Взаимные ранения (Часть 2)

— К счастью, брат вовремя подоспел, иначе мне конец. Я в долгу перед братом.

Пан Ваньчунь сказал: — О чем ты говоришь, старший брат? Мы, четверо братьев, следуем за Главой учения, и между нами нет различий. Только не знаю, кто смог так тяжело ранить старшего брата?

Ши Бао сплюнул и сказал: — Тьфу, два бесстыдных собачьих вора! Только подлыми приемами смогли меня ранить. Если я снова их увижу, обязательно отрублю им головы!

Пан Ваньчунь сказал: — Старший брат, ты отдыхай, а я пойду поищу этих двоих, чтобы отомстить за старшего брата.

Сказав это, он встал, сел на коня и поскакал в город.

Се и Сунь направились на запад города, по пути не осмеливаясь идти по широким улицам, а пробираясь по узким переулкам. Они боялись, что лучник, пустивший стрелу, погонится за ними. Во время бегства, без укрытий, оказаться в поле зрения лучника означало бы отдать свою жизнь противнику. А учитывая их ранения, им тем более не удалось бы спастись.

Как только они прошли через Южный рынок и подошли к Арке Западного рынка, они увидели Чжао Жуйлея и Лю Эршэна, стоящих под аркой и с тревогой смотрящих на южную улицу.

Внезапно они увидели, как двое, поддерживая друг друга, приближаются. Это были Се Жуфэн и Сунь Жуюй. Они поспешно бросились вперед и спросили: — Младший брат, что случилось? Почему вы в таком жалком виде?

Сунь Жуюй вздохнул и сказал: — Эх, все из-за того, что я недостаточно хорошо учился. Этот Ши Бао действительно силен. Мы с Се-шисюном вдвоем не смогли с ним справиться. Пришлось воспользоваться суматохой и напасть на него из-под тишка, только так удалось немного ранить его. Но и мне этот большой топор весом в тысячу цзиней Ши Бао повредил левую ногу.

Чжао Жуйлей, услышав, что Сунь Жуюй ранен этим Ши Бао, мгновенно разгневался. Он повернулся к Се Жуфэну и снова спросил: — Се-шисюн, а ты?

Се Жуфэн сказал: — Меня ранили подлой стрелой. Эх.

Чжао Жуйлей сказал: — Се-шисюн, ты сначала поддержи Сунь-шисюна и выходите из города на запад. Мы уже установили препятствия, чтобы задержать его на время. Мы догоним вас позже.

Се Жуфэн сказал: — Мы братья по учению. Если уходить, то вместе. Если оставаться, то вместе.

Чжао Жуйлей сказал: — Младший брат, сейчас не время для горячности. Ваши с Сунь-шисюном раны серьезны. Оставаться здесь — значит просто погибнуть.

Сунь Жуюй в этот момент поднял голову и сказал: — Старший брат, ты помнишь восемь истинных слов старика из бамбукового леса?

Се Жуфэн сказал: — Помню. «Заботься о себе — выживешь, жалей друг друга — погибнешь». Младший брат, ты понял их смысл?

Сунь Жуюй сказал: — Теперь, пожалуй, я примерно понял смысл этих восьми слов. Вероятно, они говорят нам заботиться о себе и не жертвовать жизнью ради других. У каждого своя судьба. Если мы будем постоянно заботиться друг о друге, то обязательно погибнем.

— Это и есть так называемое «Заботься о себе — выживешь, жалей друг друга — погибнешь».

Се Жуфэн и Чжао Жуйлей в этот момент тоже внезапно поняли, что эти восемь слов означали именно это.

Чжао Жуйлей сказал: — Раз так, младший брат, поступай так, как я говорю. Идите вперед. Вы двое сейчас тяжело ранены. Если не устроить здесь оборону, вас обязательно догонят преследователи. Мы с братом Эршэном задержим их здесь на время, чтобы вы смогли уйти подальше и вас не догнали бандиты.

Се Жуфэн в этот момент понял, что с их тяжелыми ранениями они с Сунь Жуюем обязательно будут догнаны бандитами. Он кивнул и ответил: — Хорошо, старший брат. Будь осторожен во всем. Как только задержишь их на некоторое время, поскорее ищи нас.

Чжао Жуйлей ответил: — Не волнуйся, идите скорее.

Се Жуфэн, поддерживая Сунь Жуюя, направился к западным городским воротам.

Чжао Жуйлей, увидев, что Се и Сунь ушли, повернулся к Лю Эршэну и остальным и сказал: — Господа, теперь покажем, на что мы способны.

Чжао Жуйлей с Лю Эршэном и остальными уже рассыпали на земле Железные шипы, три слоя снаружи и три слоя внутри, чего было достаточно, чтобы остановить наступление пехоты армии Ши Бао.

А Чжао Жуйлей с Лю Эршэном и остальными, держа в руках Копья с крюком и лезвием, спокойно ждали прибытия Кавалерии армии Ши Бао.

Примерно через четверть часа они увидели, как из города скачут несколько отрядов Кавалерии, за которыми следует отряд Пехоты с стальными саблями, несущийся в сторону западной части города.

Чжао Жуйлей, уставившись на приближающихся солдат, сказал: — Идут. Готовимся.

Было видно, как Кавалерия стремительно перепрыгнула через Железные шипы.

Чжао Жуйлей и несколько других, увидев, как несколько всадников в мгновение ока подскочили к ним, пригнулись и горизонтально пронесли Копья с крюком и лезвием по земле. У нескольких лошадей, скакавших впереди, мгновенно были перерезаны копыта, и они упали вперед. Всадники на них тоже тут же упали.

Прибывшая позже Кавалерия, увидев хаос впереди, не успела заметить Железные шипы на земле и случайно наступила на них, издав стоны боли повсюду.

Чжао Жуйлей, увидев, что препятствие успешно установлено и временно задержало вражеских воинов, а на земле лежат лошади с отрубленными копытами и раненые солдаты, собирался повернуться и уйти, как внезапно почувствовал, что Перовая стрела стремительно летит на четверых. С глухим звуком она пронзила грудь Лэ Гана. Лэ Ган в ужасе, не успев среагировать, мгновенно погиб и упал.

Не успели остальные среагировать, как прилетели еще три стрелы, направленные на Чжао Жуйлея, Лю Эршэна и Цзян Саньди. Чжао Жуйлей, увидев стремительные стрелы, понял, что с мастерством Лю Эршэна и Цзян Саньди они никак не смогут их остановить. Он повернулся боком, увернулся от стрелы, летевшей на него, и быстро бросил Копье с крюком и лезвием в сторону Лю Эршэна. Раздался звонкий звук, и стрела, летевшая на Лю Эршэна, была отбита. А Цзян Саньди, к несчастью, был пронзен стрелой в живот, выплюнул кровь и упал.

Лю Эршэн сильно испугался. К счастью, Чжао Жуйлей спас его, иначе он бы тоже погиб, как Цзян Саньди.

В этот момент раздался топот копыт, приближающийся издалека. Чжао Жуйлей поднял голову и посмотрел вперед. Он увидел человека, скачущего на коне, который остановился перед Железными шипами.

Пришедший был не кто иной, как Пан Ваньчунь. Чжао Жуйлей и Пан Ваньчунь переглянулись. Чжао Жуйлей подумал: «Этот Пан Ваньчунь действительно искусен. Раньше я только слышал, что мастерство стрельбы из лука этого Защитника Пана можно назвать Маленьким Ли Гуаном. Теперь, увидев его, боюсь, он превосходит даже Ли Гуана. На этот раз, боюсь, битвы не избежать».

Пан Ваньчунь, сидя на коне, оценивающе оглядел Чжао Жуйлея с головы до ног и сказал: — Этот брат, ты очень знаком. Смею спросить, как тебя зовут?

Чжао Жуйлей сказал: — Брат, ты, наверное, ошибся. Мое скромное имя не стоит упоминания.

Пан Ваньчунь рассмеялся: — Неважно. Я, Пан Ваньчунь, не смею хвастаться в других делах, но в узнавании людей я очень уверен. Любой, кого я видел, обязательно оставил впечатление.

Чжао Жуйлей сказал: — Людей с такой внешностью, как у меня, полно под небесами. Боюсь, ты ошибся.

Пан Ваньчунь сказал: — Неважно. Умирающий человек не стоит разговора.

Сказав это, он вынул три перьевые стрелы из колчана на коне, нацелился на Чжао Жуйлея и со свистом выпустил три стрелы, летящие в голову, грудь и живот Чжао Жуйлея соответственно.

Чжао Жуйлей был силен и массивен, но его движения не уступали Се Жуфэну. Он пригнулся, повернулся ногой и увернулся по диагонали от трех стрел, выпущенных Пан Ваньчунем.

Чжао Жуйлей только что увернулся от этих трех стрел Пан Ваньчуня, как подумал, что с таким мастерством, как у Пан Ваньчуня, Лю Эршэн точно не будет ему противником. Он громко крикнул: — Брат Эршэн, ты не его противник, скорее уходи! Найди моих младших братьев и позаботься о них!

Лю Эршэн сказал: — Это... а ты...

Чжао Жуйлей, не отрывая взгляда от Пан Ваньчуня, опасаясь, что тот внезапно нападет, крикнул: — Не беспокойся обо мне, я справлюсь! Скорее уходи!

Лю Эршэн, увидев, что Чжао Жуйлей так серьезен, понял, что оставаться здесь не только бесполезно, но и навредит Чжао Жуйлею.

Он сказал: — Брат Чжао, тогда я сначала пойду искать второго брата Се. Будь осторожен во всем.

Сказав это, он развернулся и побежал к западным городским воротам.

Пан Ваньчунь, увидев, что двое разделились, рассмеялся: — Не думал, что у вас такие крепкие чувства! Но...

Не договорив, он сильно ударил ногами и полетел с коня на Чжао Жуйлея. В воздухе он сказал: — Никто из вас не сбежит.

Сказав это, он выхватил стальную саблю из-за спины. Увидев вспышку синего света, он ударил ею по Чжао Жуйлею. Чжао Жуйлей оттолкнулся ногой от земли и отпрыгнул в сторону и назад, увернувшись от удара сабли Пан Ваньчуня.

Неожиданно этот удар сабли Пан Ваньчуня был на самом деле приманкой. Было видно, что сабля прорубила только половину пути, затем он развернулся, левой рукой натянул лук, правой рукой бросил саблю и наложил на лук перьевую стрелу, спрятанную рядом с саблей. Прицелившись в Лю Эршэна, бегущего к городским воротам, он отпустил тетиву, и стрела стремительно полетела к Лю Эршэну.

Чжао Жуйлей сильно испугался, поняв, что попался на уловку. Он тут же повернулся к Лю Эршэну и громко крикнул: — Эршэн, осторожно!

Лю Эршэн, бежавший, услышал, как Чжао Жуйлей кричит ему быть осторожным. Он повернул голову, чтобы посмотреть, что случилось. Как только он повернул голову, стрела вонзилась ему в грудь.

Стрела, используя инерцию, отбросила Лю Эршэна на несколько футов. Он лежал на земле, дергался несколько раз, а затем перестал двигаться.

Чжао Жуйлей, полностью сосредоточенный на Лю Эршэне, громко крикнул: — Эршэн!

Пан Ваньчунь только что выпустил стрелу в Лю Эршэна и, зная, что эта стрела наверняка отнимет жизнь Лю Эршэна, больше не останавливался. Он поднял стальную саблю с земли и ударил ею по Чжао Жуйлею.

В этот момент Чжао Жуйлей не заметил, что Пан Ваньчунь наступает с саблей. Но он увидел вспышку крови. Стальная сабля Пан Ваньчуня ударила Чжао Жуйлея в левое плечо и застряла там. Из раны хлынула кровь.

Чжао Жуйлей от боли громко крикнул: — Ааа...

Чжао Жуйлей знал, что если он быстро не контратакует и не ранит Пан Ваньчуня, то сегодня его жизнь закончится здесь. Не раздумывая, он правой рукой направил внутреннюю силу и изо всех сил ударил ладонью в живот Пан Ваньчуня. Раздался глухой звук, Пан Ваньчунь, не успев вытащить стальную саблю, был отброшен Чжао Жуйлеем на несколько футов, выплюнул полный рот крови и упал на землю.

Чжао Жуйлей хотел подойти и добить Пан Ваньчуня, но из раны на левой руке продолжала течь кровь, и он действительно не мог больше использовать внутреннюю силу.

Поэтому он сначала правой рукой коснулся трех акупунктурных точек на левом плече, заблокировав артерию, чтобы остановить кровотечение. Затем он шаг за шагом подошел к Лю Эршэну. Он увидел, что Лю Эршэн лежит на земле без движения, очевидно, потеряв жизнь.

Чжао Жуйлей, опасаясь, что преследователи снова прибудут и его жизнь, вероятно, закончится здесь, поспешно ушел один к западным городским воротам.

Пан Ваньчунь позади, увидев, что Чжао Жуйлей уходит, снова лег на землю и тяжело дышал, думая: «Если бы я не напал внезапно, с моими собственными силами, боюсь, мне было бы трудно победить этого человека. Эх, в этой битве мы с братом Ши оба тяжело ранены. Это действительно трагично».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Взаимные ранения (Часть 2)

Настройки


Сообщение