Глава 6. Всё проиграно

Другие, возможно, и не заметили, но Линь Чжици ясно почувствовала, что если бы не толчок Линь Чживань, она бы не упала так сильно!

Цай Де, вся в слезах, торопливо проговорила: — Третья госпожа, все вокруг видели, что старшая госпожа, пытаясь вас спасти, тоже упала в воду. Нельзя же быть такой неблагодарной!

Линь Чжици подняла голову и увидела, что около десяти слуг, ставших свидетелями, кивают и усмехаются.

Обида и гнев мгновенно захлестнули её. Линь Чжици оттолкнула Линь Чживань и сердито сказала: — Ах ты дрянь, ещё смеешь меня обманывать!

Линь Чжици замахнулась, чтобы ударить, но Линь Чживань оказалась проворной толстушкой: откатилась в сторону, вскочила на ноги и побежала.

Мало того, Линь Чживань, убегая, кричала: — На помощь, на меня нападают! Чжици сошла с ума!

Они бежали друг за другом, Цай Де и Цай И бежали следом, а неподалёку несколько слуг, желавших поглазеть на зрелище, тоже шли поодаль.

Линь Чжици никогда не испытывала такого унижения, она и правда немного потеряла рассудок. Она даже не заметила, что Линь Чживань бежит в сторону Сада спокойствия, где жила старая госпожа, и продолжала гнаться за ней.

Линь Чживань намеренно бежала по дорожкам, огибающим всю резиденцию, и кричала во весь голос, боясь, что старая госпожа не услышит.

Добежав до Сада спокойствия, она вбежала во двор. Старая госпожа, услышав шум, как раз вышла.

— Бабушка, спасите! Чжици хочет меня убить! — Линь Чживань, с заплаканным лицом, упала на колени.

— Ты…

Увидев Линь Чживань в таком неподобающем виде, старая госпожа нахмурилась.

Не успела она отчитать её, как увидела промокшую до нитки Линь Чжици, которая вбежала во двор и замахнулась на неё кулаком.

— Дрянь, стой!

— Линь Чжици! Ты с ума сошла?!

Грозный окрик старой госпожи заставил Линь Чжици замолчать и замереть на месте, тяжело дыша.

Линь Чжици, обиженная до глубины души, первой пожаловалась: — Бабушка, старшая сестра обманом забрала у меня все ткани и столкнула меня в воду!

— Это неправда, как я могла… — Линь Чживань, стоя на коленях, плакала, задыхаясь.

— Ты могла быть обманута старшей сестрой? — Старая госпожа ни за что бы не поверила, что заносчивую и властную Линь Чжици кто-то мог обидеть, особенно слабая и глупая Линь Чживань.

Кроме того, старая госпожа с иронией добавила: — Если бы ты не столкнула её в воду, она бы уже радовалась!

— Бабушка! — Линь Чжици топнула ногой от ярости, не зная, куда девать гнев.

Когда Линь Чжици задвигалась, стало ещё более заметно, как просвечивает её мокрая одежда. Старая госпожа с отвращением посмотрела на неё и дала знак матушке Цянь.

Матушка Цянь принесла одежду, чтобы Линь Чжици переоделась, и схватила её за руку, не давая ей вырваться.

Когда подоспели служанки Цай Де и Цай И, Чжан Жутан и остальные тоже пришли на шум.

Цай Де, плача, рассказала о случившемся. Старая госпожа, уточнив у Цай И и расспросив многих слуг, бывших свидетелями, влепила Линь Чжици пощёчину.

Чжан Жутан ахнула, сдерживая гнев, и мягко сказала: — Матушка, нельзя полностью доверять словам слуг, ведь сейчас в воде оказалась Чжици…

— А разве нужно слушать слуг? Разве ты не понимаешь, зачем Чжици пошла к своей старшей сестре играть на ткани? — Старая госпожа была очень разгневана и стучала тростью по полу.

Услышав от Цай Де, что Линь Чжици внезапно предложила Линь Чживань поиграть в камешки на воде, старая госпожа сразу поняла, что задумала Линь Чжици.

Чжан Жутан, чувствуя вину, не смела больше ничего говорить.

— Встань, — Старая госпожа посмотрела на Линь Чживань, и матушка Цянь помогла ей подняться.

Старая госпожа вздохнула и, глядя на рыдающую Линь Чжици, сказала: — Не реви здесь! Ступай в молельню и стой на коленях, пока не стемнеет, не смей выходить!

Как только старая госпожа ушла, Линь Чживань вытерла слёзы и с виноватым видом сказала Чжан Жутан: — Матушка, не забудьте принести Чжици чистую одежду, тёплую накидку и имбирный отвар. В молельне холодно, боюсь, она простудится.

Сказав это, Линь Чживань и Цай Де, забрав выигранные ткани, вернулись в Сад орхидей.

В ту ночь у Линь Чжици в молельне поднялась высокая температура, и в бреду она продолжала проклинать Линь Чживань.

Мать и три дочери были вне себя от ярости!

Солнце сменило луну. Линь Чживань, открыв глаза, уже не чувствовала голода. Все её мысли были заняты тем, как идут дела у Юй Сююаня и судебного врача, господина Хо.

Если нет никакого прогресса или если брат и сестра Хуа Ваншу подкупили их, то ей придётся взять вину на себя.

Она не могла полностью полагаться на Юй Сююаня. Он был дедушкой Юй Лянцянь, а не Линь Чживань…

Пока она размышляла, охранник, которого привела Цай Де, доложил: — Старшая госпожа, глава Императорского госпиталя Юй просит вас приехать в резиденцию Юй.

Резиденция Юй… Линь Чживань медленно встала, чувствуя, как глаза наполняются влагой.

Во время обеда Линь Юй, съев несколько ложек, многозначительно сказал: — Интересно, зачем глава Юй позвал тебя.

— Надеюсь, по хорошему поводу, — Линь Чживань, уплетая суп из ласточкиных гнёзд, улыбнулась.

Линь Юй немного помолчал, глядя на свою глупую дочь: — Если ничего не получится, я отведу тебя сдаться властям. Возможно, ради Му Ванъе тебя помилуют…

— Как ты можешь так говорить! — Старая госпожа громко стукнула миской и палочками, строго отчитывая Линь Юя. — Ещё ничего не выяснили, а ты уже хочешь выставить дочь виноватой! Не слишком ли ты холоден?!

Линь Чживань с благодарностью посмотрела на старую госпожу, но на самом деле она была благодарна лишь на треть.

Она понимала, что бабушка защищает её только ради репутации резиденции премьер-министра.

После обеда Линь Чживань отправилась в резиденцию Юй в экипаже.

Стоя перед воротами и глядя на табличку с названием резиденции Юй, Линь Чживань почувствовала, как в душе поднимается буря, полная ненависти.

Войдя внутрь, встретит ли она Цао Юэнян?

Увидит ли она Юй Жунцзинь, которая собирается на свидание с Чжан Хунланом?

Встретит ли она Юй Жунъянь, которая притворяется почтительной внучкой перед дедушкой?

Воспоминания о смерти причиняли ей невыносимую боль.

Но она должна смело войти в резиденцию Юй. Однажды эти злодеи будут наказаны, и она вернётся с честью.

Охранник проводил её в главный зал, она отпустила его, а затем, зная дорогу, проскользнула в свою прежнюю комнату.

В большом дворе было тихо и пустынно, только одна худенькая фигурка.

— Девочка! — Увидев свою прежнюю служанку Сяо Инь, Линь Чживань с улыбкой позвала её.

Сяо Инь отложила метлу, с сомнением подошла и поклонилась: — Госпожа, вы…

— Линь Чживань из резиденции премьер-министра, пришла по приглашению главы Юя.

Сяо Инь слышала слухи, ходившие последние два дня, и поспешно поклонилась: — Приветствую уездную принцессу. Но главный зал не здесь…

— Глава сейчас занят, он велел мне самой осмотреться, — Линь Чживань нашла предлог и немного поговорила с Сяо Инь.

Сидя на плетёном кресле под карнизом, Линь Чживань, сдерживая волнение, притворно небрежно спросила: — Я слышала, что старшая внучка главы Юя, Юй Лянцянь, разбирается в медицине. Я восхищаюсь ею. Старшая госпожа Юй здесь?

Словно игла вонзилась в сердце Сяо Инь, слёзы мгновенно навернулись на её глаза. Она шмыгнула носом, подумала и невнятно ответила: — Старшая госпожа скоро выйдет замуж, естественно, ей нельзя показываться на людях.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Всё проиграно

Настройки


Сообщение