Глава 8. Наложница Генерала для Изгнания Болезни 08

Чэн Сянцы и прежняя Чэн Сянсы почти не общались.

В отличие от других романов о дворцовых интригах, где законные и незаконнорожденные дочери либо враждуют, либо дружат, у них не было ни острых конфликтов, ни близких отношений.

В глазах Чжэн Юань они были скорее как одноклассницы, но не близкие.

Потому что их характеры были крайностями: одна страдала социофобией, другая — социопатией.

За те два месяца, что Чжэн Юань здесь находилась, Чэн Сянцы ни разу не сидела спокойно дома. Она либо ходила играть к подругам по платку, либо договаривалась с сестрами из других ветвей семьи пойти в магазин золота и серебра выбирать украшения, либо каталась на лодке по озеру, либо на лошади в Западных горах. А если не это, то занималась уроками: Госпожа Чэн наняла ей двух учительниц, которые учили ее игре на цине и каллиграфии.

За два месяца, что Чжэн Юань здесь, она видела ее лишь несколько раз, когда приходила выразить почтение. Они отчужденно кивали друг другу и приветствовали, в остальное время она не видела ее и следа.

Она была любимой дочерью Господина Чэна, всегда жила весело и непринужденно. А брак с Хо Бочуанем в книге был, пожалуй, единственным препятствием в ее жизни.

Поскольку в дальнейшем книга сосредоточилась на отношениях между главным героем и героиней и никогда об этом не упоминала, у Чжэн Юань всегда оставался один вопрос.

В полуночных снах, вспоминала ли Чэн Сянцы о своей младшей сестре от наложницы, которая невинно пострадала из-за ее брака и так рано ушла из жизни?

В доме Чэн было очень оживленно вечером из-за возвращения Чэн Сянцы. Госпожа Чэн сразу велела слугам отнести багаж старшей госпожи в Главный Двор, и она поселилась в ее покоях.

Господин Чэн тоже рано закончил литературное собрание, велел сыну Маогэ взять отгул в академии, и семья из четырех человек воссоединилась.

Чжэн Юань ничуть не завидовала этим радостным семейным сценам. Несколько дней назад она получила разрешение Госпожи Чэн и сегодня собиралась пойти в магазин золота и серебра, чтобы выбрать украшения для волос.

В конце концов, до свадьбы оставалось очень мало времени, а Госпожа Чэн не особо заботилась о ней. Свадебную корону, шпильки и браслеты ей пришлось покупать готовые в магазине, не было времени заказывать новые у ювелира.

Изначально она хотела, чтобы хозяин магазина золота и серебра прислал ей новые модели на дом, но Чжэн Юань сказала, что хочет выйти и выбрать сама то, что ей понравится. Госпожа Чэн согласилась, глядя на нее почти с жалостью.

Самый большой магазин золота и серебра в Столице был приданым Госпожи Хо. Управляющий магазина тоже был из свиты Госпожи Хо.

Госпожа Чэн не очень любила ходить сюда. Во-первых, это было далеко, почти через полгорода. Во-вторых, это было слишком дорого, и семья Чэн не могла себе позволить такой уровень потребления в Столице.

Магазин семьи Хо был перестроен из большого дома с тремя внутренними дворами. Передняя часть выходила на самый оживленный участок улицы, а сзади длинная галерея соединяла отдельные изящные кабинеты. Снаружи были посажены различные цветы и деревья. Когда приходили знатные дамы и девушки, они могли любоваться видом на реку, и было не шумно. Если господа, сопровождавшие их, уставали, было место, где можно было поиграть в шахматы или попить чаю. Повсюду были специальные служащие, которые прислуживали и сопровождали. Подавались пирожные из Уфан Чжай, а чай был Колодец Дракона до Дождей.

Это было уникальное место в Столице.

Чжэн Юань подумала: раз уж она все равно выходит замуж, почему бы ей не пощипать шерсть с овцы семьи Чэн?

К тому же у нее были и другие цели, не связанные с вином.

Велев Бипе взять с собой ее новые су с яичным желтком и кувшин медового юдзу чая, Чжэн Юань сидела в изящном кабинете на берегу реки с большими окнами с четырех сторон, выбирая из множества украшений для волос: диан цуй, разные драгоценности, резное золото.

Это очень напоминало ее прошлую жизнь, когда она ходила с подругами пить чай с молоком и гулять по бутикам.

В оригинальной книге, описывая одну из бурных ссор Чэн Сянцы и Хо Бочуаня, автор писал, что Хо Бочуань сжег шпильку, которую лично выбрал для нее перед свадьбой.

Поэтому Чжэн Юань решила попытать счастья.

Или посмотреть, насколько сообразителен хозяин этого магазина.

Чжэн Юань неторопливо пила чай и ела пирожные, слушая, как хозяин магазина рассказывает, какие драгоценные камни использованы в этом украшении — это импорт, а в том — восточный жемчуг, привезенный с Хайнаня…

Затем у входа послышался звук остановившейся лошади и фырканье. Маленький служащий, словно на огненных колесах, вбежал и, наклонившись к уху хозяина магазина, тихо сказал: — Прибыли несколько госпож и двое господ из нашей семьи.

Хозяин магазина, словно ему подожгли зад, вскочил, поспешно вышел и, делая вид, что нечаянно, взглянул на Чжэн Юань: — Пятый господин тоже приехал?

— Приехал.

Чжэн Юань сдержанно опустила голову и отпила кисло-сладкого юдзу чая, делая вид, что ничего не слышит.

Приезд нескольких молодых госпож и четвертого и пятого господ из семьи Хо в магазин, конечно, был большим событием.

У входа остановились три повозки, за ними следовала толпа служанок и прислужниц. Служащие выбрали самый большой отдельный кабинет, отодвинули ширмы, принесли стулья, вытерли столы, подали чай и воду, и вскоре все устроились.

Чжэн Юань сама подошла поздороваться. В кабинете были только женщины. Несколько госпож долго подшучивали над ней и разглядывали ее. Чжэн Юань только опускала голову и застенчиво улыбалась.

Третья молодая госпожа была прямолинейной и шепнула на ухо второй молодой госпоже: — Не зря матушка всегда говорила, что Чэн Гуанчжоу — этот сухой старый пень, даже если бы из его родовой могилы пошел синий дым, это было бы недостаточно, нужно было бы его поджечь, чтобы родилась такая живая девушка.

Обе расхохотались.

После того как они обменялись приветствиями, Чжэн Юань не стала задерживаться.

Выйдя за дверь, она увидела Хо Бочуаня, сидящего в деревянном инвалидном кресле, ждущего на другом конце галереи.

За ним стоял высокий молодой человек в доспехах. Издалека его лица было не видно, но он выглядел очень суровым. Увидев Чжэн Юань, он издалека сложил руки в приветствии и быстро повернулся, чтобы уйти.

Чжэн Юань изобразила удивление и, быстро подойдя к Хо Бочуаню, с головы до ног осмотрела его: сегодня на нем был синий прямой халат, ноги укрыты пледом, который она сама сделала. Он уже не был таким худым, на впалых щеках появилось немного мяса.

Похоже, он хорошо восстанавливается, по крайней мере, гораздо быстрее, чем описывалось в книге.

Хо Бочуань покраснел от ее взгляда, подсознательно сжал быка, вышитого в углу пледа, кашлянул и спокойно сказал: — Вторая госпожа, какая встреча, вы тоже пришли в магазин?

— Да, какая встреча, — Чжэн Юань поджала губы и с лукавством в глазах спросила: — Пятый господин тоже пришел выбирать украшения?

— Я пришел с невестками, — тихо объяснил Хо Бочуань. — Слишком долго сидел дома, вышел подышать свежим воздухом.

Он не умел лгать. Управляющая матушка из семьи Хо получила сообщение и специально пришла подшутить над ним, но он действительно очень хотел увидеть ее снова. Поэтому другие невестки тоже узнали и захотели посмотреть на это.

— А кто был тот человек только что? — Чжэн Юань по доброте душевной не стала его разоблачать и села на перила рядом, чтобы не приходилось одному смотреть вверх, а другому вниз во время разговора.

— Мой четвертый брат, — Хо Бочуань все время следил за движениями Чжэн Юань. Она сидела очень близко, и он мог чувствовать легкий аромат шиповника от ее одежды. Это заставило его невольно выпрямить спину. — Он только что вернулся из лагеря, даже не успел переодеться, а невестки его силой притащили.

Оказывается, это был главный герой.

Чжэн Юань сказала "о" и кивнула. Неудивительно, что, даже не разглядев человека, она почувствовала другую ауру. В конце концов, он был центром этого мира.

Все мужчины в семье Хо служили в армии.

Отец и второй брат Хо Бочуаня уже погибли за страну. В этом году, пытаясь отвоевать Яньшуйгуань, Хо Бочуань тоже чуть не лишился жизни.

Но главный герой был непобедим, все шло гладко, он не проиграл ни одного сражения. Даже когда попадал в опасные ситуации и получал небольшие ранения, это было лишь для того, чтобы главная героиня могла тайно заботиться о нем, жалеть его, признаться в запретной любви, чтобы их чувства могли развиваться дальше.

Но теперь она собиралась выйти замуж в семью Хо. У нее не было возможности встретиться и влюбиться с первого взгляда в атмосфере трагической горечи, не было и ежедневного общения под одной крышей, то близкого, то отстраненного. Сможет ли Чэн Сянцы все еще познакомиться и полюбить Хо Суняна?

Она помнила, что в книге упоминалось, что у Хо Суняна была двоюродная сестра, с которой он был обручен с детства. После встречи с Чэн Сянцы, их отношения постоянно запутывались, и Хо Сунян наконец понял свои чувства и расторг помолвку с двоюродной сестрой.

Такое препятствие в статусе, невозможность добиться желаемого, тогда было одним из главных мучительных моментов книги.

Чжэн Юань не чувствовала никакой вины за то, что, возможно, нечаянно разрушила официальную пару.

Их любовь требовала страданий многих людей, чтобы осуществиться. Пусть все идет своим чередом, так лучше.

— О чем ты думаешь? — послышался немного печальный голос Хо Бочуаня. — …Со мной, наверное, очень скучно?

Чжэн Юань только сейчас поняла, что слишком долго была погружена в свои мысли и даже не заметила изменения настроения человека рядом.

— Нет, я просто подумала о своей матери-наложнице, — Чжэн Юань опустила глаза, заметив, что рука Хо Бочуаня на коленях крепко сжимает плед. Она протянула руку и осторожно положила ее на его руку. — Я подумала, что если бы мать-наложница была жива, она бы тоже очень обрадовалась за меня.

Мягкое тепло на тыльной стороне ладони заставило Хо Бочуаня замереть. На мгновение он даже не понял, что сказала девушка перед ним. Он никогда не думал, что обычно немного застенчивая вторая госпожа Чэн может совершить такой поступок.

Он знал, что должен убрать руку, чтобы соблюсти приличия, но не мог даже пошевелить пальцем.

Он тайком взглянул на эту руку, затем быстро отвел взгляд и уставился вперед. Рука второй госпожи Чэн, как и она сама, была маленькой. Ее пальцы не были очень длинными, но они были белыми и тонкими, а кончики пальцев слегка розовыми.

Как красиво.

То странное чувство, которое было у него только что, давно улетело куда-то далеко.

Он даже забыл, о чем думал.

— У тебя очень холодные руки, — Чжэн Юань через некоторое время очень естественно отпустила его руку и велела Бипе, которая стояла в нескольких шагах, как столб, принести глиняный кувшин. — Твое тело еще не совсем поправилось. Я как раз сделала юдзу чай, он еще теплый. Выпей немного, чтобы согреться.

Хо Бочуань немного расстроился, что тепло на тыльной стороне ладони исчезло, но кожа, которой она коснулась, все еще горела, словно в огне. Он незаметно накрыл ее другой рукой и кивнул: — Спасибо.

Чжэн Юань достала свою чашку, налила ему и, видя, как он жадно выпил ее залпом, налила еще одну, с улыбкой спросив: — Вкусно?

— Очень. Не думал, что из юдзу можно сделать чай, у него особенный вкус, — Хо Бочуань наконец смог вернуться к своему обычному сдержанному и мягкому виду. — Вторая госпожа любит готовить?

— Да, иногда я делаю пирожные, но это просто мои собственные эксперименты, ничего особенного, — Чжэн Юань подперла подбородок одной рукой, глядя на его притворную серьезность и тихо посмеиваясь.

— У второй госпожи очень хорошие руки… — Не успел он договорить, как лицо Хо Бочуаня вдруг стало ярко-красным, как у вареной креветки. Рука, державшая чашку, слегка дрогнула, и он чуть не выронил ее.

Он вдруг понял, что на краю чашки, из которой он пил, кажется, осталась помада.

Легкий персиково-розовый оттенок, точно такой же, как цвет губ второй госпожи Чэн.

Примечание автора:

(1) Слова третьей госпожи, сказанные в шутку, цитируются по учителю Чжану, что особо отмечается.

Я снова ошиблась со временем в черновике.

Задыхаюсь _(:з」∠)_

Обновила раньше, вечером больше не будет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наложница Генерала для Изгнания Болезни 08

Настройки


Сообщение