Глава 4 (Часть 1)

Возможно, из-за того, что он был врачом, в его словах всегда звучала властность, заставляющая подчиняться, поэтому он почти никогда не повторял сказанное дважды.

Лю Цзе встала, собрала вещи и, опустив голову, пошла за ним домой. Лу Чао припарковал машину в подземном гараже, помог ей взять вещи, взял ее за руку, и они вошли в лифт, чтобы подняться наверх. Войдя в квартиру, он сразу направился в ванную принять душ.

Лю Цзе пошла на кухню, чтобы приготовить простой завтрак. То ли потому, что вчера она наконец-то смогла нормально поесть три раза, то ли по какой-то другой причине, но сегодня она чувствовала себя намного лучше. Простояв так долго, она не ощущала слабости.

Вскоре Лу Чао вышел из душа и пришел на кухню. Он обнял ее сзади, уткнулся лицом в ее шею, глубоко вдохнул и начал стаскивать с нее одежду.

Лю Цзе на мгновение застыла и инстинктивно отстранилась, сказав: — Врач сказал, что в течение месяца нельзя.

На этот раз он не сказал свою обычную фразу «Я и есть врач», а произнес: — Разве у тебя уже не хватило сил сбежать из дома?

Лю Цзе схватила его руку, продолжавшую стягивать одежду, и быстро сказала: — Я была неправа.

Он остановился, помог ей натянуть обратно наполовину снятую одежду, взял из ее рук ингредиенты для жареной лапши, которые она нарезала кубиками, и сказал: — Ты еле на ногах стоишь, зачем готовишь жареную лапшу?

Он был не похож на нее. Ей нравилось делать что-то вместе, разговаривая и смеясь. Когда он готовил, он никогда не просил ее помощи, считая это хлопотным.

Она вышла из кухни, пошла полить цветы и растения на балконе, поменять воду и покормить рыбок и головастиков. Сделав все это, она села на диван и некоторое время сидела в оцепенении. Лу Чао вынес готовую лапшу. В ней было много разнообразных ингредиентов, и мясных, и овощных, и вкус был отличный. Лю Цзе съела большую миску. Хотя он никак не выказал своих эмоций, Лю Цзе видела, что он был доволен тем, что она съела целую миску.

Он принес ей бутылку молока. Лю Цзе подумала, что, возможно, вчера у Сунь Фан она растянула желудок. Она выпила и эту бутылку молока, а затем сыто рыгнула.

Лу Чао ничего не сказал, встал, убрал посуду, отнес ее на кухню, сразу вымыл, а затем пошел в комнату отсыпаться.

Чжао Мэй пришла ближе к полудню. Увидев Лю Цзе, сидящую на диване с книгой, она свирепо посмотрела на нее. Хотела что-то сказать, но, взглянув в сторону комнаты, в конце концов промолчала и пошла на кухню готовить обед.

Когда Лу Чао выспался и вышел, и все собрались обедать, Чжао Мэй внезапно опустилась на колени перед Лю Цзе. Лю Цзе испугалась ее неожиданного действия, а затем услышала, как та закричала во весь голос: — Лю Цзе, я перед тобой на коленях стою! Ты сама не можешь выносить здорового ребенка, сделала аборт, а наш Лу Чао и слова не сказал! Я еще и прибегаю сюда ухаживать за тобой! Чем мы перед тобой провинились, что ты молча сбегаешь из дома, выключаешь телефон? Чего ты от меня хочешь?

Лю Цзе знала, что она устроит скандал, но не ожидала, что та опустится до такого — не только встанет на колени, но и скажет такие слова, ранящие в самое сердце. Она никогда не видела таких сцен и выходок, и на мгновение растерялась, не зная, как реагировать. Она посмотрела на Лу Чао.

Лу Чао, только проснувшись, увидел эту сцену. Его лицо тоже помрачнело. Он сказал: — Ты вчера сильно напугала маму. Не будь больше такой своевольной.

Тот глоток свежего воздуха, который Лю Цзе получила вчера на улице, был перекрыт в сотни раз. Ее так сдавило, что она не могла вымолвить ни слова, просто стояла там, с ледяными руками и ногами, ощущая растерянность, словно душа покинула тело. В этой растерянности со всех сторон навалилось тяжелое удушье, мешая дышать.

Чжао Мэй увидела, что она стоит молча, и снова зарыдала и закричала: — Лю Цзе, чего ты от меня хочешь? Может, мне умереть?

Лу Чао посмотрел на Лю Цзе и сказал ровным тоном: — Лю Цзе, скажи что-нибудь. Нехорошо, что мама так и стоит на коленях.

Мозг Лю Цзе опустел от криков и плача Чжао Мэй. Услышав его слова «Нехорошо, что мама так и стоит на коленях», она глубоко вздохнула и, сама не зная, что говорит, произнесла: — Ну… Мама, вставай.

Чжао Мэй тут же посмотрела на Лу Чао, как бы говоря: «Посмотри на отношение твоей жены, уж лучше мне сразу умереть».

Тон Лу Чао стал немного строже: — Лю Цзе, извинись перед мамой.

Лю Цзе испытывала такое сильное отторжение к Чжао Мэй, что извиниться перед ней было выше ее сил.

Лицо Лу Чао стало мрачным, его взгляд постепенно холодел. Она глубоко вздохнула, закрыла глаза и сказала: — Мама, я больше так не буду.

Лу Чао повернулся к Чжао Мэй: — Мама, хватит уже, а то напугаешь Лю Цзе.

Чжао Мэй все еще что-то кричала и бормотала, но Лю Цзе уже ничего не хотела слышать. Ей отчаянно нужен был выключатель для ушей, она страстно желала нажать кнопку «стоп».

Она сидела с палочками в руках, совершенно без аппетита. В горле стоял ком, было очень тяжело, казалось, ни кусочка еды не проглотить. Но сейчас нельзя было не есть, нельзя было вставать из-за стола. Если бы она встала, Чжао Мэй наверняка воспользовалась бы этим как поводом для нового скандала.

Она ела не еду, а собственное негодование.

После обеда она ушла в комнату. Лу Чао не пошел писать диссертацию, а вошел в комнату и, глядя на нее, сказал: — Ты должна научиться находить способ ладить с моей мамой. Я не хочу тратить время и силы на такие вещи.

Сказав это, Лу Чао вышел. Сегодня днем он договорился с другом поиграть в мяч.

Друг был его однокурсником по докторантуре, работал в другой больнице высшей категории. После игры они зашли в кофейню. Заказав напитки, Ли Шэн с беспокойством посмотрел на Лу Чао и сказал: — Ты выглядишь каким-то подавленным.

Лу Чао не был разговорчивым человеком, и выражение его лица не отличалось от обычного. Ли Шэн смог заметить его подавленность только потому, что слишком хорошо его знал. Он знал, что когда Лу Чао был рассеян, его правая рука бессознательно совершала мелкие движения. Например, как сейчас — его правый указательный палец ритмично постукивал по столу.

Он спросил: — Ли Шэн, как у тебя отношения с Сяо Янь?

— Нормально, — ответил Ли Шэн. — В общем, как всегда. Оба заняты, так заняты, что даже на это времени нет.

Услышав это, Лу Чао редко улыбнулся. В этот момент официант принес два латте. Ли Шэн взял один стакан, отпил глоток и спросил: — У тебя проблемы в отношениях с Лю Цзе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение