Глава 4. Сгущающиеся тучи. Часть 2

— Я могу заработать деньги. У меня…

Се Цзяо не успела договорить, как Чжао Ицзинь перебил ее.

— Хорошо. С этого момента зови меня господин Гу. Не пристало будущей наложнице беспокоиться о деньгах.

Се Цзяо почувствовала легкое разочарование. С одной стороны, она не смогла помочь, а с другой — ей было любопытно, как Чжао Ицзинь собирается добыть деньги.

Ветер гулял по небу, ласково обдувая ее лицо.

Се Цзяо смотрела, как Чжао Ицзинь подошел к барабану у ворот резиденции и начал колотить в него, сотрясая небеса.

— Эй, кто там такой смелый, что тревожит покой правителя Инчжоу?!

Двери, закрытые до этого момента, медленно отворились, и на пороге появился мужчина. Он неторопливо потянулся, в его глазах горел гнев.

— Кто этот наглец?

Се Цзяо заметила, что его взгляд упал на нее, и невольно отступила на шаг.

Лицо Чжао Ицзиня стало холодным, но он незаметно заслонил Се Цзяо.

— Господин, это я осмелился потревожить ваш покой.

Правитель Инчжоу с сожалением отвел взгляд от Се Цзяо и сосредоточился на Чжао Ицзине.

— Что привело тебя сюда? — спросил он, потянувшись. — Неужели решил поднести мне красавицу? — понизив голос, он добавил: — Глупец. Неужели ты не знаешь, что моя сварливая жена этого не потерпит?

— Я пришел не с этим, — Чжао Ицзинь достал табличку. — Узнаете ли вы этот знак? Мне просто любопытно, почему, несмотря на то, что известие о прибытии чрезвычайного посланника давно известно, никто не вышел меня встретить?

Се Цзяо с удивлением смотрела на Чжао Ицзиня. Откуда у него эта табличка?

Правитель Инчжоу заметно занервничал.

— Прошу прощения, господин Гу, — сказал он. — Я не знал о вашем прибытии. Это моя вина.

Он посмотрел на Чжао Ицзиня.

— Прошу вас, позвольте мне устроить в вашу честь приветственный банкет.

— Хорошо, — ответил Чжао Ицзинь.

Се Цзяо, все еще не понимая, что происходит, слушала, как Чжао Ицзинь соглашается на предложение правителя Инчжоу.

Легкий ветерок доносил ароматы цветов и пение птиц. Се Цзяо, наслаждаясь весенней атмосферой, вдруг вспомнила ту ночь в заброшенном храме.

Все красоты Инчжоу не могли сравниться с той ночью.

Се Цзяо решила найти Чжао Ицзиня.

Он был погружен в дела и не заметил ее появления, или же просто не хотел разговаривать.

Се Цзяо помолчала. Она не хотела уходить, но и не знала, что сказать.

— Я хочу сделать тебе подарок. Пожалуйста, не сердись.

Се Цзяо думала о беззвучных колокольчиках. После дождя один из них впитал запах рыбы. Теперь, если найти особую глину линлун ту, которая водится только в Инчжоу, гу-червь скоро сформируется.

Тогда у нее будет пять гу-червей. Один она отдаст отцу, а остальные четыре сможет подарить кому-нибудь.

Продление жизни — это бесценный дар.

Погруженная в свои мысли, Се Цзяо не заметила, как Чжао Ицзинь поднял голову.

— Думаешь, мне нужны подарки? — спросил он. — Оставь меня.

— В тот день я видела, как твой меч мерцал голубым светом, — подойдя к столу Чжао Ицзиня, сказала Се Цзяо. — Ты сам видел силу гу-червя. А ведь он еще не сформировался. Когда это произойдет, он станет еще сильнее.

Чжао Ицзинь замер.

— Так это ты наслала на меня гу-червя? — спросил он. — Ты вовсе не наивная красавица.

Се Цзяо раскрыла свой секрет, чтобы завоевать доверие Чжао Ицзиня, но его реакция ее озадачила. Что он имел в виду?

Она решила объяснить ему все.

Выслушав ее объяснения, Чжао Ицзинь опустил глаза.

— Значит, ты хотела спасти меня? — спросил он, переворачивая страницу книги и бросая на нее быстрый взгляд.

— Да. Вырастить гу-червя очень сложно. Я пожертвовала одним, надеюсь, мама не будет сердиться.

На лице Се Цзяо читалось беспокойство. Чжао Ицзинь встал и подошел к ней.

— Так вот в чем дело, — сказал он, слегка похлопав ее по спине, чтобы успокоить. — Не стоит волноваться. Если мне будет угрожать опасность, просто уходи. Особенно ночью, когда твоя сила иссякает. Что ты будешь делать тогда?

— Вы прощаете меня? — спросила Се Цзяо. Чжао Ицзинь убрал руку.

— Конечно, — ответил он. — У меня нет времени держать в голове такие мелочи.

Он указал на сладости на столе.

— Принесли для меня, но мне слишком сладко. Съешь, если хочешь. И учись постоять за себя.

Се Цзяо откусила кусочек и довольно кивнула.

Когда она вышла из кабинета, в ее голове раздался тихий голос:

— Сегодня на банкете что-то произойдет. Тебе лучше не ходить.

Эти слова заставили ее забыть даже о вкусе сладостей. Неужели Чжао Ицзиню грозит опасность? В таком случае она обязательно должна пойти туда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Сгущающиеся тучи. Часть 2

Настройки


Сообщение