Глава 12 (Часть 2)

Наверное, такова жизнь: чем сильнее ты чего-то желаешь, тем меньше шансов это получить. А когда тебе становится все равно, то, чего ты раньше не мог достичь, незаметно появляется перед тобой, словно говоря: «Я не то, что ты можешь получить, просто захотев, и не то, от чего ты можешь отказаться, просто не желая».

Несмотря на это, Лю Цзе почувствовала толику тепла в настойчивости Лу Чао. Это тепло исходило из осознания, что таков был его способ проявлять заботу.

Она опустила голову и медленно положила креветку в рот, постепенно съедая всю еду в своей тарелке.

Выйдя из ресторана, Лу Чао повез ее на машине на далекий цветочный и птичий рынок. Раньше он никогда не возил ее в такие места, потому что у него не было ни времени, ни сил, да и интереса к этому он не испытывал.

За те восемь месяцев, что ее не было, большой аквариум дома опустел. Наверняка те несколько рыбок умерли от голода. Цветы и растения на балконе тоже все засохли — очевидно, их никто не поливал и не выносил на солнце.

Она бродила по цветочному и птичьему рынку, ей приглянулось несколько растений, которые она хотела забрать домой. Однако, когда пришло время платить, Лу Чао сказал продавцу, что эти уже выросшие растения слишком дороги, и они купят несколько пакетиков семян этих растений, чтобы посадить их дома самим.

— Ваш муж такой хозяйственный, — с улыбкой сказал продавец Лю Цзе.

Лю Цзе: «…»

Коктейль, который он заказал вчера в баре, был ведь чертовски дорогим?

И пачка сигарет, которую он курил вчера вечером, тоже была недешевой?

Да и обед сегодня стоил кучу денег! А она всего лишь хотела несколько горшков с растениями, а в итоге он купил ей только несколько пакетиков семян???

Продавец спросил, не нужны ли им цветочные горшки. Лу Чао тут же отказался:

— У нас дома остались горшки от засохших растений. Вы нам лучше продайте немного питательного грунта и инструментов для посадки.

— Те горшки не подходят к этим растениям, — тихо пробормотала Лю Цзе рядом.

Лу Чао на мгновение замер. Неужели тут столько тонкостей?

Какая разница, какой горшок? Главное, чтобы вмещал землю?

Увидев, что ее взгляд прикован к цветочным горшкам, Лу Чао оттащил ее от них и сказал:

— Вот когда вырастишь что-нибудь, тогда и приедем покупать эти горшки. А если сейчас купим, а ты ничего не вырастишь, разве это не пустая трата денег?

И Лю Цзе с тоской смотрела, как он загружает в машину несколько пакетиков семян, кучу инструментов для посадки и питательный грунт. Ах, если бы в этот момент она действительно могла вести себя как ребенок, покататься по земле, устроить истерику, чтобы ей купили и те горшки!

Осознав эту мысль, она вдруг поняла, что хочет осуществить все несбывшиеся детские желания. В детстве она никогда не устраивала истерик и не каталась по земле. Она завидовала тем детям, которые могли так себя вести перед родителями и добиваться своего, например, ее брату.

Истерики брата вознаграждались исполнением желаний. Ее же истерики вознаграждались одной или несколькими пощечинами.

Она подняла глаза на Лу Чао и подумала, что он еще страшнее. Осмелиться устроить перед ним истерику — это обернется чем-то гораздо худшим, чем одна или несколько пощечин.

Он однажды сказал, что больше всего ненавидит истерики, неважно, мужские или женские.

Не только истерики, но и кокетство вызывает отвращение, так он ей сказал.

Поэтому она почти никогда перед ним не кокетничала.

Она покачала головой, отбросив мысль кокетничать или устраивать истерику. Оставалось надеяться, что ей удастся вырастить что-то из семян, и тогда она сможет приехать и купить те горшки для пересадки.

Она пошла за ним. Увидев, что он, закрыв багажник, не пошел к водительской двери, а повернулся и взял ее за руку, направляясь в сторону зоны продажи домашних животных.

Он не любил кошек и собак, поэтому она не стала долго задерживаться в этой зоне и сразу пошла туда, где продавали рыб. Она выбрала несколько уже довольно крупных рыб-попугаев и гуппи, а также купила двух маленьких сомиков-прилипал.

По дороге к парковке они снова проходили мимо лотков с котятами и щенками. Она немного замедлила шаг. Лу Чао остановился и подождал, пока она насмотрится. На самом деле, она немного надеялась, что Лу Чао скажет: «Если тебе нравится, давай купим одного и будем растить». Но Лу Чао ничего не сказал, просто молча стоял и ждал ее. У нее, естественно, не хватило смелости сказать, что она хочет купить щенка.

Тем не менее, она все же с надеждой взглянула на него. Его тон был ровным, но не допускающим возражений:

— Нельзя, — сказал он.

«Ладно, — подумала она, — не стоит его злить. То, что он сегодня привез меня сюда, уже хорошо. Хотя горшки и щенка не купили, зато купили рыб-попугаев и гуппи, а еще семена растений. Нужно быть довольной».

— Ладно, щенка не купим, — сказала она. — Но ту пачку сигарет, что ты курил вчера вечером, ты мне потом купишь.

— Ты же готовишься к беременности? — быстро ответил он.

— А ты разве бросил? — тут же тихо возразила она.

— Хорошо, — кивнул он. — Потом заедем и купим.

Раньше он угрожал ей, говоря: «Осмелишься закурить — убью». А вчера вечером не только сам поднес сигарету к ее губам, но и собирался пойти купить ей пачку. Она немного не понимала. Это ведь нехорошая привычка, уж лучше бы позволил ей завести собачку.

Когда машина проезжала мимо магазина, он действительно остановился, купил две пачки сигарет и бросил одну ей. Она молча сунула ее в карман и спросила:

— А зажигалки нет?

Он, похоже, не хотел снова выходить из машины, достал из кармана свою зажигалку, бросил ей, а затем поехал обратно в подземный гараж.

Она молча сунула зажигалку в карман. Выйдя из машины, они с полными руками покупок вошли в лифт и поднялись наверх. Выйдя из лифта, Лю Цзе остолбенела: у двери стояла Чжао Мэй и ждала их. Судя по всему, ждала недолго, ведь ни она, ни Лу Чао не получали от нее звонков.

Но это была ее первая встреча с Чжао Мэй после побега из дома. То, что должно было случиться, должно было случиться.

Она приготовилась глубоко вздохнуть и встретить ожидаемые крики и слезы Чжао Мэй, но неожиданно Лу Чао тихонько заслонил ее собой…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение