— Вернувшись в Сад орхидей в резиденции премьер-министра и войдя в комнату, Линь Чживань была поражена.
Пестрая обстановка, одежда в шкафу — безвкусная и яркая, стол завален пирожными и закусками…
После всех передряг за день Линь Чживань так устала, что хотела сразу лечь спать, но, проходя мимо туалетного столика, взглянула в бронзовое зеркало и чуть не упала от испуга.
На ее животе было два слоя жира, из-за которых платье на ней натягивалось до предела.
Макияж на ее круглом лице давно потек, но было видно, что он был ярким, а теперь еще и блестел от жира.
Длинные волосы были завиты в два пучка на макушке, как у толстого ребенка с новогодней картинки.
Кроме бледной кожи, она не могла найти других слов, чтобы похвалить свою фигуру и внешность…
— Эх… — тяжело вздохнула она. Неудивительно, что люди смотрели на нее свысока, она и сама не могла на себя смотреть.
Преодолев сонливость, она умылась, причесалась и снова посмотрела в зеркало.
Ну, можно сказать, что она… толстушка с белой кожей, носом и глазами.
Она снова тяжело вздохнула, сонливость одолевала ее, и она легла.
Стук! Стук!
Стук в дверь разогнал ее сонливость. — Кто?
— Госпожа, это я, — это была ее личная служанка, Цай Де.
— Войди, — Линь Чживань с трудом села, не переставая зевать.
Цай Де вошла, немного удивленная, и улыбнулась: — Старшая госпожа, почему вы уже спите?
— Уже так поздно, а что еще делать? — Линь Чживань не поняла слов Цай Де.
Цай Де поднесла большой поднос, словно показывая сокровище, и подошла к кровати.
— Госпожа, вы еще не ели свой любимый поздний ужин, как же вы можете спать? Поешьте, а потом ложитесь.
Три жирных куриных окорочка лежали на тарелке, источая соблазнительный аромат.
Линь Чживань на мгновение замерла, сглотнула слюну и отвернулась.
— Не буду.
— Госпожа, сегодня на кухне плохо приготовили? Или, может быть, вы сегодня расстроены… — Цай Де была так взволнована, что чуть не заплакала. — Госпожа, что бы ни случилось, не мучайте себя!
В резиденции премьер-министра никто не ужинал поздно. Это Чжан Жутан специально готовила для Линь Чживань.
В то время Чжан Жутан с любовью гладила восьмилетнюю Линь Чживань: — Чживань любит куриные окорочка, матушка будет каждый вечер просить кухню готовить их, хорошо? Твои сестры не получают такого, не говори бабушке, а то она снова скажет, что я тебя балую!
Тогда Линь Чживань поверила, каждый вечер ела куриные окорочка, считая, что это проявление особой любви Чжан Жутан к ней. А старая госпожа и другие, узнав об этом, считали, что она слишком много ест, и были разочарованы!
Линь Чживань потерла виски. Есть эти куриные окорочка — вот что значит мучить себя!
Цай Де, со слезами на глазах, хотела унести поднос, но Линь Чживань вдруг остановила ее: — Не уноси, убери куриные окорочка. Завтра, когда выйдешь из резиденции, отдай их нищим на улице.
Она также добавила: — И впредь делай так, чтобы никто не узнал.
Цай Де была из бедной семьи, с детства недоедала. Когда она пришла в резиденцию служанкой, то часто голодала и подвергалась издевательствам. Но однажды десятилетняя Линь Чживань дала Цай Де большой куриный окорочок, и с тех пор Цай Де стала ей преданна.
По словам Цай Де: — Следуя за старшей госпожой, будешь сыта.
Но Линь Чживань до сих пор не сказала Цай Де, что тогда она просто не могла больше есть, поэтому отдала окорочок этой самой худой служанке в резиденции…
Цай Де была простодушной, верной и честной, Линь Чживань ей доверяла.
После ухода Цай Де Линь Чживань совсем проснулась, легла на бок на кровать, глядя на лунный свет за окном, и по ее щекам покатились горячие слезы.
Она и мечтать не могла о том, чтобы снова увидеть дедушку.
Она убедила дедушку помочь ей, значит, в будущем сможет найти возможность вернуться в резиденцию Юй и свести счеты с Цао Юэнян и ее тремя дочерьми!
Кстати, сначала нужно наладить жизнь в резиденции премьер-министра. Она станет хорошей Линь Чживань.
Министр Хуа был силен сам по себе, к тому же его поддерживала влиятельная наложница Хуа. С ее нынешними возможностями разоблачить преступления Хуа Цзинмина и Хуа Ваншу было бы крайне сложно!
В резиденции министра Юй Сююань пообещал, что даст ответ в течение трех дней.
Трех дней достаточно, чтобы все изменить!
Кроме того, она отомстит Чжан Жутан и сестрам Линь Чжисюань и Линь Чжици за то, что они подставили ее сегодня!
И, наконец, этот благородный негодяй Цзян Муюнь… Она должна дорожить своей жизнью и не связываться с таким мерзавцем!
Желудок заурчал, Линь Чживань не выдержала голода и перевернулась.
Нет, так дальше продолжаться не может.
Первое, что ей нужно сделать, — это похудеть…
На следующий день в полдень вся семья премьер-министра собралась за столом, ожидая старую госпожу, чтобы начать трапезу.
Цай Де, как всегда, услужливо наполнила тарелку мясом и рисом, собираясь подать ее Линь Чживань.
Линь Чжисюань и другие сестры, а также слуги, как обычно, опустили головы, усмехаясь, но тут Линь Чживань заговорила:
— Цай Де, отнеси эту тарелку Чжисюань и Чжици.
Цай Де удивилась, но повиновалась.
Линь Чжисюань слегка нахмурилась, а Линь Чжици бросила палочки: — Старшая сестра, кто же так много ест, как ты?
Все снова рассмеялись. Где бы ни появилась Линь Чживань, она всегда становилась посмешищем.
Линь Чживань взяла суп из ласточкиных гнезд, стоявший перед сестрами, и поставила его перед собой, спокойно глядя на них.
— Старшая сестра, не перегибай палку, — зная, что старая госпожа еще не пришла, Линь Чжисюань немного рассердилась.
Линь Чживань проигнорировала их, повернулась к Чжан Жутан, которая уже была немного недовольна, и, как прежде, наивно улыбнулась, спросив: — Матушка, разве вы не говорили мне, что мясо и рис — самая вкусная еда, и что нужно есть больше, чтобы быть здоровой?
Видя, что она все такая же глупая, Чжан Жутан улыбнулась и уговорила ее: — Конечно, матушка желает тебе только добра…
— Все говорят, что я и так достаточно здорова, и мне не нужно больше есть эти вкусности.
— перебила Линь Чживань, скрестив руки и подперев подбородок, и мило улыбнулась. В сочетании с ее пухлым лицом это выглядело крайне глупо.
— Матушка так балует меня, что Чжисюань и Чжици совсем исхудали. Так нельзя! Я старшая сестра, и, конечно, должна заботиться о своих младших сестрах!
— … — Эта дура, — пробормотала про себя Чжан Жутан, продолжая уговаривать: — Твои сестры…
— Этот суп такой жидкий, конечно, я, как старшая сестра, должна его выпить! — Линь Чживань взяла одну пиалу и залпом выпила, затем взяла вторую и, выпив, несколько раз вздохнула: — Действительно, невкусный. Впредь я буду пить его вместо сестер!
Эта сцена ошеломила всех, а Чжан Жутан и ее три дочери почувствовали боль.
Это же ласточкины гнезда, которые продаются на вес золота! А эта глупая свинья так жадно их глотает, это просто кощунство!
— Чживань! — Чжан Жутан не выдержала и сердито стукнула по столу.
Линь Чживань вытерла рот и с некоторым недовольством сказала: — Матушка, это вы говорили мне, что суп из ласточкиных гнезд невкусный, и что мне нужно есть больше мяса и риса. Я отдаю вкусную еду сестрам, разве я не права?
Мать и три дочери были вне себя от ярости.
— Ты права!
Звук удара трости с драконьей головой о пол напугал мать и трех дочерей. Они обернулись и увидели старую госпожу с мрачным лицом.
У Чжан Жутан екнуло сердце. Старая госпожа, должно быть, слышала слова Линь Чживань. Разве это не было явным намеком на то, что она, законная мать, обманывает и обижает Линь Чживань?
Старая госпожа сердито посмотрела на Чжан Жутан, а затем уставилась на Линь Чжисюань и Линь Чжици.
— Ваша старшая сестра отдает вам вкусную еду, разве вы неблагодарные?
Линь Чжисюань посмотрела на Чжан Жутан со слезами на глазах.
Чжан Жутан натянуто улыбнулась: — Матушка, выслушайте меня…
— Пока вы не съедите все дочиста, вы не уйдете! — строго сказала старая госпожа.
И вот, под пристальным взглядом старой госпожи, сестры Линь Чжисюань и Линь Чжици, плача, ели, пока их не вырвало.
Линь Чживань заботливо подлила им воды и успокоила: — Когда у вас будет такой же хороший аппетит, как у меня, тогда и здоровье у вас будет хорошее!
Ваши страдания только начинаются!
(Нет комментариев)
|
|
|
|