Трое успокоились и решили покинуть Минцзяо, чтобы найти другой путь.
Воспользовавшись сменой караула, трое тихо перелезли через ограду и по тропинке за крепостью побежали в бамбуковый лес, боясь, что Фан Ла и другие их обнаружат. Они шли целых два часа.
Наконец, на северо-востоке они увидели слабый свет.
Подойдя ближе к свету, они обнаружили, что это оказалась соломенная хижина. Если бы не свет, даже днем в этом густом черном бамбуковом лесу было бы совершенно невозможно обнаружить хижину.
Как только трое подошли, из хижины раздался густой голос: — Три великих героя, старик ждал вас здесь всю ночь. Прошу вас войти и поговорить.
Трое вздрогнули, почувствовав сильное удивление. Чжао Жуйлей сделал два шага вперед, подошел к двери хижины, сложил руки в поклоне и громко сказал: — Ученики Школы Желтой Реки, Чжао Жуйлей, Се Жуфэн и Сунь Жуюй, приветствуют старшего. Прибыв сюда глубокой ночью, мы встретили выдающегося старшего. Это великое счастье.
Голос из хижины сказал: — Три великих героя, прошу, входите. Формальности излишни.
Как только слова прозвучали, дверь соломенной хижины открылась.
Войдя в хижину, трое увидели, что обстановка внутри крайне проста: небольшой квадратный стол стоял посреди хижины, на восточной стене висел портрет, на котором смутно угадывался образ даоса.
На южной стороне стояли два ряда книжных шкафов, полных книг. На северной стороне стояли два стула. Больше ничего не было.
А человек, который только что говорил, был одет в длинный халат из грубой синей ткани, подпоясан парчовым поясом, на голове — круглый белый пучок волос. Он тоже был одет как даос, стоял спиной к двери и лицом к портрету, сложив руки за спиной перед портретом.
Старик, услышав их, повернулся. Белая длинная борода свисала до груди, глаза были яркими и полными жизни, кожа — гладкой и румяной. Он выглядел как человек с журавлиными волосами и детским лицом.
Старик с легкой улыбкой сказал: — Три великих героя прибыли сюда глубокой ночью, должно быть, столкнулись с трудностями и бежали сюда, чтобы избежать беды. Так ли это?
Трое, услышав это, сильно испугались. Откуда этот старик узнал? Неужели в этом мире действительно есть люди, способные предсказывать будущее?
Старик, увидев их удивление, улыбнулся и покачал головой, сказав: — Нет, старик всего лишь изучал Ицзин несколько лет, поэтому предсказал, что сегодня ночью прибудут знатные гости.
Трое, услышав это, наконец поняли. Вот как.
Среди них только Сунь Жуюй в молодости несколько лет учился и имел некоторое представление о таких классических трудах, как Ицзин.
Он сказал: — В молодости я слышал, что Фуси нарисовал восемь триграмм, а Вэнь-ван развил их до шестидесяти четырех, что стало Чжоу И. В эпоху Троецарствия Чжугэ Ухоу нарисовал сто двадцать восемь триграмм. И до прошлой династии мастер Юань глубоко постиг суть Ицзин, предсказывая небесные явления и гадая о бедах и счастье. Это поистине великое достижение мудрости древних.
— Не ожидал, что после мастера Юаня есть еще старший, так искушенный в этом искусстве. Вы поистине выдающийся человек нашего времени.
Старик рассмеялся и сказал: — Старик действительно не смеет сравнивать себя с Чжугэ Ухоу и мастером Юанем. Сегодня утром старик не только предсказал, что три великих героя прибудут сюда глубокой ночью, но и предсказал, что вы, возможно, столкнетесь с кровавой бедой. Три героя, желаете ли вы послушать, что скажет старик?
Чжао Жуйлей и двое других, услышав это, сильно испугались, переглянулись, не зная, какая кровавая беда их ждет в этом путешествии, и в один голос спросили старика: — Желаем услышать подробности.
Старик сказал: — Ваше путешествие на север будет беззаботным, но когда вы приблизитесь к окрестностям Янчжоу, возможно, вас постигнет беда.
— Но путь Неба цикличен, и это предопределено судьбой, не подвластно человеческим силам. Даже если вы пойдете в обход, вы столкнетесь с переменами и будете вынуждены отправиться в Янчжоу. Избежать этого невозможно.
Увидев удивленные лица троих, старик снова рассмеялся и продолжил: — Три великих героя, хотя старику неудобно говорить вам, какая именно беда вас ждет, но при расставании я дарю вам восемь иероглифов: «Заботься о себе — выживешь, жалей друг друга — погибнешь».
— Небесные тайны нельзя раскрывать. Когда столкнетесь с опасностью, вы сами поймете их смысл.
Трое, увидев, что старик закончил и намекает на прощание, а также опасаясь погони Фан Ла, не осмелились медлить. Поклонившись старику, они сразу же направились в сторону Янчжоу.
Когда рассвело, они увидели деревню.
В глубине деревни они нашли лавку, вошли и заказали несколько мисок лапши.
Пока они ели лапшу, в лавку вошли двое молодых людей, один высокий, другой низкий. Оба держали в руках длинные мечи и были одеты в длинные халаты цвета индиго, как даосы.
Войдя в лавку, они крикнули: — Хозяин, две миски постной лапши!
Сказав это, двое нашли свободное место и сели. Как только они сели, высокий даос сказал другому: — Старший брат, я слышал, что Фан Ла из Цинси уже поднял знамя восстания Минцзяо, под лозунгом спасения народа от страданий. Три армии выступили одновременно, и армия Ши Бао скоро пройдет здесь. Этот переполох, боюсь, снова лишит народ покоя.
Низкий даос опустил брови и долго размышлял, затем тихо ответил: — Я слышал, что у Фан Ла много подчиненных, и все они — последователи его учения, до сотен тысяч человек.
— Но это всего лишь сброд. Если дело дойдет до настоящего боя, они, вероятно, не будут противниками правительственным войскам. Только Четыре Великих Защитника под его началом либо обладают выдающимся мастерством боевых искусств, либо наделены врожденной божественной силой, с ними действительно трудно справиться. Думаю, на этот раз учитель призвал нас обратно на Циюньшань, скорее всего, чтобы обсудить это дело. Что касается мнения учителя, мы узнаем, когда вернемся на гору.
Высокий даос сказал: — Об этом еще нужно думать? С учетом преданности и справедливости учителя, он, скорее всего, прикажет нам помочь Великой Сун противостоять Фан Ла.
Низкий даос сказал: — Думаю, скорее всего, так и будет. Не говори больше. Сейчас нас двое, мы слабы, и здесь много людей с длинными языками. Не дай бог, кто-то подслушает. Это будет крайне невыгодно для нас.
— Лучше сначала поедим и поскорее отправимся обратно на Циюньшань.
Сказав это, он больше не говорил.
Когда слуга принес постную лапшу, двое быстро принялись есть.
Три героя Желтой Реки тоже были мастерами боевых искусств, поэтому их слух и зрение были намного острее, чем у обычных людей. Услышав слова двух даосов, они почувствовали облегчение. По крайней мере, армия Фан Ла еще не прибыла, и у троих еще есть время отправиться на север.
Доев лапшу и оставив серебро, трое быстро вышли из лавки и продолжили путь на север.
Примерно через четыре-пять дней они достигли района Чжэньцзян.
Войдя в город, они нашли лавку и остановились на ночь.
Глубокой ночью все было тихо. На улице перед лавкой тоже не было прохожих, все вернулись домой. Внезапно раздался торопливый топот ног. Этот звук был крайне слабым, обычный человек его едва бы заметил, но он не ускользнул от ушей трех героев Желтой Реки.
Люди, занимающиеся боевыми искусствами много лет, имеют гораздо более острое зрение и слух, чем обычные люди. Хотя они спали, многолетняя привычка заставляла их постоянно следить за происходящим вокруг, на случай перемен.
Трое выглянули наружу и увидели, как три фигуры удаляются. Смутно было видно, что это двое взрослых и ребенок.
Одетые как крестьяне, они, вероятно, не были подчиненными Фан Ла. Трое переглянулись через окно, не заметив ничего необычного.
Собираясь закрыть окно и продолжить отдых, они снова услышали быстрый топот ног, приближающийся издалека.
На этот раз это были трое мужчин в красных повязках, с саблями, преследующие их сзади.
Се Жуфэн внимательно присмотрелся. Как удачно, он знал этих троих мужчин.
Это были подчиненные Ши Бао из Врат Земного Духа, которыми командовал Ши Бао. Высокого и полного звали Лю Эршэн, высокого и худого — Лэ Ган, а другого, невысокого и нетолстого — Цзян Саньди.
Услышали, как Лэ Ган сказал: — Черт возьми, они прямо перед нами! Скорее, догоняйте! Не дайте этим троим сбежать! Если потом генерал Ши узнает, что мы не справились даже с тремя деревенщинами, я думаю, нам и жизни не видать.
Лю Эршэн сказал: — Наша армия уже почти пересекла Янцзы. Скоро мы будем атаковать город Янчжоу. Как только мы переправимся через Янцзы, никто, кого бы ни послал двор Сун, не сможет нас остановить.
Три героя Желтой Реки почувствовали холод по спине. Не ожидали, что всего за несколько дней армия Фан Ла почти догнала их. Скорость действительно поразительная.
Се Жуфэн кивнул Чжао Жуйлею и Сунь Жуюю, намекая. Трое одновременно выпрыгнули из окна третьего этажа и быстро погнались за подчиненными Фан Ла на север.
Пробежав меньше двух ли, они обнаружили, что Лю Эршэн и двое других окружили тех троих, одетых как крестьяне. Эти трое уже сидели на земле, обессилев.
Лю Эршэн громко рассмеялся: — Бегите, черт возьми, бегите! Устали меня до смерти! Сейчас я отправлю вас к Яньло.
Сказав это, он поднял стальную саблю в руке, собираясь рубить.
Сунь Жуюй, видя, что не успевает добежать, правой рукой поднял камешек, повернул запястье, с силой надавил большим пальцем. Увидели, как камешек полетел, словно стрела.
Раздался звук «дан», стальная сабля в руке Лю Эршэна была отбита, несколько раз перевернулась в воздухе и воткнулась в землю неподалеку.
Лю Эршэн в ярости крикнул: — Кто это?! Какой ублюдок?!
В этот момент три героя Желтой Реки уже подлетели и встали перед тремя крестьянами.
Лю Эршэн, разглядев пришедших, холодно усмехнулся и сказал: — Я думал, кто это, оказывается, вы, трое предателей. И до сих пор осмеливаетесь показываться? Не боитесь, что генерал Ши придет и казнит вас на месте?
Три героя Желтой Реки вступили в Минцзяо недавно и с тех пор, как вступили, никогда не демонстрировали своего мастерства боевых искусств.
Со стороны казалось, что все новоприбывшие ученики в красных повязках одинаковы, и их боевые навыки слабы, не стоят внимания.
А Лю Эршэн и другие вступили в учение более двух лет назад и, следуя за Ши Бао, тоже освоили некоторые простые боевые приемы. Хотя в глазах мастеров они были лишь посредственностями, в глазах обычных людей Лю Эршэн и двое других считались мастерами.
Чжао Жуйлей повернулся и спросил Лю Эршэна: — Лю Эршэн, почему вы преследуете этих троих?
Лю Эршэн сказал: — Какое тебе дело? Ты все равно мертвец, зачем тебе столько знать?
Чжао Жуйлей сказал: — Мы мертвецы? Я хочу посмотреть, как ты превратишь нас в мертвецов.
— Пока вы не попробуете наших приемов, вы не узнаете, насколько мы сильны. Младший брат, вперед.
Как только слова прозвучали, Чжао Жуйлей правой ногой коснулся земли и стремительно бросился к Лю Эршэну. Лю Эршэн сильно испугался, правой рукой собирался взмахнуть стальной саблей, но обнаружил, что сабля только что была отбита камешком Сунь Жуюя. В безвыходном положении ему оставалось только сжать кулак и встретить врага. Этот удар кулаком был направлен прямо в лицо Чжао Жуйлея.
Лю Эршэн был крепкого телосложения, и этот удар кулаком был действительно мощным.
Неожиданно, как только кулак оказался в воздухе, он почувствовал онемение во всем теле и не мог пошевелиться. Оказалось, что Чжао Жуйлей уже ударил его в точку Цзяньцзин.
Лю Эршэн, как невеста, впервые в жизни был поражен в акупунктурную точку. На его лице было удивление, он не понимал, почему не может пошевелиться, и в ужасе смотрел на Чжао Жуйлея, думая, что тот владеет какой-то магией, способной обездвижить его тело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|