Глава 18. Ловушка

Этими словами Чжан Жутан не только успокоила старую госпожу и вернула ей чувство собственного достоинства, но и успешно раздула пламя гнева в ее сердце.

Действительно, Линь Чжисин был драгоценным молодым господином резиденции премьер-министра. Что такого, если он захочет иметь несколько служанок?

— Чживань, — старая госпожа холодно посмотрела на внучку, — как ты посмела ударить своего брата из-за какой-то служанки? Ты осознаешь свою вину?

Даже после недавнего инцидента, когда старая госпожа встала на сторону Линь Чживань, Линь Чжисюань и ее мать понимали, что для старой госпожи важнее не сама Чживань, а репутация семьи.

Однако в сердце старой госпожи был один по-настоящему любимый внук — Линь Чжисин.

Стоявшая за спиной старой госпожи Линь Чжици с нескрываемым злорадством смотрела на Линь Чживань.

Опасаясь, что старая госпожа смягчится, если Линь Чживань начнет оправдываться, Линь Чжисюань подлила масла в огонь:

— Бабушка, в комнате старшей сестры только одна служанка, неудивительно, что она за нее заступилась.

— Неудивительно? Разве служанка дороже родного брата? — старая госпожа вспыхнула.

Линь Чживань со слезами на глазах воскликнула:

— Бабушка, неужели вы любите только Чжисина? Если об этом узнают люди, все скажут, что вы несправедливы к своим внучкам!

— Ты! Бесстыжая! — старая госпожа пришла в ярость. Как она, так заботящаяся о репутации и добром имени, могла позволить кому-то угрожать ей?

Линь Чжици, взглянув на Линь Чжисюань, почувствовала удовлетворение.

Она боялась, что Линь Чживань попытается разжалобить бабушку, но в критический момент та все же показала свою глупость!

Чжан Жутан вздохнула и напомнила старой госпоже:

— Матушка, похоже, Чживань нужно проучить. Если она будет вести себя так и после замужества с Му Ванъе, боюсь…

Упрямый вид Линь Чживань еще больше разозлил старую госпожу.

Она думала, что после недавнего происшествия девушка поумнеет, но та оказалась все такой же глупой!

Старая госпожа не боялась сплетен, если дело касалось воспитания внучки в пределах семьи.

— Завтра утром я отправлю тебя в Монастырь Цинфэн к северу от города. Ты будешь жить там с настоятельницей и размышлять о своем поведении. Вернешься, когда осознаешь свои ошибки!

Сказав это, старая госпожа решительно развернулась и ушла.

— Бабушка, бабушка, я виновата, простите меня… — плакала Линь Чживань.

Но старая госпожа уже вышла вместе с Линь Чжисином.

Чжан Жутан и ее дочери, оставшись в комнате, смотрели на Линь Чживань с улыбками.

— Это вы, это вы подстроили все с Чжисином, чтобы бабушка меня наказала! — в гневе кричала Линь Чживань, указывая на них.

— О, ты не так глупа, как кажешься! — со смехом ответила Линь Чжици. — Да, это мы. И что ты нам сделаешь?

— Я расскажу все бабушке! — Линь Чживань поднялась с пола.

— Старшая сестра, ты ударила Чжисина. В глазах бабушки это непростительная ошибка. Думаешь, ей есть дело до того, как все произошло? — с презрительной улыбкой спросила Линь Чжисюань.

— Вы… вы… — Линь Чживань дрожала от гнева.

— Старшая сестра, — с улыбкой победителя произнесла Линь Чжисюань, — я думала, ты действительно поумнела. Ты заставила меня понервничать последние несколько дней!

Чжан Жутан с притворной материнской заботой сказала:

— Чживань, в Монастыре Цинфэн, на склоне горы, ветрено и холодно. Возьми с собой побольше одежды!

— А свои жалобы можешь оставить Будде! — смеясь, троица покинула комнату.

— Это все моя вина, — всхлипывала Цай Дье. — Если бы не я, госпожу бы не наказали…

Подняв голову, она с удивлением заметила, что Линь Чживань вытерла слезы, и на ее лице не было ни печали, ни гнева.

— Госпожа, вы…

— Завтра утром мы отправляемся в Монастырь Цинфэн. Почему ты еще не собираешь вещи? — с улыбкой спросила Линь Чживань.

Ничего не понимающая Цай Дье пошла собирать вещи.

Сидя перед туалетным столиком и глядя на свое отражение, Линь Чживань задумалась.

Она подыграла им.

Линь Чжисюань и ее семья позвали старую госпожу, чтобы наказать ее.

Когда старая госпожа была в гневе, она отправляла провинившихся подальше от дома. Так как она была верующей, то отправляла слуг в Монастырь Цинфэн. Все об этом знали и не перечили ей.

Линь Чжисин был неприкосновенен для старой госпожи. Именно на это и рассчитывали Линь Чжисюань с матерью.

Линь Чживань сама попалась в расставленную ими ловушку.

Потому что ей нужно было уехать из резиденции премьер-министра, скрыться от всех.

Если бы Чжан Жутан и ее дочери увидели, как она худеет и хорошеет, они бы обязательно попытались ей помешать.

Нет худа без добра. Ссылка в Монастырь Цинфэн могла обернуться и хорошей стороной.

Когда Цай Дье собрала вещи и уже собиралась ложиться спать, Линь Чживань вдруг села на кровати:

— Цай Дье, мне нужно кое-куда сходить.

Чжан Жутан и ее дочери, конечно же, надеялись, что она больше не вернется из Монастыря Цинфэн.

Со временем она боялась, что ее совсем забудут, и если что-то случится в монастыре, никто не придет ей на помощь.

Поэтому перед отъездом ей нужно было встретиться с одним человеком.

Велев Цай Дье притвориться, что она спит, Линь Чживань тайком выбралась из дома.

С трудом перебравшись через стену, она добежала до задних ворот резиденции Му Вана и долго отдыхивалась, чтобы восстановить дыхание.

Она постучала в ворота, и стражники впустили ее.

Ее проводили в приемную спальни, где она жадно выпила стакан воды.

— Ты умеешь выбирать время! — Цзян Муюнь вышел из спальни, небрежно завязывая халат. Он зевнул, выглядя сонным и одновременно соблазнительным.

Линь Чживань поставила стакан, встала и поклонилась:

— Ванъе, прошу прощения за беспокойство!

— Без уважительной причины ты сегодня отсюда не уйдешь, — Цзян Муюнь сел в кресло, закинув ногу на ногу, и с улыбкой посмотрел на Линь Чживань.

Линь Чживань достала из-за пазухи два флакона с лекарством и почти с благоговением поставила их перед ним.

— Ванъе, это лекарство на вторую половину месяца. Я принесла его вам заранее.

Цзян Муюнь взглянул на флаконы, а затем посмотрел на Линь Чживань:

— Что-то случилось? Зачем такая любезность?

— Нет, просто я скоро уеду из Шэнцзина, поэтому принесла лекарство заранее.

— Уедешь?

Линь Чживань не стала лгать:

— Бабушка наказала меня. Завтра утром меня отправят в Монастырь Цинфэн. Не знаю, когда смогу вернуться.

Цзян Муюнь взял флаконы и долго вертел их в руках, а затем усмехнулся:

— Не знаешь, когда вернешься… и принесла лекарство только на полмесяца?

— Да, — кивнула Линь Чживань. — Это лекарство было приготовлено в спешке. Когда оно закончится, в следующем месяце вам придется съездить за ним в Монастырь Цинфэн.

— Один раз? Хватит? — Цзян Муюнь с улыбкой посмотрел на нее, словно видел ее тайные мысли.

— Если рядом с Монастырем Цинфэн найдутся нужные травы, я приготовлю больше лекарства, чтобы вам не пришлось часто ездить, — спокойно ответила Линь Чживань.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Ловушка

Настройки


Сообщение