Бегство в смятении (Часть 1)

Итак, Се Жуфэн, поддерживая младшего брата Сунь Жуюя, покинул город Янчжоу и направился на запад. Видя, что из левой ноги младшего брата не перестает течь кровь, а лицо его стало бледным, очевидно, из-за сильной кровопотери, он поспешно хотел найти укрытие, чтобы обработать раны себе и младшему брату.

Пройдя около часа, когда небо постепенно темнело, они добрались до леса у подножия горы Датун к западу от города Янчжоу. Се Жуфэн помог младшему брату присесть отдохнуть под большим деревом.

Он сам сломал перьевую стрелу, застрявшую в руке, и вытащил ее. Тут же хлынула кровь.

Се Жуфэн поспешно оторвал кусок длинной ткани от своей одежды и перевязал руку. Кровотечение остановилось, но боль оставалась невыносимой.

Он повернулся и посмотрел на левую ногу младшего брата. Она уже была окрашена кровью, а кость сломана.

Се Жуфэн вздохнул и сказал: — Младший брат, потерпи боль, я помогу тебе перевязать.

Сказав это, он отломил ветку толщиной с руку от дерева рядом, оторвал еще кусок ткани от своей одежды и привязал ветку к левой ноге Сунь Жуюя.

Закончив с обработкой ран, Се Жуфэн вытирал крупные капли пота, которые непрерывно катились по его лицу. Увидев, что Сунь Жуюй потерял сознание от боли во время перевязки, а сам он тяжело дышал, он снова посмотрел в сторону города Янчжоу. Не увидев никакого движения, он подумал, что преследователи еще не прибыли, и они с Сунь Жуюем временно в безопасности. Он тяжело вздохнул, повернулся, лег на землю и погрузился в сон.

Неизвестно, сколько прошло времени, когда Се Жуфэн медленно очнулся. Небо совсем потемнело. Он подсознательно снова повернул голову в сторону города Янчжоу. Движения по-прежнему не было. Он тут же вздохнул с облегчением и медленно поднялся.

Он повернулся к Сунь Жуюю и, увидев, что тот все еще спит, немного успокоился.

Он только собирался встать, чтобы разбудить Сунь Жуюя, как вдруг услышал с востока быстрый топот копыт. Он встал и повернулся, чтобы посмотреть. Он увидел несколько десятков всадников легкой кавалерии, скачущих в их сторону.

Се Жуфэн сильно испугался. Если они будут обнаружены, ему будет трудно спасти жизнь младшего брата. Ему оставалось только в одиночку отвлечь врага, чтобы тот не обнаружил местонахождение Сунь Жуюя. Превозмогая боль во всем теле, он быстро пошел на север.

Чтобы привлечь внимание бандитов, Се Жуфэн, идя, намеренно производил некоторый шум и раскачивал небольшие деревья, мимо которых проходил.

Всадники вдалеке, увидев движение деревьев в лесу, поняли, что там кто-то есть, и развернули коней, поскакав на Се Жуфэна.

Се Жуфэн, увидев, что банда бандитов привлечена им, ускорил шаг, думая, что чем дальше от Сунь Жуюя, тем лучше. К сожалению, пешком все же не сравниться со скачкой на коне. Пройдя несколько шагов, он был настигнут преследователями.

Прибывший натянул поводья и громко крикнул: — Кто ты? Защитник Ши и Защитник Пан ранены бандитами. Нам приказано искать подозрительных людей к западу от города. Назови свое имя.

Се Жуфэн, услышав, что Ши Бао и Пан Ваньчунь ранены, подумал: «Ши Бао ранен мной и младшим братом Сунем. Что касается Защитника Пана, то не нужно гадать, его ранил старший брат Чжао. Но если старший брат Чжао ранил Пан Ваньчуня, почему он до сих пор не пришел меня искать?»

Се Жуфэн ответил: — Какие Защитник Ши, Защитник Пан? Я не знаю их двоих. О каких ранениях вы говорите?

Услышав, что Се Жуфэн не знает Ши и Пана, тот человек спросил: — Что ты здесь делаешь?

Се Жуфэн намеренно хотел обмануть его, не желая создавать лишних проблем, и ответил: — Я торговец из Цзяннани. Прохожу здесь, собираюсь отправиться на север для торговли.

Тот человек, услышав, что это торговец, собирался уже развернуться и уйти, но вдруг заметил, что правая рука Се Жуфэна висит безвольно, словно ранена. Взглянув вниз, он увидел, что правая рука перевязана тканью, и понял, что это тот самый здоровяк, который сражался с Ши Бао и был ранен стрелой Пан Ваньчуня. Он сказал: — Почему у тебя ранена правая рука?

Се Жуфэн вздрогнул и подумал: «Плохо. Если он заметит что-то подозрительное в этой ране, он узнает, что я тот, кто ранил Ши Бао. Нужно придумать способ обмануть его».

Он сказал: — О, это рана, которую я получил, когда только что скатился с горы.

Предводитель бандитов холодно усмехнулся и сказал: — Хм, не пытайся меня обмануть. Перед выходом из города Защитник Ши сказал мне, что у одного ранена правая рука стрелой, а у другого ранена левая нога. Я думаю, ты тот самый дикарь, который сражался с Защитником Ши. Возьмите его!

Се Жуфэн, будучи разоблаченным этим человеком, понял, что битвы не избежать. Но здесь было неподходящее место для боя. Если он будет неосторожен, эта банда бандитов обязательно обнаружит Сунь Жуюя. Поэтому он изо всех сил побежал на север.

Всадники, увидев, что этот человек быстро убегает, поняли, что он разоблачен, и одновременно подняли кнуты, подгоняя коней.

Даже с таким легким шагом, как у Се Жуфэна, он все равно не мог сравниться со скоростью лошадей. Пробежав немного, он был настигнут преследователями.

Несколько десятков всадников окружили Се Жуфэна.

Се Жуфэн поднял глаза и посмотрел назад. До его младшего брата было около нескольких ли. Он немного успокоился, но все еще думал о том, что он определенно не сможет победить всех этих нескольких десятков всадников. Как ему прорваться и убежать подальше?

Он услышал, как предводитель всадников крикнул: — Братья, возьмите его!

Се Жуфэн в этот момент прыгнул вверх, левой ладонью ударив одного из всадников. Всадник сильно испугался. Как этот человек так быстр? Он уже подпрыгнул к нему. Не успев среагировать, он получил удар ладонью по лбу и тут же потерял сознание, упав с коня.

Остальные, увидев, что этот человек так искусен в боевых искусствах, не смели медлить ни на секунду и все подняли стальные копья, направляя их на Се Жуфэна.

Се Жуфэн, используя силу удара по голове всадника, перевернулся и увернулся от стальных копий, летящих от всадников. Коснувшись кончиком ноги места пересечения нескольких десятков стальных копий, он снова бросился на одного из всадников. Правая рука Се Жуфэна была ранена и не могла применить силу, поэтому он снова вытянул левую руку и ударил ладонью по голове того человека. Снова раздался звук «па», и тот всадник тоже упал с коня.

Се Жуфэн увидел, что за этим всадником никого нет, и понял, что это его шанс. Он перевернулся вперед, его тело развернулось в воздухе, и он сел прямо на коня. Он схватил поводья, развернул коня и поскакал на северо-запад. Остальные всадники позади, увидев, что Се Жуфэн сбежал, поскакали в погоню.

Преследующие всадники достали луки и стрелы и начали стрелять в Се Жуфэна. Тут же стрелы посыпались, как дождь. Се Жуфэн развернулся, вытащил пояс, завязанный на талии, и, размахивая им перед собой, отбивал летящие стрелы. К счастью, все всадники были обычными воинами. Если бы они все стреляли так, как Пан Ваньчунь, Се Жуфэн сегодня не смог бы сбежать.

Всадники, увидев это, восхитились мастерством Се Жуфэна в боевых искусствах, но не останавливаясь, снова натянули луки и выпустили стрелы.

Так они гнались друг за другом еще несколько ли. Се Жуфэн увидел, что впереди нет большой дороги, только извилистая тропинка, ведущая вверх по горе. Не раздумывая, он поскакал вверх по горе.

Преследователи позади продолжали натягивать луки и стрелять в Се Жуфэна. Горная тропа была извилистой и неровной. Се Жуфэн вдруг почувствовал, как конь под ним прыгнул. Не успев среагировать, он получил стрелу в спину.

Теперь он не мог больше держать пояс, чтобы отбивать летящие стрелы. Раздался звук «пу», и он получил еще одну стрелу в тело. Из раны хлынула кровь.

В этот момент Се Жуфэн на коне уже добрался до извилистой тропинки на полпути к горе. Из-за сильной кровопотери его взгляд постепенно затуманился.

Вскоре он уже не мог держаться. Его глаза потемнели, и он упал с коня. Используя скорость скачущего коня, Се Жуфэн покатился по земле.

Он катился несколько чжанов, а затем упал с обрыва на склоне горы.

Всадники, увидев, что Се Жуфэн скатился с коня, тут же натянули поводья, спешились и начали поиски.

В горах было много густых зарослей, к тому же было уже совсем темно. Люди видели только, как Се Жуфэн скатился с коня, но не знали, куда именно. Все разбрелись в поисках.

В такую погоду видимость у людей была не более чжана. Найти, куда скатился Се Жуфэн, было действительно нелегко.

Они искали около получаса. Один воин обнаружил лужу крови на большом камне и громко крикнул: — Здесь!

Бандиты, услышав крик, подошли к большому камню, а затем заглянули за него. Их прошиб холодный пот.

Всего в нескольких футах от большого камня был крутой склон. Этот человек, вероятно, упал отсюда.

Все посмотрели вниз. Глубина была не видна. Если этот человек скатился отсюда, он наверняка не выжил.

Предводитель бандитов сказал: — Склон здесь крутой, дна не видно. Этот человек, скатившись отсюда, наверняка не выжил.

Бандит позади сказал: — Черт возьми, мы потратили столько усилий, чтобы убить его.

Предводитель всадников снова сказал: — Ладно, вернемся в город. Черт возьми, почему я получил такой приказ — преследовать этого человека? Из-за этой задержки все красавицы и сокровища в городе, наверное, уже разграблены. Эх.

Эти люди из Минцзяо могли сражаться бок о бок с Фан Ла, потому что Фан Ла обещал последователям, что после взятия города все сокровища и красавицы достанутся тем, кто возьмет город. Поэтому все последователи изо всех сил бросались в атаку, надеясь первыми войти в город и захватить сокровища и красавиц.

Люди уже не считали приказы начальства военными приказами. Помимо взятия города, последователи Минцзяо больше ни о чем не заботились. Несколько человек, увидев, что Се Жуфэн скатился с такого крутого склона, не собирались спускаться к подножию обрыва, чтобы проверить, жив он или мертв. Они только думали о том, чтобы поскорее вернуться в город и доложить, чтобы успеть захватить что-нибудь в городе.

Все поспешно поскакали на конях к городу Янчжоу.

Се Жуфэн в этот момент не знал, сколько он катился. Наконец он остановился в кустарнике, лежа на земле без движения.

Перьевые стрелы на его теле сломались, когда он катился. Из ран продолжала медленно течь кровь.

Недалеко от места, где лежал Се Жуфэн, стояла соломенная хижина. В хижине было темно, свет не горел. Вероятно, в это время люди в хижине уже спали.

Когда Се Жуфэн катился вниз, раздавался непрерывный шум. Он сломал много веток кустарника. После нескольких щелчков свет в соломенной хижине внезапно зажегся, и через мгновение дверь открылась.

Вышедший человек был одет в желто-коричневый длинный халат, а на ногах у него были штаны из грубой ткани. Он выглядел как крестьянин.

Мужчина вышел из дома и направился к Се Жуфэну.

Это был Линь Фэн, тот самый крестьянин, которого Се Жуфэн и другие спасли от Лю Эршэна несколько дней назад.

Линь Фэн подошел к Се Жуфэну и, взглянув на него, воскликнул: разве это не благодетель, который спас ему жизнь несколько дней назад?

Он поспешно позвал в дом: — Мать моего ребенка, это благодетель, благодетель, скорее помоги!

Сказав это, он протянул руку к носу Се Жуфэна. Пощупав, он обнаружил, что тот дышит, но дыхание слабое, едва заметное, словно жизнь висит на волоске.

Женщина в доме, услышав, что это благодетель, накинула большой халат и выбежала из дома.

Подойдя ближе, она увидела, что Се Жуфэн весь в ранах, и спросила: — Действительно, это благодетель. Почему он так ранен?

Сказав это, она, казалось, что-то вспомнила, выпрямилась, огляделась по сторонам, и, увидев, что никого нет, немного успокоилась. Затем снова склонилась, чтобы осмотреть состояние Се Жуфэна.

Линь Фэн поднял тело Се Жуфэна и сказал женщине: — Иди сюда, мать моего ребенка, помоги мне. Мы отнесем благодетеля в дом, а потом решим, что делать.

Женщина протянула руку и помогла Се Жуфэну подняться на спину Линь Фэна. Вместе они вернулись в дом.

Войдя в дом, Линь Фэн разбудил сына: — Сяошэн, скорее вставай, освободи место.

В доме на маленькой кровати лежал ребенок примерно пяти-шести лет. Услышав, как отец зовет его встать, он потер глаза и неохотно сел.

Этот ребенок был сыном Линь Фэна и его жены, его звали Линь Шушэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бегство в смятении (Часть 1)

Настройки


Сообщение