Глава 3. Пир для глаз (Часть 2, раздел 2)

— Уезд Цзиньпин находится к северу от Туньюня, а Гуанъюань — к северо-западу, — пояснила она, решив, что он не знаком с местностью. — Наводнение пришло с запада на восток. В Туньюне тоже были пострадавшие, но не так сильно, как в Цзиньпине и Гуанъюане. Кстати... слышала, что между этими двумя уездами есть деревня, из которой пропали все жители.

— Неужели?

— Но, к счастью, не все чиновники коррумпированы. Есть и честные, заботящиеся о людях, как родители о детях, — сказала она с теплой улыбкой.

Глядя на её улыбку, он никак не мог понять, что она за человек. То ведет себя как разбойница, то бесстыдно, то готова помочь другим.

— О ком вы говорите?

— О Син Цюйю, главе уезда Гуанъюань.

— Син Цюйю?

— Да. Я видела его дважды. Первый раз — после наводнения, когда он приехал в деревню моих родителей, чтобы оценить ущерб, и привез продовольствие. Потом встретила его здесь еще раз. Он постоянно в разъездах, лично занимается всеми делами... Это так трогательно.

Не то что префект Туньюня, который вообще не воспринимал наводнение всерьез. Не послал ни одного человека оценить ущерб, не говоря уже о том, чтобы сразу же начать восстанавливать дороги и помогать людям... Он совершенно не заслуживает звания «родителя-чиновника»!

— Похоже, вы им очень восхищаетесь, — сказал он, прикрыв длинные ресницы. В его глазах мелькали задумчивые искорки.

— Ваша светлость, я и вами восхищаюсь! Я знаю, что вы обязательно наведете порядок в Туньюне! — Её улыбка сияла, как восходящее солнце, а в глазах читалось нескрываемое восхищение, которое, словно огонь, согревало его давно опустевшее сердце, вызывая странное волнение.

На мгновение он потерял дар речи, не зная, что ей ответить.

К счастью, вовремя раздался голос Басяня, что позволило ему не задумываться над этим странным волнением и выйти из неловкого молчания.

— Мастер Эй, мы уже в центре города. Что вы хотели купить в первую очередь?

Эйран поспешно отдернула занавеску и выглянула наружу. — Басянь, спасибо, можете остановиться здесь. — С этими словами она быстро выпрыгнула из повозки и юркнула в лавку, где продавали рис.

— Какая же она суетливая, — пробормотал Басянь. Заметив, что его господин тоже выходит из повозки, он с удивлением спросил: — Ваша светлость, неужели вы собираетесь сопровождать её за покупками?

— Ты забыл, зачем мы едем на юг? — не поднимая глаз, спросил Вэй Чжаоин.

Басянь высоко поднял брови. Конечно, он помнил. Они должны были выяснить, насколько завышены цены, и как префект Туньюня наживается на этом, присваивая деньги, выделенные двором на помощь пострадавшим.

Кстати... — Ваша светлость, почему у вас такие красные уши?

Вэй Чжаоин на мгновение замер, но, сделав вид, что не услышал, вошел в рисовую лавку.

Как только он переступил порог, то увидел, как Эйран стоит у прилавка и о чем-то спорит с лавочником.

— Но... в прошлом месяце, когда я покупала рис, доу стоил всего шестьдесят вэней. Как он мог за месяц подорожать до шестисот вэней за доу? — Не слишком ли резкий скачок цен?

Шестьсот вэней — это же пол-ляна серебра!

— Я ничего не могу поделать с ростом цен, — с грустью ответил лавочник. — В марте было наводнение, весь рис в округе Туньюня погиб. Приходится покупать в других городах. Дорога дальняя, повсюду оползни и разрушения, путь туда и обратно занимает полмесяца. К тому же, все поставки контролирует префект. Это не мы устанавливаем цены.

— Как же так... — пробормотала Эйран.

— Слышал, что префект Туньюня запросил рис из города Сюньян за счет казны. Неужели этот рис не дошел до шести уездов?

Услышав этот голос, Эйран обернулась и увидела, что Вэй Чжаоин тоже вошел в лавку.

— Разве такое было? — недоуменно спросил лавочник. — Я слышал, что в Сюньяне в прошлом году был неурожай риса, поэтому цены очень высокие. — Туньюнь славился своим чаем и полезными ископаемыми, а Сюньян был житницей, где рис стоил дешево. Но, говорят, прошлым летом там было мало дождей, и рис не уродился.

— А как насчет ячменя? В уезде Оуян большие посевные площади ячменя, наводнение не сильно на него повлияло, по крайней мере, на цену.

— Префект вывесил объявление, что из-за проливных дождей и разлива реки Янь все посевы в округе Туньюня были затоплены, ни один не уцелел, — охотно отвечал лавочник. — В прошлом году в это же время доу пшеницы стоил всего тридцать вэней, перед Новым годом цена поднялась до ста вэней, а сейчас её можно купить только за сто пятьдесят. Наша лавка еле сводит концы с концами.

— Неужели? — Вэй Чжаоин опустил ресницы, мысленно сравнивая слова лавочника с данными из бухгалтерских книг, которые ему показывал Вэй Фань.

Он был чиновником императорского кабинета и тайным инспектором, назначенным лично императором, его обязанностью было выявлять коррумпированных чиновников в столице и провинциях. А торговец Вэй Фань был правой рукой императора, и записи о ценах на зерно в разных регионах, которые вела его торговая компания, служили источником информации для тайных инспекторов, помогая им расследовать причины роста цен.

Сейчас слова лавочника полностью совпадали с записями в книгах Вэй Фаня. Очевидно, кто-то намеренно завышал цены. А во время наводнения не только не остановился, но и начал наживаться на чужом горе.

— Так что это не я завышаю цены, это установленные цены такие высокие. Говорят, в других городах и уездах цены ещё выше, люди страдают и ругают императора за то, что он до сих пор не выделил средства на помощь пострадавшим, и ещё больше злятся на префекта за бездействие, — видя, что он, похоже, приезжий, лавочник осмелился высказать свое недовольство.

— Это... — Услышав это, Эйран не смогла сдержать вздоха.

Эх, как же несправедливо обвиняют императора. Это место так далеко от столицы, если кто-то намеренно скрывает проблемы, кто же услышит о бедах жителей Туньюня? Но, к счастью, есть ваша светлость, и скоро все проблемы будут решены!

— Эйран, сколько риса вы хотите купить? — почувствовав её взгляд, спокойно спросил Вэй Чжаоин.

— Ну... — Она подумала и спросила лавочника: — Как вы думаете, цена на рис ещё вырастет?

— Конечно, вырастет. Подумайте сами, в марте и апреле ничего нельзя было посеять, урожая в этом году не будет, и в следующем году цены на рис будут ещё страшнее, — честно ответил лавочник.

— Тогда дайте мне двадцать ши риса, — решила она. Дети, о которых она заботилась, росли, и им требовалось много еды. К тому же, при таких высоких ценах на рис простые люди не смогут его купить, так что пусть она купит побольше, чтобы помочь им.

— Двадцать ши? Даже если собрать весь мой рис, не уверен, что наберется двадцать ши.

— Тогда дайте мне всё, что есть. — Ей было всё равно, какой рис, главное, чтобы его можно было есть!

— Двадцать ши риса... это немалые деньги.

— Э... вы, случайно, не знаете, что это такое? — Она достала из узелка Императорский купеческий жетон.

Лавочник прищурился, разглядывая его. — Никогда такого не видел.

— Вот как... — Она подумала. — Тогда, пожалуйста, соберите для меня рис, а я потом принесу вам деньги.

— А вы точно сможете заплатить? Цена на рис разная, шестьсот вэней за доу — это ещё самая низкая. Если посчитать, выйдет не меньше ста двадцати лянов серебра!

— Не проблема, просто соберите рис, а я схожу в банк за деньгами, — махнула она рукой. Повернувшись к Вэй Чжаоину, она очень серьезно сказала: — Ваша светлость, мне нужна ваша помощь.

Вэй Чжаоин посмотрел на её руку, сжимающую его ладонь. Он подумал, что должен её отпустить, но почему-то не сделал этого. — Какая помощь?

— Сопроводить меня до банка.

Это было очень сложное для неё задание. Если не взять с собой кого-нибудь для поддержки, она просто не сможет туда войти!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Пир для глаз (Часть 2, раздел 2)

Настройки


Сообщение