Глава 11. Похищение

Внезапно за окном мелькнула тень. Хо Янь не успела разглядеть, что это было, как вдруг непонятно почему оказалась парализованной. Прежде чем окончательно потерять сознание, она услышала печальный мужской голос:

— Раз ты не можешь решиться, я помогу тебе покинуть это место…

«Боже, как холодно!» — Хо Янь наконец пришла в себя, но холод все еще сковывал ее. Она открыла глаза. — «Где я?»

Она осмотрелась. Вокруг было темно, лишь тусклый свет свечей освещал пространство. Хо Янь поняла, что находится в какой-то пещере.

«Что это за проклятое место? Как я сюда попала? Может, мне снится?» — она ущипнула себя за бедро. — «Ой, больно! Значит, не сон». Она попыталась встать, но тело не слушалось. — «Неужели я проклята? Эта мерзавка Бин Фэй подослала кого-то?» — Хо Янь пришла в ярость.

— Ты закончила шуметь? — раздался ледяной мужской голос над ее головой.

Хо Янь настороженно осмотрелась, но из-за темноты в пещере не смогла разглядеть, кто с ней говорит. — «Может, это призрак?» — Хо Янь, будучи современной медсестрой, привыкла к жизни и смерти. В больнице она видела много смертей и не верила в существование душ, поэтому не испытывала страха.

— Кто ты? Хватит играть в прятки, покажись! — крикнула она.

Мужчина не ответил прямо, а задал встречный вопрос:

— А ты кто? Почему ты выдаешь себя за нее?

— За кого я выдаю себя? — Хо Янь была в полном недоумении. — «Кому нужна я, чтобы за нее кто-то притворялся?»

— Не притворяйся дурочкой. Отвечай на мой вопрос, — мужчина внезапно появился позади нее, крепко схватив за плечи. Его голос оставался ледяным.

— Ой! Полегче! — Хо Янь почувствовала пронзительную боль. — «Какая у него сила! И совсем не жалеет женщин!» — Хо Янь рассердилась. — Ты невежа! Я первая спросила, почему я должна отвечать?

Мужчина хмыкнул и еще сильнее сжал ее плечи.

— Меньше слов. Не ответишь — скормлю волкам.

Хо Янь почувствовала, как у нее все кости разваливаются. — «Кажется, я встретила злобного духа». Она слышала хруст собственных костей, словно ела хрустящие ребрышки в кисло-сладком соусе, которые готовила ее мама. — «Жаль, что сейчас не время для таких приятных воспоминаний». Перед лицом опасности ей пришлось уступить. В душе она чувствовала отчаяние, но все же попыталась торговаться:

— А кроме гор здесь есть озера?

— Зачем тебе? — мужчина явно был ошеломлен ее вопросом.

— Ну, если есть озеро, вы могли бы бросить меня туда на корм рыбам. Все лучше, чем волкам, — с трудом проговорила Хо Янь. Она была неглупа: если ее бросят в озеро, она сможет спастись благодаря своим навыкам плавания брассом, отточенным с детства.

— Какая ты болтливая, — раздраженно сказал мужчина. — Говори, кто ты такая? Почему ты в ее одежде и в ее комнате выдаешь себя за нее?

После нескольких «она» Хо Янь наконец поняла, что он говорит о Бин Фэй. Она вспомнила, что накинула на себя одежду Бин Фэй, чтобы согреться. — «Если бы я знала, что это приведет к таким неприятностям, я бы лучше замерзла, чем надела ее вещи. Бин Фэй, что за злобного духа ты на себя навлекла? Теперь мне расхлебывать! Наша ссора становится все серьезнее», — с горечью подумала Хо Янь. Сейчас главное — спасти свою жизнь. — «Я же не Бин Фэй, он не должен причинить мне вреда».

Хо Янь честно ответила:

— Меня зовут Хо Янь. Я не пыталась выдать себя за Бин Фэй. Просто было холодно, и я надела ее одежду. У вас есть претензии — предъявляйте их ей. Не перекладывайте ее долги на меня.

— Хо Янь? — он повторил ее имя. — Кто ты такая? И какие у тебя отношения с Жосюэ?

Услышав, как он назвал Бин Фэй по имени, Хо Янь поняла, что они не враги. Чтобы поскорее вырваться из его когтей, ей пришлось солгать.

— Мы с Бин Фэй подруги. Иначе зачем бы я была в ее одежде и в ее комнате? — Хо Янь немного презирала себя за то, что ради спасения жизни прикидывается подругой этой неприятной женщины.

— Подруги? — мужчина не поверил ей. — Если бы вы были подругами, ты бы не говорила: «У вас есть претензии — предъявляйте их ей». Если у Жосюэ есть такие друзья, как ты, это ее несчастье.

Хо Янь покраснела и побледнела от стыда. — «Какой позор!» — подумала она. — «Если бы Бай Жосюэ была моей подругой, это было бы моим несчастьем!»

Мужчина при тусклом свете свечи осмотрел ее.

— Внешность у тебя неплохая, и дерзкая ты. Если я не ошибаюсь, ты тоже из гарема императора. Значит, ты, скорее всего, враг Жосюэ.

Услышав это, Хо Янь взорвалась:

— А ты кто такой, чтобы меня допрашивать? Да, Бай Жосюэ — моя заклятая врагиня! И что с того? Убей меня, если осмелишься! Не издевайся надо мной!

Мужчина был поражен ее смелостью, но быстро вернул себе хладнокровие.

— Хорошо. Раз ты признаешь, что враг Жосюэ, я исполню твое желание, — он выхватил меч. В блеске стали Хо Янь увидела его лицо. Это был потрясающе красивый мужчина с четкими чертами лица. Если бы не холодное выражение его глаз, Хо Янь бы им заинтересовалась. Но этот красавчик сейчас размахивал мечом перед ней, и она вот-вот должна была умереть. Хо Янь с отчаянием и упрямством закрыла глаза.

Прошло какое-то время, но удар так и не последовал. Хо Янь украдкой взглянула на мужчину. Он уже убрал меч, и его лицо снова скрылось в темноте.

— Почему ты не убил меня? — с замиранием сердца спросила она.

— Я не люблю убивать, пока не знаю, кто передо мной, — холодно ответил он.

— Тогда отпусти меня, — не сдавалась Хо Янь.

— Пока рано.

— Почему?

— Я же сказал, мне нужно выяснить, кто ты, — его голос стал отдаляться. Похоже, он собирался выйти из пещеры.

— В моей личности нет ничего подозрительного! Я тебя не знаю! Эй, не оставляй меня одну в этом проклятом месте! Куда ты… — Хо Янь запаниковала.

— Сиди смирно, иначе брошу тебя в озеро на корм рыбам… — его голос становился все тише, но он запомнил «совет» Хо Янь.

— Что за человек! — возмущенно пробормотала Хо Янь, когда он ушел. — «Мои ноги — что хочу, то и делаю. Не уйду — как же!»

Она снова попыталась встать и, спотыкаясь, пошла в ту сторону, куда ушел мужчина. Но сколько бы она ни шла, из пещеры выбраться не могла. Она начала паниковать. — «Он же шел сюда, почему я не вижу выхода? Кто он такой? Где он нашел эту странную пещеру? Он что, собирается держать меня здесь вечно? Все кончено, я теперь пещерный человек! Через пару тысяч лет, в XXI веке, от меня останутся только окаменелости…»

Бесконечный страх охватил Хо Янь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Похищение

Настройки


Сообщение