— Я могу заработать деньги. У меня…
Се Цзяо не успела договорить, как Чжао Ицзинь перебил ее.
— Хорошо. С этого момента зови меня господин Гу. Не пристало будущей наложнице беспокоиться о деньгах.
Се Цзяо почувствовала легкое разочарование. С одной стороны, она не смогла помочь, а с другой — ей было любопытно, как Чжао Ицзинь собирается добыть деньги.
Ветер гулял по небу, ласково обдувая ее лицо.
Се Цзяо смотрела, как Чжао Ицзинь подошел к барабану у ворот резиденции и начал колотить в него, сотрясая небеса.
— Эй, кто там такой смелый, что тревожит покой правителя Инчжоу?!
Двери, закрытые до этого момента, медленно отворились, и на пороге появился мужчина. Он неторопливо потянулся, в его глазах горел гнев.
— Кто этот наглец?
Се Цзяо заметила, что его взгляд упал на нее, и невольно отступила на шаг.
Лицо Чжао Ицзиня стало холодным, но он незаметно заслонил Се Цзяо.
— Господин, это я осмелился потревожить ваш покой.
Правитель Инчжоу с сожалением отвел взгляд от Се Цзяо и сосредоточился на Чжао Ицзине.
— Что привело тебя сюда? — спросил он, потянувшись. — Неужели решил поднести мне красавицу? — понизив голос, он добавил: — Глупец. Неужели ты не знаешь, что моя сварливая жена этого не потерпит?
— Я пришел не с этим, — Чжао Ицзинь достал табличку. — Узнаете ли вы этот знак? Мне просто любопытно, почему, несмотря на то, что известие о прибытии чрезвычайного посланника давно известно, никто не вышел меня встретить?
Се Цзяо с удивлением смотрела на Чжао Ицзиня. Откуда у него эта табличка?
Правитель Инчжоу заметно занервничал.
— Прошу прощения, господин Гу, — сказал он. — Я не знал о вашем прибытии. Это моя вина.
Он посмотрел на Чжао Ицзиня.
— Прошу вас, позвольте мне устроить в вашу честь приветственный банкет.
— Хорошо, — ответил Чжао Ицзинь.
Се Цзяо, все еще не понимая, что происходит, слушала, как Чжао Ицзинь соглашается на предложение правителя Инчжоу.
…
Легкий ветерок доносил ароматы цветов и пение птиц. Се Цзяо, наслаждаясь весенней атмосферой, вдруг вспомнила ту ночь в заброшенном храме.
Все красоты Инчжоу не могли сравниться с той ночью.
Се Цзяо решила найти Чжао Ицзиня.
Он был погружен в дела и не заметил ее появления, или же просто не хотел разговаривать.
Се Цзяо помолчала. Она не хотела уходить, но и не знала, что сказать.
— Я хочу сделать тебе подарок. Пожалуйста, не сердись.
Се Цзяо думала о беззвучных колокольчиках. После дождя один из них впитал запах рыбы. Теперь, если найти особую глину линлун ту, которая водится только в Инчжоу, гу-червь скоро сформируется.
Тогда у нее будет пять гу-червей. Один она отдаст отцу, а остальные четыре сможет подарить кому-нибудь.
Продление жизни — это бесценный дар.
Погруженная в свои мысли, Се Цзяо не заметила, как Чжао Ицзинь поднял голову.
— Думаешь, мне нужны подарки? — спросил он. — Оставь меня.
— В тот день я видела, как твой меч мерцал голубым светом, — подойдя к столу Чжао Ицзиня, сказала Се Цзяо. — Ты сам видел силу гу-червя. А ведь он еще не сформировался. Когда это произойдет, он станет еще сильнее.
Чжао Ицзинь замер.
— Так это ты наслала на меня гу-червя? — спросил он. — Ты вовсе не наивная красавица.
Се Цзяо раскрыла свой секрет, чтобы завоевать доверие Чжао Ицзиня, но его реакция ее озадачила. Что он имел в виду?
Она решила объяснить ему все.
…
Выслушав ее объяснения, Чжао Ицзинь опустил глаза.
— Значит, ты хотела спасти меня? — спросил он, переворачивая страницу книги и бросая на нее быстрый взгляд.
— Да. Вырастить гу-червя очень сложно. Я пожертвовала одним, надеюсь, мама не будет сердиться.
На лице Се Цзяо читалось беспокойство. Чжао Ицзинь встал и подошел к ней.
— Так вот в чем дело, — сказал он, слегка похлопав ее по спине, чтобы успокоить. — Не стоит волноваться. Если мне будет угрожать опасность, просто уходи. Особенно ночью, когда твоя сила иссякает. Что ты будешь делать тогда?
— Вы прощаете меня? — спросила Се Цзяо. Чжао Ицзинь убрал руку.
— Конечно, — ответил он. — У меня нет времени держать в голове такие мелочи.
Он указал на сладости на столе.
— Принесли для меня, но мне слишком сладко. Съешь, если хочешь. И учись постоять за себя.
Се Цзяо откусила кусочек и довольно кивнула.
Когда она вышла из кабинета, в ее голове раздался тихий голос:
— Сегодня на банкете что-то произойдет. Тебе лучше не ходить.
Эти слова заставили ее забыть даже о вкусе сладостей. Неужели Чжао Ицзиню грозит опасность? В таком случае она обязательно должна пойти туда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|