Битва у реки Сяошан
Взойдя, окинь взором, — вот родина в поздней осени, погода только что стала суровой.
Река, чистая на тысячи ли, словно белая шелковая лента, а изумрудные пики — как скопления.
Возвращающиеся паруса и уходящие лодки в лучах заката, спиной к западному ветру, косо торчат винные флаги.
Разноцветные лодки плывут по облакам, цапли взлетают над Млечным Путем, картина не может передать всего.
Вспоминая прошлое, соревнуясь в роскоши, вздыхаю о башнях за воротами, где горе и ненависть сменяли друг друга.
Тысячи лет, стоя высоко и глядя на это, напрасно сетую о славе и позоре.
Дела Шести Династий утекли с водой, лишь холодный дым и увядшая трава застыли в зелени.
И до сих пор куртизанки порой поют старые мелодии из павильона Хоутин.
Приводится стихотворение Ван Аньши «Ветка корицы. Воспоминания о Цзиньлине».
Древняя поговорка гласит: в смутные времена рождаются герои.
Что такое герой? Герой — это тот, кто всей душой предан своему дому и стране, кто скорбит о государстве и народе.
С древних времен у героев много сожалений, они часто напрасно печалятся о том, что не смогли отплатить стране и успокоить народ.
Пятитысячелетняя история китайской нации породила множество героев, написавших одну великолепную главу за другой.
Основатель династии Сун — император Сун Тайцзу Чжао Куанъинь — родился в смутное время, когда различные силы в Центральных равнинах разделились, династии часто сменяли друг друга, и поднебесная пребывала в хаосе. Однако великая сила поднебесной такова, что после долгого объединения наступает разделение, а после долгого разделения — объединение.
С тех пор как Чжао Куанъинь взял в руки военную власть, он всегда вдохновлял себя мыслями о народе и поднебесной. Во время похода на Ляо, когда армия достигла Чэньцяо, его подчиненные подняли мятеж, надели на него желтый халат и провозгласили императором. Это событие вошло в историю как Чэньцяоский переворот.
С этого момента началась история нежной и печальной династии.
Династия Сун была основана на военной силе, но с момента своего создания она отказалась от воинственности в пользу гражданских дел, из-за чего придворные дела с самого начала были нестабильны.
Внутри страны свирепствовали бандиты, а извне постоянно беспокоили государства Ляо, Цзинь, Сися и другие, ведя многолетние войны.
Внутренние и внешние проблемы заставляли народ невыносимо страдать.
Некоторое время она считалась самой нестабильной династией, однако именно нестабильность и потрясения этой династии оставили бесчисленные истории о героях, которые до сих пор с удовольствием пересказываются людьми.
В 1140 году нашей эры, в десятый год правления Шаосин в Южной Сун, Юэ Фэй повел стотысячную армию из Эчжоу на север для борьбы с цзиньскими войсками, разделившись на две колонны с Хань Шичжуном. Всего за полгода они продвинули армию до бывшей столицы Великой Сун — Бяньляна, создав угрозу окружения Бяньляна.
Юэ Фэй расположил свои войска в Яньчэне, к югу от Бяньляна. Хань Шичжун продвинул свою армию до Цайчжоу, к востоку от Бяньляна. Четвертый князь государства Цзинь, Ваньянь Цзунби, командовал войсками, оборонявшими Бяньлян. Он отправил своих четырех генералов, включая Сюэ Лихуананя, в Яньчэн, чтобы встретить врага. Недалеко от реки Сяошан они неожиданно столкнулись с авангардом Юэ Фэя — двумя тысячами отборных воинов под командованием Ян Цзайсина.
Стояла глубокая зима, и река Сяошан уже замерзла. Через реку был мост, называемый мостом Сяошан. Чтобы пересечь реку, можно было пройти только по этому мосту.
В это время окрестности моста Сяошан были покрыты белым снегом толщиной более фута. Сухие деревья у дороги тоже были увешаны снегом, напоминая пейзажную картину.
Знаменитый генерал Южной Сун, Ян Цзайсин, держа в руках Яркое серебряное копье с тигриной головой и сидя на Скакуне Хубэнь, противостоял четырем генералам под командованием Ваньянь Цзунби. Врагов было много, его — мало. Ян Цзайсин, один против четверых, не дрогнул.
Юэ Фэй приказал Ян Цзайсину взять Сяошан за один день. Основная армия должна была пройти через Сяошан в ближайшие дни и направиться прямо в город Чжусянь.
Ян Цзайсин, несмотря на тысячи трудностей, должен был одолеть сильных врагов и взять Сяошан, чтобы дождаться прибытия армии.
Генерал Цзинь, Сюэ Лихуанань, поднял топор и указал на Ян Цзайсина, сказав: — Назови свое имя, дедушка не убивает безымянных генералов под своим топором.
Ян Цзайсин натянул поводья, поднял копье и громко крикнул: — Я Ян Цзайсин, авангард под командованием Юэ Фэя из Армии Шэньу Великой Сун! А ты кто такой? Под моим копьем тоже не умирают безымянные призраки!
Сюэ Лихуанань холодно усмехнулся и сказал: — Хм, сегодня ты встретил дедушку и скоро станешь одиноким призраком, зачем тебе знать мое имя?
Ян Цзайсин тоже презрительно сказал: — Собачий вор даже смелости назвать свое имя не имеет, а еще смеет вызывать на бой? Лучше скорее убирайся и соси молоко.
Услышав это, Сюэ Лихуанань пришел в ярость и крикнул: — Хм, Ян Цзайсин, сегодня ты один встретил нас, четырех братьев, и все еще смеешь быть таким высокомерным? Похоже, тебе надоела жизнь. Смотри, как я первым возьму твою голову и преподнесу ее четвертому князю! Барабаньте для поддержки!
Стоявший позади Сюэ Лихуаси громко сказал: — Брат, я буду барабанить для тебя! — Сказав это, он спешился, выхватил барабанные палочки и изо всех сил стал поочередно бить в барабан левой и правой рукой.
Раздался громовой бой барабанов.
Сюэ Лихуанань громко крикнул: — Ян Цзайсин, твой дедушка Сюэ Лихуанань здесь, иди сюда за смертью! — Он сильно ударил ногами по бокам коня и поскакал на Ян Цзайсина.
Ян Цзайсин поднял копье и громко рассмеялся: — Хорошо, Сюэ Лихуанань, как я, генерал, могу бояться такого бездаря, как ты? Смотри, сегодня я первым возьму твою голову, чтобы освятить знамя, умри! — Сказав это, он сильно ударил ногами по бокам коня и поскакал на Сюэ Лихуананя. Его Скакун Хубэнь, словно понимая мысли хозяина, понесся вперед.
В первом же столкновении копье Ян Цзайсина оказалось длиннее Парных топоров весом в тысячу цзиней Сюэ Лихуананя. Острие копья направилось прямо к горлу Сюэ Лихуананя. Сюэ Лихуанань поднял топоры вверх, чтобы отбить копье Ян Цзайсина. Его левый топор собирался использовать инерцию для удара вниз, но Ян Цзайсин мгновенно изменил движение, повернув свое копье с тигриной головой горизонтально и ударив концом древка прямо по запястью Сюэ Лихуананя. Правая рука Сюэ Лихуананя онемела, и топор чуть не выскользнул у него из рук.
Оба всадника развернули коней. Сюэ Лихуанань высоко поднял Парные топоры и снова бросился на Ян Цзайсина. Ян Цзайсин снова развернулся, изменил движение и замахнулся своим копьем с тигриной головой, чтобы ударить Сюэ Лихуананя по голове. Сюэ Лихуанань поднял топоры, чтобы встретить удар, а левым топором замахнулся, чтобы ударить Ян Цзайсина в бок. Ян Цзайсин быстро отдернул свое копье с тигриной головой и поднял его к небу, блокируя удар топором. Было видно, как топор весом в тысячу цзиней ударил по древку копья с тигриной головой. Два легендарных оружия столкнулись, издав оглушительный звук. Ударная волна от столкновения вызвала онемение и зуд в руках обоих, и на мгновение они не могли свободно размахивать оружием.
Сюэ Лихуанань, увидев возможность, быстро поднял правый топор весом в тысячу цзиней и ударил им по макушке Ян Цзайсина. Было очевидно, что Ян Цзайсин уже не мог поднять копье для блокировки. Но если он не заблокирует этот удар топором, Ян Цзайсин будет разрублен пополам.
В этот критический момент Ян Цзайсин откинулся назад, уклонившись от удара топором Сюэ Лихуананя, и правой ногой ударил по древку копья с тигриной головой. Копье с тигриной головой, вращаясь вокруг места, где его держал Ян Цзайсин, перевернулось, и конец древка ударил прямо в подбородок Сюэ Лихуананя. Сюэ Лихуанань в ужасе быстро отдернул топор и откинулся назад, чудом избежав этого удара.
Сюэ Лихуанань с lingering страхом сказал: — Действительно, слава о тебе не пустой звук. Даже в таком пассивном положении ты смог контратаковать! Хорошо, сегодня дедушка получит удовольствие от боя. Давай, еще раз!
Ян Цзайсин громко крикнул: — Давай! Я, Ян Цзайсин, сегодня клянусь взять мост Сяошан, а завтра прямо войду в твой город Бяньлян!
Ян Цзайсин повернул копье с тигриной головой перед собой, и острие снова нацелилось на Сюэ Лихуананя. Он выстрелил копьем. Сюэ Лихуанань быстро увернулся, повернулся и снова ударил топором по Ян Цзайсину. Ян Цзайсин поднял копье для блокировки. Раздался звон, который отбросил их обоих. Сюэ Лихуанань левой рукой снова замахнулся топором весом в тысячу цзиней. Ян Цзайсин поднялся и отбил удар копьем с тигриной головой. Раздался глухой стук, когда он ударил по топору Сюэ Лихуананя.
Воспользовавшись этой паузой, конь Ян Цзайсина сделал резкий разворот, и он, повернувшись, нанес удар копьем назад, направив острие прямо в спину Сюэ Лихуананя.
Сюэ Лихуанань использовал тяжелые топоры весом в тысячу цзиней, они не были такими ловкими, как копье Ян Цзайсина. Услышав внезапный свист ветра за спиной, он понял, что Ян Цзайсин атакует сзади, но его топоры были слишком тяжелы, чтобы успеть защититься. Когда острие копья Ян Цзайсина оказалось всего в нескольких дюймах от Сюэ Лихуананя, тот уже понял, что попал под удар, и сердце его похолодело.
В этот критический момент внезапно издалека раздался сильный свист ветра. Перовая стрела, подняв пыль, со свистом пролетела и с звоном ударила в острие копья с тигриной головой Ян Цзайсина, отбросив копье и помешав ему пронзить Сюэ Лихуананя.
Ян Цзайсин в ужасе повернул голову в сторону, откуда прилетела стрела. Там на коне стоял человек — это был Сюэ Либэй.
Ян Цзайсин был поражен тем, что стрела этого человека обладала силой в тысячу цзиней и могла так быстро лететь, поднимая пыль. Он громко крикнул: — Кто посмел пренебречь честью и пустить подлую стрелу издалека!
Сюэ Либэй поскакал вперед и остановился рядом с Сюэ Лихуананем, сказав: — На поле боя победа — конечная цель. Какая разница, как она достигнута? Разве генерал Ян не понимает принципа "война не знает обмана"?
Ян Цзайсин презрительно сказал: — Хотя война и не знает обмана, нельзя быть таким бесстыдным и пускать подлые стрелы. Если ты храбр, сразись со своим дедушкой Яном лицом к лицу, с копьем и саблей. Если я тебя испугаюсь, можешь называть меня по своей фамилии! — Сказав это, он сильно ударил ногами по бокам коня и поскакал на Сюэ Либэя.
Ян Цзайсин понимал, что Сюэ Либэй искусен в стрельбе из лука и может поразить цель на расстоянии ста шагов. Если он позволит ему увеличить дистанцию и сражаться издалека, у него не будет шансов на победу. Поэтому, не обращая внимания на Сюэ Лихуананя рядом, он поскакал прямо на Сюэ Либэя, чтобы вступить в ближний бой и не дать ему возможности пускать подлые стрелы.
Сюэ Лихуанань тоже догадался о намерении Ян Цзайсина. Он выставил топор между Ян Цзайсином и Сюэ Либэем, чтобы дать Сюэ Либэю пространство и возможность выстрелить.
Сюэ Либэй, увидев, что Ян Цзайсин несется на него, спокойно натянул лук и взял три стрелы. Со свистом три стрелы полетели к Ян Цзайсину. Ян Цзайсин, скакавший вперед, услышал сильный свист ветра и увидел три перьевые стрелы, летящие прямо на него. Он, конечно, был опытным воином и в такой ситуации не растерялся. Он слегка пригнулся и увернулся от одной стрелы, правой рукой отбил копьем другую. Последняя стрела летела прямо в голову коня Ян Цзайсина. Было очевидно, что эта стрела попадет прямо в голову коня. Ян Цзайсин резко потянул левой рукой, с силой отклонив голову коня и увернувшись от этой стрелы.
Обычно боевые кони после длительной тренировки не отклоняют голову во время галопа в бою. Чтобы отклонить голову коня, нужна нечеловеческая сила. То, что Ян Цзайсин в критической ситуации, слегка пригнувшись, смог отклонить голову коня, свидетельствует о его силе.
Ян Цзайсин бросился вперед, направив копье прямо в лицо Сюэ Лихуананя, и поскакал по диагонали. Сюэ Лихуанань страдал от недостатка длины своего оружия и замахнулся топором, чтобы блокировать копье. Но Ян Цзайсин лишь сделал ложное движение этим копьем. Проскочив мимо Сюэ Лихуананя, он развернул коня и, обогнув Сюэ Лихуананя, бросился прямо на Сюэ Либэя. Увидев, что они вот-вот сойдутся в ближнем бою, Сюэ Либэй поспешно выхватил Большую саблю и ударил ею по Ян Цзайсину.
Ян Цзайсин давно предвидел, что Сюэ Либэй бросит лук и перейдет на короткое оружие. Еще не приблизившись, он замахнулся копьем с тигриной головой, чтобы ударить по Сюэ Либэю. Сюэ Либэй пригнулся, увернувшись, повернулся и нанес удар саблей по диагонали по Ян Цзайсину. Ян Цзайсин наклонился и просунул свое копье с тигриной головой вдоль бока головы коня, увернувшись от удара сабли Сюэ Либэя, а копье направилось прямо на Сюэ Либэя.
Было очевидно, что Сюэ Либэй никак не сможет увернуться от этого удара копьем, а Сюэ Лихуанань позади не успевал прийти на помощь. Сюэ Либэй широко раскрыл глаза, сердце его сжалось, и он понял, что этот удар копьем отнимет у него жизнь.
В этот критический момент сбоку, из-за спины Сюэ Либэя, пронзила Алебарда Фантянь хуацзи, ударив прямо в копье с тигриной головой Ян Цзайсина. Копье и алебарда столкнулись перед грудью Сюэ Либэя, разлетелись искры, а острие копья с тигриной головой оказалось всего в двух-трех дюймах от Сюэ Либэя.
В тот момент, когда они немного остановились, Сюэ Лихуанань сбоку громко крикнул: — Ян Цзайсин, иди сюда за смертью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|