Переменная

Глава 5

Наконец-то проучив Дуань Нян, Су Мяо довольно отложила гребень и вернулась на свою кровать, намереваясь поскорее лечь спать.

Пережив всё это однажды, Су Мяо нисколько не боялась, что Дуань Нян расскажет о случившемся с молодым господином Ли и втянет её в это дело.

Что значит быть низкого происхождения и беззащитной?

Это значит, что, подвергнувшись унижению или нападению, ты не посмеешь и слова сказать, а будешь всеми силами скрывать это, притворяясь, что упала или ударилась, лишь бы не раскрыть правду и не лишиться возможности быть преподнесённой знатному господину.

Иначе как бы этот распутник из семьи Ли посмел так нагло сюда заявиться?

Однако, ставя себя на место Дуань Нян, Су Мяо всё же решила перестраховаться. Она повесила фонарь рядом с кроватью, чтобы в пологе было светло, а пока Дуань Нян переодевалась, незаметно разложила у подножия кровати несколько маленьких колокольчиков и чашечек для вина. Так, если кто-то ночью проберётся в комнату, она услышит любой шорох или звон.

Она боялась, что Дуань Нян, разозлившись, может ночью пробраться к ней и разбить ей голову, как она сама сделала.

Су Мяо очень дорожила своей жизнью. Даже мысль о том, чтобы погибнуть вместе с принцем, казалась ей не самой лучшей идеей, и уж тем более она не хотела погибать от рук такой ничтожной особы, как Су Дуань. Осторожность никогда не помешает.

К счастью, Дуань Нян, то ли от пережитого потрясения, то ли от стыда, всю ночь пролежала тихо, не издавая ни звука.

Су Мяо, пролежав в полудрёме всю ночь, проснулась не от звона колокольчиков или чашечек, а от стука в дверь. Это служанка из Поместья Ли пришла будить их.

Су Мяо открыла глаза и, откинув полог, увидела, что Дуань Нян уже оделась и открыла дверь.

В комнату вошла круглолицая женщина, с подобострастной улыбкой обращаясь к Су Мяо, всё ещё лежащей в кровати: — Девушка, вы уже проснулись? С Террасы Инчжоу прислали сообщение, что Его Высочество приглашает вас на обед. Господин Ли велел мне принести вам одежду и украшения, чтобы вы могли привести себя в порядок.

На голове Дуань Нян была зелёная налобная повязка. Её приветливое лицо вдруг побледнело, но она ничего не сказала и лишь молча отступила на несколько шагов.

Су Мяо на мгновение замерла. Женщина взмахнула рукой, и в комнату вошли ещё несколько служанок, держа в руках одежду и шкатулки с косметикой.

Вся одежда была готова к носке. Разнообразные фасоны и цвета, словно цветочная клумба. Сначала шкатулки в руках служанок казались невзрачными, но, открыв их, Су Мяо увидела три яруса, на каждом из которых лежал полный комплект украшений: золотые, нефритовые, с жемчугом и драгоценными камнями. Они сверкали и переливались, затмевая собой даже одежду.

— Времени на пошив новых нарядов не было, поэтому мы принесли готовые, — сказала женщина с гордостью, свойственной представителям богатых семей. — Выберите то, что вам понравится. У нас есть швеи, они смогут подогнать одежду по вашей фигуре.

Хм, Поместье Ли действительно богато. Оказывается, перед встречей с принцем нужно так тщательно готовиться?

Су Мяо с восхищением рассматривала наряды и украшения, и уже почти забыла о своих тревогах, с радостью перебирая одежду и украшения.

Видя, как она увлечённо всё рассматривает, женщина сказала: — Судя по тому, что мы видели, Его Высочество предпочитает изысканный стиль. К тому же, сейчас жарко, поэтому лучше выбрать что-нибудь лёгкое и светлое.

Су Мяо посмотрела на указанные наряды. Это были две белые юбки-трапеции, а также два комплекта одежды: один — бледно-жёлтого цвета, другой — цвета охры. К ним прилагались украшения с жемчугом. Всё выглядело очень свежо и элегантно.

Су Мяо нравились яркие цвета, но, вспомнив, что вчера на Террасе Инчжоу Седьмой принц был одет в простой шёлковый халат без каких-либо украшений, она решила согласиться.

Но тут вмешалась Дуань Нян, которая до этого молчала: — Мяо, послушай совета. Разве ты не знаешь, что нужно угождать вкусам господина? Его Высочество предпочитает скромные наряды, а ты хочешь надеть что-то яркое и вульгарное, чтобы оскорбить его?

Эти слова задели Су Мяо за живое.

Кто такая эта Су Дуань, чтобы давать ей советы? Наверняка задумала что-то недоброе. Раз она советует выбрать что-то скромное, я сделаю наоборот!

— Нет, эти бледные цвета мне не идут. Я хочу этот гранатовый комплект!

Решив так, Су Мяо твёрдо заявила о своём выборе. Несмотря на уговоры, она не только выбрала самое яркое платье, но и туфли — ярко-красные, с крупными жемчужинами на носках!

Конечно, Су Мяо не была глупой. Выбрав яркую одежду, она не стала перебарщивать с украшениями. Она взяла две небольшие заколки с рубинами, а также комплект шпилек с рубиновыми розами. От браслетов она отказалась.

Женщина сначала была недовольна её своеволием, но, увидев, как преобразилась Су Мяо в новом наряде, тут же изменила своё мнение: — Пусть будет этот наряд! Талия немного широковата, отнесите платье швеям, пусть ушьют. Остальное уберите. Мэйхуа, останься и помоги девушке умыться и накраситься!

Дуань Нян, видя, что ей не удалось переубедить Су Мяо, завидовала ей ещё больше. Она была старше и видела, как росла Су Мяо. Разве она не знала, что эта прирождённая обольстительница выглядит ещё привлекательнее с ярким макияжем?

Но теперь, когда всё было решено, ей оставалось лишь отойти в сторону и скрежетать зубами от злости.

На Террасу Инчжоу пригласили только Су Мяо. У неё самой на лбу была рана, и она не могла показаться на глаза принцу.

Но уходить она не хотела. Превозмогая зависть, она слушала разговор, но, кроме фразы «Его Высочество любит скромные наряды», не услышала ничего полезного. Придерживая рукой болезненный лоб, она молча наблюдала, как Су Мяо, преображённая, в окружении служанок, покинула Павильон Юань-ян.

Су Мяо не обратила никакого внимания на свою «добрую сестру», прячущуюся в тени.

Служанка, которая осталась, чтобы накрасить Су Мяо, была очень искусной. Видя её нежную кожу, она не стала наносить пудру, а лишь подчеркнула её красоту, придав бровям изящную форму «далёкие горы». Затем она достала помаду цвета бегонии и слегка коснулась ею губ Су Мяо, а потом тщательно растушевала несколько капель на её щеках и висках. Оттенок был таким нежным, что казалось, будто это естественный румянец.

Чистая и свежая, словно только что распустившийся лотос, с лёгким румянцем на щеках, она была прекрасна, как цветок сливы на снегу. Родинка у глаза придавала её взгляду ещё больше очарования.

Когда макияж был закончен, принесли перешитое платье. Его не только ушили в талии, но и тщательно отгладили, а затем окурили благовониями.

Аромат лотоса был лёгким и едва уловимым.

На все эти приготовления ушло немало времени. Две миловидные служанки сопровождали Су Мяо: одна обмахивала её веером, другая держала над ней зонтик, чтобы она не вспотела. Они шли медленно и неторопливо.

Добравшись до места, Су Мяо сразу поняла, почему её платье пахло лотосом.

Седьмой принц обедал в беседке с ароматом лотоса на Террасе Инчжоу. Вокруг простирался пруд, и воздух был наполнен ароматом лотосов, который гармонировал с ароматом её платья.

——————

В Хуайчжоу много воды, и это идеальное место для выращивания лотосов. В Поместье Ли росли лучшие сорта, и садовники тщательно ухаживали за ними. Сейчас, в пору цветения, бескрайние листья лотосов и цветы, сияющие на солнце, представляли собой великолепное зрелище.

Но принц Шэнь Жун не обращал внимания на окружающую красоту. Обычно сдержанный и внимательный к этикету, сейчас он развалился в кресле-качалке, с безразличным видом. Изредка поднимая голову, он смотрел на Су Мяо, идущую под зонтиком из бумаги цвета бегонии.

В отличие от него, Су Мяо, казалось, была очарована красотой лотосов. Она стояла, склонившись над перилами, и тёмно-красный пояс на её талии подчёркивал её хрупкость. Ярко-красная юбка развевалась на ветру. Хотя её лицо было скрыто под зонтиком, одна её фигура приковывала взгляд.

Непредвиденная переменная.

Шэнь Жун нахмурился и встал. Хорошие манеры, привитые с детства, взяли верх, и он снова стал прямым и стройным, словно молодой бамбук.

— Девушка, вы уже у беседки Его Высочества. Насладитесь цветами позже! — Служанка из Поместья Ли, заметив Шэнь Жуна в беседке, и увидев, что Су Мяо засмотрелась на рыбок в пруду, поторопила её.

Су Мяо действительно была в восторге. Такие прекрасные лотосы были редкостью даже в Хуайчжоу, не говоря уже о столице.

Её будущее было туманно, и она не знала, сколько ещё дней сможет наслаждаться жизнью. Возможно, этот прекрасный вид она видела в последний раз, поэтому старалась запомнить каждую деталь.

Однако она не забывала о цели своего визита. Услышав слова служанки, она обернулась и увидела Седьмого принца, стоящего у перил и смотрящего на неё.

Су Мяо не смутилась, а, лучезарно улыбнувшись, передала зонтик служанке и, приподняв юбку, легко, словно птичка, побежала к беседке.

— Ваше Высочество, — Су Мяо грациозно поклонилась. Подол её юбки, украшенный цветами бегонии, раскинулся у её ног, наполняя воздух нежным ароматом.

Она шла осторожно, и на её лице не было ни капли пота. После пробежки её щёки лишь слегка порозовели. Тонкие брови, глаза цвета персика и родинка у глаза сияли искренней радостью.

Красота природы меркла перед её неземным очарованием.

Каждое её движение было пленительным.

Наконец, на хмуром лице Шэнь Жуна появилась привычная мягкая улыбка.

— Не нужно церемоний, — сказал он, протягивая руку. Благородный и учтивый, он был подобен нефриту.

На самом деле Шэнь Жун не любил слишком ярких и соблазнительных женщин…

Но ему нравились перемены.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение