Смута в Янчжоу (Часть 1)

Смута в Янчжоу

Цай Цзунь хлопнул по столу и громко сказал: — Мерзавец! Это государственное дело, как я могу обсуждать его с вами?

Се Жуфэн, услышав это, мгновенно разгневался и сказал: — Фан Ла коварен и хитер, безжалостен и жесток. Мы просто хотим знать, что написано в письме Фан Ла, из-за чего генерал не намерен готовить оборону?

Се Жуфэн подумал, что он все же дал Цай Цзуню лицо, назвав его генералом, иначе он бы давно отбросил его ладонью, а потом уже разговаривал.

Цай Цзунь сказал: — Почему вы считаете Фан Ла безжалостным и жестоким?

— Раз у меня есть письмо от Фан Ла, как я, генерал, могу верить вашим односторонним словам?

Чжао Жуйлей сказал: — Мы, мои братья по учению, были членами бывшего Минцзяо. Только узнав о восстании Фан Ла, мы не захотели быть в одном ряду с бандитами, поэтому и сбежали из Минцзяо.

— Неужели генерал, зная о восстании Фан Ла, не готовит оборону, желая стать внутренним сообщником Фан Ла и сдать город?

Цай Цзунь в ярости крикнул: — Дерзкий! Я и господин Чжоу получаем жалованье от Великой Сун, разделяем заботы государя Великой Сун, как мы можем восстать?

— Ты смеешь клеветать на меня, генерала, с какой целью?

Чжао Жуйлей сказал: — Раз генерал Цай не заодно с бандитами, то генерал может сообщить нам содержание письма. Мы обязательно поможем генералу раскрыть коварный план Фан Ла.

Цай Цзунь сказал: — Сказать вам тоже не страшно, просто боюсь, вы слишком много думаете. В письме Фан Ла говорится, что он узнал о новом вторжении старого вора Елюй из северного Ляо, поэтому он хочет повести своих последователей на север, чтобы помочь Великой Сун разбить врага. Просто он скоро пройдет через Янчжоу и надеется, что мы с господином Чжоу предоставим ему военные припасы.

Чжао Жуйлей громко воскликнул: — Вот как! Генерал Цай, Фан Ла — человек коварный и хитрый, как можно ему верить?

В этот момент Чжоу Сюнь, увидев, что Чжао и Се немного ослабили бдительность, громко крикнул: — На помощь! Убийцы!

Се Жуфэн, услышав это, испугался, опасаясь, что войдет стража и произойдет что-то непредвиденное. Он быстро бросился вперед, схватил пару палочек для еды и приставил их к горлу Чжоу Сюня, сказав: — Если посмеешь крикнуть еще раз, я сделаю тебе большую дыру в горле.

Чжоу Сюнь никогда не видел человека с такой молниеносной ловкостью. В мгновение ока этот мужчина схватил пару палочек для еды и приставил их к его горлу. Он так испугался, что тут же обмяк и сказал: — Великий герой, давайте обсудим все спокойно, давайте обсудим все спокойно. Я не буду кричать. Но я и генерал Цай пьем вино, а вы внезапно ворвались. Какова ваша цель?

Се Жуфэн сказал: — Мой старший брат сказал, что Фан Ла поднял восстание. Ты не слышишь?

Цай Цзунь сказал: — Великий герой, пощади, не убивай господина Чжоу. Но в письме Фан Ла уже ясно сказано, что завтра в полдень он пройдет через Янчжоу. Армия пройдет мимо, только попросит военных припасов, не войдет в город.

Чжао Жуйлей сказал: — Вы действительно наивны. Как можно верить словам Фан Ла? Он обязательно воспользуется тем, что гарнизон не готов, и захватит город.

Цай Цзунь немного подумал. Он действительно никогда не имел дела с Фан Ла, и такое важное дело требовало осторожности. Если бы все было так, как сказали эти двое, и Фан Ла успешно захватил город, его бы казнили. Он тут же спросил: — Тогда, по вашим словам, что делать?

Се Жуфэн ответил: — Фан Ла использует предлог угощения армии, чтобы приблизиться к Янчжоу. Если он не начнет боевые действия, нам тоже неудобно действовать первыми. Давайте сначала соберем войска и будем ждать приказа. Завтра в полдень спрячем все войска на улицах города, готовые к действию.

— Когда прибудет Ши Бао, подчиненный Фан Ла, генерал поговорит с ним с городской стены. Мы, несколько братьев, тоже спрячемся на улицах. Если Ши Бао только попросит военных припасов и уйдет, то все будет спокойно. Если Ши Бао действительно нападет на город, мы сможем вовремя оказать сопротивление. Что скажете?

Цай Цзунь задумался. Такой план действительно можно попробовать. Если Фан Ла намерен помочь Великой Сун противостоять врагу, я не могу его обидеть. Если он действительно воспользуется возможностью напасть на город, я смогу оказать сопротивление. Это действительно всесторонний план.

Он сказал: — Хорошо.

— Пока сделаем так, как ты сказал. На помощь!

Вошел человек в форме офицера, сложил руки в поклоне и сказал: — Я здесь, генерал Цай, какие будут приказания?

Цай Цзунь сказал: — Передай приказ: завтра рано утром заместитель генерала Ху поведет пятьсот своих людей и спрячет их в жилых домах на улице к востоку от южных ворот города. Заместитель генерала Лю поведет пятьсот своих людей и спрячет их в жилых домах на улице к западу от южных ворот города. А заместитель генерала Чжан поведет оставшихся людей и соберет их на плацу в восточной части города, готовых к бою. Если вражеские войска войдут в город, действовать по моему приказу.

Офицер сказал: — Повинуюсь приказу генерала.

Он развернулся и вышел из комнаты.

Чжао Жуйлей сказал: — Отлично!

— Генерал Цай, завтра мы увидим, кто прав, а кто виноват. Извините за беспокойство, мы уходим.

Се Жуфэн положил палочки для еды и тихо сказал Чжоу Сюню: — Если бы мы, мои братья по учению, не беспокоились о народе Великой Сун, то даже если бы перед нами лежали тысячи золотых и драгоценных камней, мы бы не пришли ночью в резиденцию генерала, чтобы сообщить о таком военном деле. Вы, как местный чиновник, должны думать о народе. Если будете и дальше так поступать, берегите свою голову.

Он развернулся и ушел.

После ухода Чжао и Се, Чжоу Сюнь сказал Цай Цзуню: — Генерал Цай, вы так расположили войска, неужели вы поверили тому, что они сказали?

Цай Цзунь сказал: — Дело не в том, что я поверил тому, что они сказали, просто осторожность никогда не помешает. Если ничего не произойдет, мы с вами будем в безопасности. Если же Фан Ла действительно поступит так, как сказали эти двое, мы по крайней мере не будем обвинены в пассивности и бездействии.

Чжоу Сюнь сказал: — Генерал Цай прав. Идем, идем, не дадим им двоим испортить нам настроение. Давайте продолжим пить вино.

В мгновение ока Чжоу Сюнь и Цай Цзунь снова пили вино друг с другом.

Они пили до времени Чоу, прежде чем разойтись.

Чжао и Се вышли из резиденции генерала и быстро вернулись в Кэманьлоу. В это время остальные четверо ждали новостей от Чжао и Се. Увидев, что они вошли, все бросились вперед, чтобы расспросить.

Чжао Жуйлей подробно рассказал четверым о том, что произошло, а затем сказал: — Мы тоже должны подумать, как противостоять врагу.

— На самом деле, я считаю, что хотя Цай Цзунь и развернул войска, я боюсь, что гарнизон Янчжоу не будет противником Ши Бао и других, и будет трудно удержать город Янчжоу. Мы должны сделать все возможное, чтобы помочь.

Се Жуфэн сказал: — Да, и я вижу, что Цай Цзунь тоже сомневается, и не обязательно будет защищаться изо всех сил. Мы должны иметь план.

Лю Эршэн сказал: — Господа, у меня есть идея. Позвольте мне рассказать вам, подходит ли она.

Се Жуфэн поспешно сказал: — Скорее говори.

Лю Эршэн продолжил: — Хотя Ши Бао идет с юга и под предлогом угощения армии, он не будет разделять войска для атаки на другие городские ворота. Нам нужно в основном удерживать южные ворота. Двое останутся защищать южные ворота, а четверо других отправятся к западным воротам, чтобы заранее установить препятствия. Как только городские ворота будут прорваны, и правительственные войска не смогут удержаться, мы сбежим на запад. Эти заранее установленные препятствия также помогут нам сбежать. Что скажете?

Сунь Жуюй сказал: — Хм, этот метод можно использовать. Се-шисюн, мы с тобой ловки в движениях, мы пойдем к южным городским воротам наблюдать. Как только начнется мятеж, будем сражаться вместе с правительственными войсками. Если действительно не сможем удержаться, то пораньше сбежим на запад.

Се Жуфэн сказал: — Хорошо.

Чжао Жуйлей сказал: — Сегодня сначала отдохнем, завтра каждый будет действовать осторожно, не рискуя жизнью. Я считаю, что Цай Цзунь не обязательно будет сражаться изо всех сил.

Се Жуфэн сказал: — Хм, старший брат, ты поведешь Лю Эршэна и двоих других, чтобы установить препятствия.

Чжао Жуйлей сказал: — Не волнуйся, я справлюсь.

Сказав это, несколько человек разошлись по своим комнатам отдыхать.

На следующий день, как только на небе показался проблеск солнца, Чжао Жуйлей вышел из комнаты, постучал в дверь Лю Эршэна. Лю Эршэн открыл дверь и сказал: — Чжао-даге, пойдем. Я уже давно готов.

Двое позвали Лэ Гана и Цзян Саньди и вышли из Кэманьлоу.

Се Жуфэн и Сунь Жуюй тоже рано подготовились и направились к южным городским воротам.

Се Жуфэн, идя, сказал Сунь Жуюю: — Младший брат, мастерство Ши Бао выдающееся, не ниже нашего. Если мы сойдемся в бою, ты, возможно, не будешь ему противником. Помни, если не сможешь удержаться, быстро убегай, не пытайся сопротивляться силой.

Сунь Жуюй сказал: — Не волнуйся, старший брат. Мы вдвоем объединим усилия и обязательно сможем противостоять ему. Даже если не победим, то не потеряем жизнь.

Се Жуфэн сказал: — Будем надеяться. Я всегда вспоминаю слова старого мастера из бамбукового леса о том, что нас ждет большая беда в городе Янчжоу. Похоже, это сегодня. Будем надеяться, что мы сможем избежать этой беды.

Сунь Жуюй сказал: — Старший брат, не нужно слишком беспокоиться, это всего лишь беда.

Приблизившись к южным городским воротам, они нашли чайную, на которой было написано «Чайная Лао Вана». Они сели, заказали две большие чаши чая и, попивая его, наблюдали за происходящим у городских ворот.

Когда все были готовы, уже рассвело. Было примерно время Чэнь. Цай Цзунь тоже поднялся на городскую стену.

Глядя вдаль, Чжоу Сюнь следовал за Цай Цзунем, выглядя очень робко, и спросил: — Пока не видно армии Фан Ла, похоже, нам не стоит слишком беспокоиться.

Цай Цзунь сказал: — Господин, не спешите. В письме Фан Ла сказано, что армия прибудет сегодня в полдень. Сейчас, я думаю, только время Чэнь, до полудня еще есть время.

Чжоу Сюнь, будучи гражданским чиновником, и к тому же находясь на юге, никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Он был совершенно растерян и не знал, что делать, полностью полагаясь на Цай Цзуня. Он сказал: — Да, да, да. Генерал Цай, войска развернуты?

Цай Цзунь сказал: — Господин Чжоу, не бойтесь. Войска я уже развернул. Этот Фан Ла — всего лишь сброд. Если дело дойдет до настоящего боя, он не сможет противостоять правительственным войскам.

— В городе уже устроена засада. Если этот Ши Бао действительно посмеет войти в город, я заставлю его уйти без возврата. Чего вам бояться, господин Чжоу?

Чжоу Сюнь, услышав слова Цай Цзуня, подумал, что он прав. Как банда бандитов может противостоять правительственным войскам?

Внезапно он почувствовал некоторое облегчение, и его спина выпрямилась.

Незаметно приблизилось полдень. С городской стены кто-то крикнул: — Генерал Цай, смотрите, приближаются войска!

Цай Цзунь и Чжоу Сюнь, услышав это, посмотрели вдаль и действительно увидели отряд войск, движущийся к южным воротам города Янчжоу.

Цай Цзунь нахмурился и подумал: «Действительно, они пришли. Вы пришли атаковать город или угостить армию?

— Скоро все станет ясно».

Увидев, что армия Фан Ла движется строем, было очевидно, что они прошли некоторую подготовку, но в этом отряде не было никакого боевого построения. Действительно, это была толпа сброда. И скорость их передвижения не уступала правительственным войскам. Прошло много времени, прежде чем они наконец подошли к городским воротам.

Человек во главе войск, увидев, что городские ворота плотно закрыты, подошел на несколько шагов и громко крикнул на городскую стену: — Генерал Цай, господин Чжоу! Я Ши Бао, защитник учения Минцзяо. Несколько дней назад глава нашего учения отправил письмо. Сегодня наша армия проходит через Янчжоу. Надеюсь, генерал и господин угостят армию. Прошу открыть городские ворота.

Цай Цзунь громко крикнул: — Генерал Ши, вы устали! Дело срочное, генералу Ши не нужно тратить время на вход в город. Все припасы для угощения армии я, генерал, уже подготовил. Скоро я прикажу людям отправить их за город. Генералу Ши лучше поспешить в путь. Когда генерал разобьет войска Ляо и вернется, мы с господином Чжоу обязательно откроем городские ворота и устроим пир для всей армии.

Ши Бао громко крикнул: — Армия устала, людям нужен отдых, коням нужен корм. Прошу открыть городские ворота, чтобы наша армия могла отдохнуть.

Цай Цзунь сказал: — Не нужно. Все припасы я прикажу отправить за город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Смута в Янчжоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение