Прочла Цы «Хуаньсиша» (Часть 2)

Наложница Ли холодно отвернулась, усмехнувшись про себя: "Ты, Нян Ши, новенькая, но за новенькой всегда придет еще более новенькая. С таким выдающимся характером, как у Лин Сяо, ты тоже знаешь, что нужно заранее налаживать связи".

Сегодня я посмотрю на твое представление!

Сегодня двадцать четвертое число двенадцатого месяца, Сяо Нянь Е, Малый Новый год. Князь Юн и его жены и наложницы собрались вместе на вечерний банкет.

В то же время это была первая встреча Четвертого Господина с его гэгэ из рода Силинь Цзюэло Ши.

С самого утра "сестры" по очереди навещали ее, кто-то дарил браслет, кто-то шпильку. Некоторые были подарками, некоторые — попытками наладить отношения, некоторые — просто следованием за большинством.

Лин Сяо растерянно смотрела на гору украшений на столе, слушая болтовню приставленной к ней матушки, и только тогда поняла причину.

Это было сродни первому выступлению на шоу талантов. Будет ли шанс дебютировать в группе, зависело от сегодняшнего дня, и это были предварительные инвестиции.

Атмосфера была накалена до предела. На вечернем банкете "сестры" были особенно любезны, многие говорили ей благоприятные слова.

Лин Сяо вежливо отвечала, не утруждая себя разбирать скрытый смысл их слов. "Простите, сестры, я разочарую ваши ожидания. Мой сценарий, возможно, немного отличается от вашего."

Плохие новости: в дворцовой драме я не протяну и трех серий.

Хорошие новости: Великая Цин падет через двести лет~

Четвертый Господин прибыл вместе с Четыре Фуцзинь. Лин Сяо мельком взглянула на Четвертого Господина. "Мм, выглядит неплохо, но лысый. Я не хочу с ним спать."

Она лишь мельком взглянула на Четвертого Господина и тут же по всем правилам опустила голову. О таких вещах, как перемещение во времени, конечно, нужно говорить наедине.

Однако Четвертый Господин необъяснимо обнаружил, что все его жены и наложницы не очень внимательно смотрят на него, а их взгляды устремлены на конец стола.

Та незнакомая девушка в конце стола, должно быть, и есть Силинь Цзюэло Ши. Четвертый Господин посмотрел на нее. Девушка была в возрасте бутона цветка, красивая, конечно, красивая, но не какая-то там сногсшибательная красавица, затмевающая пионы.

— Господин, это Силинь Цзюэло Ши, — Фуцзинь сама подала реплику.

Как только прозвучали слова Фуцзинь, Четвертый Господин сразу почувствовал, что весь зал затих. Его женщины с горящими глазами смотрели на конец стола.

В конце стола встала девушка лет четырнадцати-пятнадцати: — Силинь Цзюэло Ши Лин Сяо приветствует Господина.

Спросите, какие чувства должна испытывать гэгэ из конца эпохи Цин, увидев Императора Шицзуна в расцвете сил? Трепет в сердце, дрожь в руках — Лин Сяо вошла в роль!

Фуцзинь нахмурилась, видя, как она чуть не запнулась, говоря. Она была крайне озадачена, ей хотелось схватить ее и потрясти. В ее сердце поднялся гнев, совершенно не связанный с ее положением, а вызванный чистым недоумением: "Почему ты лажаешь в самый ответственный момент?!"

Наложница Нян, увидев необычное поведение Лин Сяо, тоже остолбенела. "Что, ты что, влюбилась с первого взгляда и струсила перед мужчиной?"

Гэгэ Нюхулу Ши в эти дни полностью ощутила доброжелательность Лин Сяо. Хотя она еще не придумала, как ей к ней относиться, она уже спокойно подготовилась к тому, что сегодня та получит благосклонность. Но она не ожидала, что та так провалится. "Ты что, плачешь от страха?"

Все женщины были озадачены. Четвертый Господин огляделся по сторонам, но лишь еще больше недоумевал.

— ...Садись, — сказал Четвертый Господин.

— Господин, — Наложница Ли не могла позволить Нян Ши торжествовать. Она решила выдвинуть Лин Сяо и поспешно сказала: — Сестра Лин Сяо грамотна и даже умеет писать стихи. Она талантливая женщина.

— О? — Четвертый Господин заинтересовался. "Талантливая женщина" в устах женщин заднего двора не стоила доверия. Уметь читать и писать уже было неплохо, но если она умела писать стихи, то в этой "талантливой женщине" действительно могло быть что-то...

Подумав об этом, Четвертый Господин сменил вопрос "Какие стихи писала?" на: — Ты умеешь писать стихи?

Давая ей шанс отказаться.

После удивления Четвертый Господин подумал, что это "писать стихи" может означать просто "переписывать".

— На самом деле, под "умеет писать стихи" Наложница Ли имела в виду лишь то, что слышала, будто Лин Сяо просила больше чернил и бумаги для тренировки каллиграфии. При встрече она в шутку сказала, что та умеет писать стихи, а Лин Сяо не стала возражать, лишь улыбнулась.

Лин Сяо привела в порядок свои "актерские" чувства, шмыгнула носом: — Отвечаю Господину, в свободное время я написала несколько стихов. Прошу Господина оценить.

Она действительно умеет.

Четвертый Господин с интересом кивнул, давая понять, что она может начинать.

Даже если это будут просто шуточные стихи, это уже редкость среди его жен и наложниц — иметь литературные способности.

Лин Сяо на несколько секунд задумалась, выбирая стихотворение для декламации: — Я написала цы в форме «Хуаньсиша».

Иньчжэнь поднял бровь: — Ты даже умеешь писать цы.

Лин Сяо не ответила. Она бы и рада быть скромной, но это цы Ван Говэя не позволяло!

— Горный храм в закатной дымке тает, птицы не долетают до сумерек склона. Над ним одинокий колокол останавливает плывущие облака.

Иньчжэнь постепенно посерьезнел, выпрямившись.

Женщины хоть и не совсем понимали, но были очень довольны. Лин Сяо вошла в атмосферу декламации, ее голос был чистым и ясным. Она подняла голову, глядя на луну — это была та Лин Сяо, которую они знали.

Наложница Нян широко раскрыла глаза и тихо воскликнула: — Хорошо.

— Взобравшись на вершину, пытаюсь взглянуть на луну, случайно открываю небесное око, чтобы узреть мир смертных.

Лин Сяо с чувством закончила эти две строки, перевела взгляд с луны на Четвертого Господина, сидящего на главном месте, и медленно продекламировала последнюю строку.

— Жаль, что сам я — лишь человек в этом взоре.

Князь Юн выронил чашку с вином.

Наложница Ли уже приготовилась аплодировать. Независимо от уровня стихов, тот факт, что она умеет их писать, уже был полным превосходством. Разве Господин будет требовать от своей гэгэ уровня Налань Жунжо?

Но она посмотрела на нескольких человек, которые, казалось, поняли, и не осмелилась произнести ни слова.

Наложница Нян уже была в оцепенении, бормоча последние строки.

Князь Юн был совершенно поражен.

Черт возьми, какую же богиню я только что взял в наложницы?!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прочла Цы «Хуаньсиша» (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение