Решимость (Часть 1)

Глава 2

Су Мяо застыла на месте, глядя на алую кровь. Внезапно она словно что-то вспомнила, повернулась и распахнула резное окно с западной стороны кушетки.

В Хуайчжоу много воды, и Павильон Юань-ян был построен прямо на воде. Наступали сумерки, солнце клонилось к горизонту. За окном раскинулся пруд с лотосами. С улицы подул лёгкий влажный ветерок, рябь на воде отражалась в глазах Су Мяо, словно мерцающие звёзды.

Это не столица, не резиденция принца, это Поместье Ли, это её родной Хуайчжоу!

Су Мяо наконец-то почувствовала, что по-настоящему жива.

Она действительно вернулась в свои четырнадцать лет. Она жива и здорова, и смертоносный шёлк не стягивает её шею!

Глаза Су Мяо наполнились слезами, всё её тело дрожало — то ли от радости, то ли от страха. Ей даже показалось, что пережитый кошмар был всего лишь сном.

Но как такое возможно?

Су Мяо невольно сжала горло рукой, словно пытаясь сорвать несуществующий шёлк.

Ей не повезло с самого рождения. Она рано осталась без родителей и, ещё не помня себя, была продана в Дом Су. Мамаша Су, считая её редким и ценным товаром, держала её в своих руках, день за днём обучая премудростям куртизанок.

В четырнадцать лет, полная страхов и опасений, она вместе с Дуань Нян была продана в Поместье Ли, чтобы быть преподнесённой Седьмому принцу, приехавшему с инспекцией в Цзяндун. К счастью, принц взял её с собой в столицу. После возвращения он получил титул князя Чэн, и обе девушки остались в его резиденции в качестве наложниц.

Су Дуань говорила: «Выступающий гвоздь первым забивают». Они и так не чета девушкам из хороших семей, а с её, Су Мяо, соблазнительной внешностью, которая так и манит мужчин, привлекать к себе внимание — верный путь к беде. В резиденции столько принцесс, наложниц и служанок, и ни с одной из них не стоит шутить. Если пытаться бороться за благосклонность князя и плести интриги, это всё равно что тыкать пальцем в глаз тигру. Убить такую, как она, — раз плюнуть!

Вместо того, чтобы гнаться за мимолетной славой и закончить жизнь трагически, лучше быть скромной и послушной. В княжеской резиденции еды хватает, и так можно хотя бы умереть спокойно.

На первый взгляд, в этих словах был смысл. Даже её «сёстры» из Дома Су, уступающие ей в красоте, были редкостными красавицами. А уж те, кто умел писать, считать, петь, танцевать, да ещё и смышлёные, превосходили её во много раз.

Но даже они, проданные за сотни, а то и тысячи лянов богатым купцам и господам, были всего лишь игрушками для развлечения. Пока нравились — их носили на руках, осыпали золотом и серебром, лелеяли и баловали. А когда надоедали — отдавали другим, мучили ради забавы, или главная жена продавала их в плавучие бордели, а то и вовсе топила в колодце.

Их жизни действительно были тоньше листа бумаги!

Наслушавшись таких историй, Су Мяо стала робкой. К тому же, её «сестра» Дуань Нян, которой она доверяла с детства, постоянно уговаривала её не высовываться. В резиденции Су Мяо не боролась за внимание князя, не строила интриг, была почтительна со всеми знатными особами. Даже слуги смеялись над ней, называя «деревянной красавицей», которую можно колоть иголками — она и пикнуть не посмеет. Они открыто издевались и пренебрегали ею.

Но и так жить было нельзя!

Ложное обвинение… Сколько бы она ни умоляла, срывая голос, разбивая голову в кровь об пол, никто её не слушал.

Легкомысленное «избавиться от неё» прозвучало так, словно смахивали пылинку или сухой лист!

Неужели из-за низкого происхождения её жизнь ничего не стоит?

Густые ресницы Су Мяо затрепетали. Она прикрыла рукой тонкую шею, чувствуя отчаяние и горечь, а затем — негодование и возмущение.

— Уф…

Она опустила глаза. Су Дуань, лежащая на полу, нахмурилась, её лицо исказилось от боли — казалось, она вот-вот очнётся.

Су Мяо пришла в себя, спустилась с кушетки и, взяв Дуань Нян за лодыжку, потащила её наверх.

«Хуайчжоуские худые лошадки» не отличались крепким телосложением. К тому же, Су Мяо переполняла ярость, и она одним рывком затащила Дуань Нян на кушетку.

Конечно, в процессе она не церемонилась, и после нескольких ударов головой об пол, Су Дуань, которая уже почти пришла в себя, снова потеряла сознание.

Су Мяо, всё ещё неспокойная, взяла нефритовая подушку и некоторое время проверяла, действительно ли Дуань Нян крепко спит и не очнётся в ближайшее время. Убедившись в этом, она встала, посмотрела на небо и, надев вышитые туфли, вышла из комнаты через западную дверь.

Как только сядет солнце, этот похотливый молодой господин Ли придёт сюда. Су Мяо не собиралась оставаться в комнате и терпеть унижения от этого животного второй раз.

Сначала она просто хотела убежать как можно дальше от Павильона Юань-ян. Но, выйдя из комнаты, ступая по мху между каменных плит, проходя по галерее, обрамлённой цветущими гибискусами и хостами, Су Мяо почувствовала, как её сердце начинает трепетать.

В столице, у подножия императорского трона, всё было иначе, чем на юге. Даже ветер был сухим. Княжеская резиденция, конечно, была величественной и внушительной, но повсюду царила строгая геометрия, дворы были голыми, за весь год можно было увидеть лишь несколько цветущих растений. Здесь не было и капли изысканной красоты Хуайчжоу.

Хотя в Хуайчжоу она была словно пленницей в Доме Су и редко выходила на улицу, родные места всё же оставались родными. В столице, запертая в маленькой комнате княжеской резиденции, она чувствовала себя подавленной, словно на её плечи давил огромный груз, не давая свободно дышать.

Су Мяо шла быстрым шагом, широко раскрыв глаза, словно хотела запомнить каждую травинку, каждую тень от дерева, запечатлеть их в своём сердце.

Так, словно в забытьи, она шла вперёд, пока не наткнулась на высокую розовую стену.

Су Мяо знала, что это. Павильон Юань-ян, где их поселили вместе с Дуань Нян, был всего лишь небольшой беседкой на берегу пруда. Самое красивое место в Поместье Ли находилось прямо перед ней — комплекс роскошных зданий и залов.

Извилистые ручьи, тенистые аллеи, лотосы, отражающиеся в розовых стенах — это место, построенное господином Ли за огромные деньги, называлось Террасой Инчжоу.

Сейчас в этом прекрасном месте, естественно, остановился Седьмой принц, посланник императора.

Пока ещё принц, но после возвращения в столицу и свадьбы он получит титул князя и станет князем Чэн.

Су Мяо простояла у стены около четверти часа, мысли роились в её голове, а выражение лица постоянно менялось.

Вернуться назад, остаться в Поместье Ли — значит попасть в руки этого мерзкого молодого господина. Этого она не допустит. Но если пойти вперёд, в столицу, как и раньше, сможет ли она избежать гибели и выжить?

Даже такая глупая, как Су Мяо, понимала, что дело не только в садовнике. За ложным обвинением стояла не только Су Дуань, но и кто-то ещё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение