Глава 4. Помогать другим — основа счастья (Часть 2, раздел 2)

— Эйран, весело болтавшая с остальными, краем глаза заметила, как её мать постоянно потирает лоб, и обеспокоенно спросила.

— Ничего, просто голова немного болит.

— Я помассирую тебе, — она ведь работала в массажном салоне и имела лицензию.

Сказав это, она, не давая матери отказаться, осторожно провела руками от точек за ушами вниз по шее.

Повторив это несколько раз, она увидела, как старушка с удовольствием прикрыла глаза.

— Стало намного лучше, отдохни, а то у тебя руки устанут, — нежно погладила она её по голове.

— Да всего разок, не устанут, — улыбнулась Эйран и продолжила массировать.

Вэй Чжаоин невольно разглядывал её. Он видел её сияющую, как цветок, улыбку, её оживленный вид. Казалось, деревня была для неё самым надёжным пристанищем, где она чувствовала себя спокойно.

Иногда, просто глядя на её улыбку, он чувствовал, как в груди разливается тепло. Это было очень незнакомое чувство, и он пока не мог в нём разобраться.

Ужин прошел для него незаметно. Когда всё закончилось, уже совсем стемнело, и ворота Туньюня, скорее всего, были закрыты.

— Ваша светлость, а что вы будете делать сегодня ночью? — тихо спросила Эйран, пока жители деревни убирали со стола.

— Буду спать в повозке, — спокойно ответил он.

Всего одна ночь, к тому же уже май, ночи больше не холодные.

— Может, лучше я одолжу вам свою комнату? — предложила она.

Вэй Чжаоин замер от удивления. Его выражение лица заставило Эйран подумать, что она снова сказала что-то не то, и она поспешно добавила:

— У меня нет никаких неподобающих мыслей, клянусь! — В наше время быть хорошим человеком не так-то просто. Лучше ей поменьше говорить, чтобы поменьше ошибаться.

— Я просто хотел сказать, что не нужно, — ответил он и вернулся к повозке.

Эйран хотела пойти за ним, но почувствовала, что это неуместно, и решила вернуться в дом убирать посуду.

Прошел час. Вэй Чжаоин сидел в повозке с закрытыми глазами, но сон не шел. Он уже собирался выйти прогуляться, как услышал легкие шаги.

Басянь, дремавший перед повозкой, слегка приоткрыл глаза и снова задремал.

— Ваша светлость, вы спите?

— Ещё нет.

— Не хотите спуститься поболтать? — спросила она, отдернув занавеску.

Её маленькое личико, сияющее улыбкой, не позволило ему отказать.

— Хорошо.

Спустившись из повозки, он увидел, что она поставила перед домом две табуретки, притащила низкий столик и, крадучись, сходила в дом за чайником.

— Сегодня полнолуние! Давайте вместе полюбуемся луной!

Услышав это, Вэй Чжаоин поднял глаза к небу и действительно увидел полную луну. А внизу раскинулись поля пурпурного сандала. Приближался сезон цветения, и его сердце слегка сжалось.

Как могло случиться такое совпадение?

— Ваша светлость? — тихо позвала Эйран, видя, как он отрешенно смотрит на луну.

Он очнулся и опустил взгляд на неё. Лунный свет, словно снег, осыпал её, освещая нежную улыбку. Помолчав немного, он сел рядом.

— Вы, кажется, в хорошем настроении, — сказал он, принимая предложенную ею чашку чая.

— Да, — ответила она. Время было уже позднее, но она совсем не чувствовала усталости.

Здесь было так хорошо: лунный свет заливал горы и лес, настоящая лунная ванна, мир без светового загрязнения и гостеприимные жители.

— Возможно, потому что вас сегодня не тошнило.

— Ах, точно! — Теперь, когда он упомянул, она поняла, что это так. — Не знаю, может, потому что я всё время разговаривала с вашей светлостью, мне было не так плохо. — Разговор с ним, похоже, немного отвлек её.

Но эти слова заставили Вэй Чжаоина слегка нахмуриться.

— Такие слова легко могут быть неправильно поняты. Впредь вам стоит говорить иначе. — Она всегда неосознанно разжигала что-то в его душе, и это ему очень не нравилось.

— А? — Она бессильно опустила голову и криво улыбнулась. — Эх, как же это хлопотно!

Столько сложных формальностей, с ними действительно трудно справиться.

— Раньше я думал, что вы не знаете этикета, потому что жили в глуши гор, но теперь кажется, что ваши родители вас плохо воспитали, — он отпил чай. Выражение его лица было обычным, но в словах слышался легкий упрек.

Услышав это, Эйран скривила губы в горькой усмешке. Она отпила чай, но он показался ей очень горьким.

— Они не мои родители, — внезапно сказала она.

Вэй Чжаоин невольно перевел на неё взгляд. Она продолжила:

— Я... на самом деле, я сирота, подкидыш, которого никто не хотел. Я с детства росла, глядя в лицо другим.

— Я...

Не дав ему договорить, она продолжила:

— Фамилия этой пожилой пары — Линь. Они очень заботились обо мне, когда я сюда приехала. Позже, когда случилось наводнение, я вывела их в безопасное место, поэтому, набравшись наглости, стала называть их мамой и папой, потому что... у меня нет родителей, а я так хочу их иметь.

За исключением того, что она не сказала, что не из этой династии, всё остальное было правдой.

Она была сиротой и больше всего на свете жаждала семейной любви. Самым счастливым событием с тех пор, как она попала сюда, было то, что у неё появились родители, появились люди, которым она была нужна.

— Простите, — после долгой паузы тихо вздохнул Вэй Чжаоин.

Только в этот момент он осознал, насколько ужасно поступил, делая поспешные выводы и срывая на ней свой гнев.

— Ничего страшного. Поэтому я действительно многого не знаю. Если я чем-то вас обидела, прошу вашу светлость быть снисходительным, — она взглянула на него и слегка улыбнулась.

— Это я вас обидел.

— У вашей светлости тоже хороший характер, совсем без высокомерия. Не каждый может признавать и исправлять свои ошибки, — искренне похвалила она, но не удержалась и спросила: — То, что я так говорю, не означает, что я флиртую или соблазняю вашу светлость, ведь так? — Некоторые вещи лучше прояснять сразу, иначе могут возникнуть недоразумения.

— Я понимаю ваш характер. Делайте, что хотите. — Но при мысли о языке Басяня у него заболела голова.

— Так не пойдет. Если Басянь снова неправильно меня поймет, у меня будут большие проблемы.

Чем сильнее она старалась отстраниться, тем глубже становилось недовольство, давившее ему на сердце.

Он не понимал... почему его так задевает этот пустяк?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Помогать другим — основа счастья (Часть 2, раздел 2)

Настройки


Сообщение