Глава 7 (Часть 2)

Она не могла вымолвить ни слова, с ужасом осознав, что, услышав его голос, ее лицо уже было мокрым от слез. Она поспешно прервала голосовой вызов.

С другой стороны, Лу Чао, глядя на прерванный интерфейс голосового вызова, спросил своего друга Чэнь Лэя, стоявшего рядом:

— Определил местоположение?

Чэнь Лэй кивнул:

— Да.

Лю Цзе сидела молча, позволяя слезам течь еще некоторое время. До Китайского Нового года оставался всего месяц, весна была уже не за горами. «Лю Цзе, ты должна держаться», — подбадривала она себя.

Она вытерла слезы тыльной стороной ладони, затем потянулась за салфетками на столе и случайно задела сумку, лежавшую там же. Содержимое сумки высыпалось, и перед ее заплаканными глазами оказалась визитка Цай Ху.

«Может, попробовать? Нельзя же тянуть вечно. Продажам, наверное, тоже можно научиться. И комиссионные ведь очень приличные, не так ли?»

На следующий день она позвонила Цай Ху. В трубке он звучал немного затрудненно, сказал, что почти всех продавцов уже набрали, и она позвонила поздновато. Но он мог бы попробовать попросить начальника добавить еще одну ставку продавца. Он спросил, может ли она подождать его ответа.

Она, конечно, согласилась, но в душе уже не надеялась. Всего лишь рядовой продавец, неужели он станет специально обращаться к начальнику из-за такой мелочи?

Но, к ее удивлению, минут через десять Цай Ху перезвонил и сказал ей прийти после обеда на собеседование с резюме.

Она несколько раз поблагодарила его за предоставленную возможность пройти собеседование, быстро переоделась в деловой костюм, нанесла легкий макияж и вышла из дома. Пригород, где она жила, находился далеко, до их компании нужно было добираться больше двадцати километров на автобусе и метро, поэтому выходить нужно было пораньше.

Собеседование проводил не Цай Ху, но оно прошло гладко. В конце интервьюер спросила, когда она сможет приступить к работе. Она ответила, что завтра выпишется из отеля и переедет, а послезавтра сможет выйти на работу.

Интервьюер тут же с улыбкой пожала ей руку и сказала:

— Добро пожаловать в Чжода.

После ее ухода Чэнь Чунь, проводившая собеседование, посмотрела на Цай Ху, вышедшего из задней комнаты, и с улыбкой сказала:

— Я думала, она будет сногсшибательной. Возможно, из-за того, что она тебе понравилась, мои ожидания были слишком высоки, поэтому, увидев ее, я подумала, что ничего особенного. Не понимаю, как ты мог влюбиться с первого взгляда и думать о ней больше месяца.

— Я и сам не очень понимаю, — сказал Цай Ху, глядя на ее удаляющийся силуэт. — Возможно, меня трогает именно такой типаж, вызывает желание защищать.

— Тогда пригласим ее на тимбилдинг послезавтра вечером? — раз уж у него возникло желание защищать, он, наверное, не захочет подвергать ее такому испытанию, подумала Чэнь Чунь и спросила.

— Пригласим, — решительно сказал Цай Ху, поправляя свой строгий костюм.

Поскольку вещей было немного, Лю Цзе вызвала машину и в ту же ночь выписалась из отеля, переехав в общежитие компании. Она хотела использовать завтрашний день, чтобы купить еще кое-какие вещи, обустроить комнату в общежитии и познакомиться с окрестностями компании. Послезавтра уже нужно было выходить на работу.

Она была морально готова к новым вызовам.

Однако тимбилдинг в первый же вечер после выхода на работу заставил ее захотеть уйти раньше времени.

Мероприятие было организовано для этой группы новых сотрудников. Одним из этапов была игра «Рискованное задание». Проигравший должен был либо выпить полкило байцзю, либо поцеловать кого-то из присутствующих противоположного пола — на выбор.

Когда Чэнь Чунь объявила правила, кто-то начал шуметь, кто-то выглядел нерешительно. Чэнь Чунь добавила:

— Работа в продажах требует смелости, внимательности и толстокожести. Нужно обладать сильной психологической подготовкой. Нерешительные люди не добьются успеха в продажах. Сегодняшний тимбилдинг — это способ развить ваши общие качества в такой форме.

Чжода была крупной компанией, и Лю Цзе не ожидала, что культура тимбилдинга в таких компаниях может быть настолько пугающей.

Играли в кости. Первым проиграл молодой парень. Он указал на Лю Цзе и сказал:

— Мисс, встаньте, пожалуйста. Если выбирать поцелуй, то я выбираю вас.

Лю Цзе на мгновение опешила:

— Но я же не проиграла.

— Вы не проиграли, — согласился парень. — По правилам игры, проиграл я. Я выбрал рискованное задание — поцеловать одну из присутствующих девушек. Поэтому…

— Я отказываюсь, — тут же перебила его Лю Цзе.

Все вокруг начали шуметь и подзадоривать. Парень с вызовом посмотрел на Чэнь Чунь. Та взглянула на Цай Ху, который сидел рядом и молчал, взяла микрофон и медленно произнесла:

— Отказаться можно. Ведь в продажах тоже часто приходится сталкиваться с отказами. Вопрос в том, как вы убедите другую сторону.

Развязный парень хотел сесть рядом с Лю Цзе, чтобы убедить ее. Лю Цзе отодвинулась в сторону и сказала:

— Не тратьте время. Я ни за что не соглашусь.

Но на самом деле в душе она боялась. Она уже переехала в общежитие компании, съехала с квартиры в пригороде, и залог ей не вернули. Если сегодня она не пройдет это испытание на тимбилдинге, ее, скорее всего, тут же уволят. Ей снова придется искать жилье, вносить залог. Денег у нее оставалось мало, и она не могла позволить себе такие метания.

Она не хотела трогать те сто тысяч, которые перевел ей Лу Чао.

Парень увидел ее решительный настрой и начал искать другую цель. В конце концов, он уговорил другую девушку, и они поцеловались на глазах у всех.

Лю Цзе стало не по себе. Неужели сейчас все такие раскрепощенные?

Ей было всего 27 лет, а она чувствовала себя отставшей от жизни.

К тому же, ей ужасно не повезло — она проиграла второй. Тот самый парень тут же беззастенчиво указал на себя:

— Я не против. Хоть ты мне и отказала, я не злопамятный.

Еще двое парней тоже указали на себя, показывая, что готовы помочь ей пройти это рискованное задание.

Чэнь Чунь снова посмотрела на Цай Ху, сидевшего в стороне, и тихо спросила его:

— Может, установить правило, что целоваться можно только с тобой?

Выражение лица Цай Ху не изменилось:

— Не нужно.

Лю Цзе стояла там, и от всеобщего шума у нее немного помутилось в голове. Она вдруг поняла, что те интервьюеры были правы: она отсутствовала на рынке труда почти два года и, вернувшись, уже не могла приспособиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение