Подёнка (Часть 1)

Глава 9

Всю ночь не расчёсывала волосы,

И ниспадают они на плечи.

Нежно прильнув к коленям возлюбленного,

Как не быть ей очаровательной?

В юности, читая эти строки из «Песен полуночи», Шэнь Жун представлял себе скромную красавицу, полную очарования.

Тогда он и представить себе не мог, что эта сцена может быть настолько… волнующей.

——————————

Любовным утехам в Доме Су, конечно же, обучали. Ведь наивность и неопытность, когда муж постепенно раскрывает все прелести близости, — это удел девушек из хороших семей.

Никто не покупает «хуайчжоуских худых лошадок» для того, чтобы учить их премудростям любви. Более того, если девушка не владела несколькими особыми умениями в постели, это бросало тень на репутацию всего заведения.

Девушки в Доме Су предпочитали не говорить об этом. Если кто-то поднимал эту тему, они краснели, сердились и чувствовали себя униженными.

Су Мяо никогда не говорила об этом, но втайне она не испытывала отвращения к близости. Наоборот, ей даже нравилось это.

Потому что её учила сама Мамаша Су. Ей нравилось, как Мамаша Су гладила её волосы у висков и щёки, как разминала каждый её пальчик, как обнимала её, словно драгоценность…

Хотя Мамаша Су всегда выделяла её среди остальных девушек, она никогда не прикасалась к ней просто так, не говоря уже об объятиях.

Поэтому в юности Су Мяо с нетерпением ждала, когда её купят. Она думала, что, если кто-то, неважно, мужчина или женщина, молодой или старый, будет нежно обнимать её, то боль и дискомфорт от близости можно будет перетерпеть.

Конечно, эти наивные мечты быстро развеялись. Мамаша Су, заметив её интерес, жестоко наказала её, показав, что близость может быть не только приятной, но и унизительной.

А грубость молодого господина Ли и вовсе отвратила её от этого.

Раньше, послушав советов Дуань Нян, она избегала Седьмого принца. Она не только боялась быть обманутой, но и испытывала неприятные воспоминания.

Ведь вежливость и благородство Седьмого принца могли быть лишь маской. В мире полно лицемеров, которые на людях притворяются святошами, а в постели превращаются в чудовищ. Кто знает, может быть, Седьмой принц — один из них?

Даже если он был нежен со своей женой и наложницами, это не значило, что он будет так же обходиться с ней.

Что, если у него есть какие-то странные привычки? Даже если он просто услышит о чём-то необычном и захочет попробовать… Разве он станет экспериментировать со своими благородными жёнами? Конечно, он будет использовать для этого таких, как она, — «хуайчжоуских худых лошадок».

Судьба «худых лошадок» незавидна. Они могут наслаждаться жизнью лишь короткое время, а потом их ждёт бездна.

В прошлой жизни Су Мяо не считала свою осторожность ошибкой. Она просто не ожидала, что, даже будучи такой осмотрительной, она не сможет избежать своей судьбы.

О чём думает человек перед смертью, особенно в юности, когда его душат белым шёлковым шарфом?

Су Мяо не знала, о чём думают другие, но сама она, умирая, чувствовала не только боль и страх, но и сожаление и растерянность.

Неужели она умрёт вот так?

Ради чего она жила?

Она так многого не успела сделать! И это были не какие-то великие дела, вроде рождения детей или достижения высокого положения. Она мечтала ловить бабочек в цветущем саду, бегать по лужайке весенним днём, прыгать по лужам после летнего дождя, лепить снеговика зимой…

Об этих простых радостях она мечтала всю жизнь, но так и не испытала их. Ведь, собирая цветы, можно поцарапать руки, бегая и прыгая, — вывихнуть ногу, а катаясь на качелях или ловля бабочек, — упасть и получить шрам, который снизит её цену. Выходя на улицу в дождь или снег, можно испачкать одежду и простудиться, а лекарства стоят денег…

Она даже ни разу не наелась досыта.

Какая жалость! И это сожаление было в тысячу раз сильнее, чем сожаление о том, что она съела три тарелки свиных ножек и всё вырвала.

Открыв глаза в Павильоне Юань-ян, Су Мяо поняла, что благоразумный человек не станет рисковать жизнью. Но она не была благоразумной. Она была подобна подёнке. Её жизнь была важна только для неё самой, а для тех, кто решал её судьбу…

…она была не более чем подёнка.

Подёнка, живущая один день, не может быть осторожной. Осторожная подёнка просто проживёт свой короткий век зря и умрёт, полная сожалений.

Она должна была попробовать всё, что хотела, всё, чего не испытала в прошлой жизни. И это включало в себя и нынешнюю попытку.

Надевая платье, расшитое жемчугом, Су Мяо была готова к худшему. Но, оказавшись наедине с Седьмым принцем, она поняла, что напрасно волновалась.

У Седьмого принца не было никаких странных привычек. Он был даже слишком сдержан и чопорен!

Су Мяо ещё не знала, что принцев обучают всему, включая и любовные утехи. Она удивилась и подумала, что зря переживала.

Седьмой принц был ненамного старше её. Кажется, ему было семнадцать… или шестнадцать?

В этом возрасте, если семья строгая, даже служанок тщательно отбирают, чтобы они не соблазнили молодого господина и не повредили его здоровью. Конечно, о каких-то извращениях не могло быть и речи.

Возможно, она была первой, кто пытался соблазнить Седьмого принца!

Подумав об этом, Су Мяо улыбнулась. Если это так, то ей повезло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение