Глава 13

Оранжево-красное послесвечение вытянуло тень мужчины, тонкую полоску, смешанную с разноцветными лучами света.

Ещё минут через десять должно было совсем стемнеть.

Старый осёл у входа в переулок всё так же послушно ждал на месте. Увидев Цяо Цзинмина, он фыркнул и поднял голову, чтобы потереться об него.

Цяо Цзинмин собирался отмахнуться от ослиной головы, как вдруг позади раздался чистый женский голос.

— Эй! Брат Цзинмин!

Он неторопливо развязал верёвку осла, привязанную к дереву, и обернулся, увидев Гао Хунмэй, которая с радостью шла к нему в сандалиях, в её глазах сиял свет заката.

— Так это правда ты! Как ты здесь оказался?

Цяо Цзинмин взял охапку сухой травы с телеги и сунул её ослу в пасть.

— Что-то случилось?

Гао Хунмэй улыбнулась, прищурив глаза: — Ничего, мне просто любопытно, когда ты приехал, я тебя совсем не видела.

Кто бы мог подумать, что Цяо Цзинмин, нисколько не обратив на неё внимания, развернулся, сел на ослиную телегу и, понукая осла, выехал на улицу.

— Поехали.

— Эй!

Гао Хунмэй возмущённо смотрела вслед уходящему Цяо Цзинмину, и только когда он скрылся из виду, поняла главное.

— Неужели, эта ослиная телега… Неужели её привёз брат Цзинмин? Неужели и мебель тоже…

Ах!

Кто же эта новая соседка, почему все мужчины так рвутся ей помогать!

Как же это бесит!

Су Юэ, не веря своим неудачам, лично готовила завтрак, обед и ужин три дня подряд. Результат, как и ожидалось, был один — ни одно блюдо невозможно было проглотить.

Хотя в итоге вся эта еда оказалась в желудке, она всё равно вызывала у неё отвращение.

Навыки готовки старушки были не намного лучше её собственных. Два кухонных идиота живут вместе, так жить невозможно.

В этот день Су Юэ вернулась домой с работы, на ужин сварила две порции лапши быстрого приготовления: одну себе, одну старушке.

Она собиралась доесть лапшу и спуститься вниз, чтобы расспросить Ян Сюлин о Цяо Цзинмине.

Кто бы мог подумать, что как только лапша будет готова, какой-то ребёнок поднимется наверх. Как раз старушка вышла погулять, и дверь осталась открытой. Ребёнок стоял у входа и заглядывал внутрь, увидев Су Юэ, которая ела лапшу в гостиной.

— Как вкусно пахнет.

Пробормотал мальчик, слюни чуть не текли на пол.

Су Юэ, держа палочками лапшу, замерла, и тут раздались быстрые шаги.

Родитель мальчика нашёлся, схватил его за руку, дёрнул к себе и, размахнувшись, отвесил ему звонкий шлепок по попке.

— Куда ты бегаешь! Просишься на побои!

Мальчик обнял мать за ногу, не давая ей продолжать бить: — Я ошибся, мама! Я просто учуял очень вкусный запах и захотел посмотреть.

Ма Хуайхуа двумя пальцами ущипнула сына за правое ухо: — Смотреть что? Что там смотреть!

Мальчик без конца молил о пощаде: — Больше не буду! Больше никогда не буду смотреть!

Только тогда мать отпустила его, оглянулась на комнату и увидела Су Юэ, которая ела лапшу.

Этот родитель был довольно вежлив, слегка поклонился, искоса глядя в комнату: — Простите, сестрёнка, мой сын неразумный, убежал сюда.

Су Юэ слегка улыбнулась: — Ничего.

Мальчик, встав на цыпочки, изо всех сил заглядывал на большой круглый стол в гостиной. Потом мать потащила его вниз.

Он сильно вдохнул аромат лапши быстрого приготовления из воздуха. Его любопытный и жаждущий взгляд перед уходом заставил Су Юэ почувствовать себя одновременно смешно и беспомощно.

Быстро доев лапшу и вымыв посуду, Су Юэ спустилась вниз.

В это время все семьи ужинали. Проходя мимо маленьких домиков, некоторые, увидев Су Юэ, с энтузиазмом приглашали её зайти поесть.

На самом деле это были просто вежливые слова. В те годы все семьи были бедны, не хватало еды и одежды, никто просто так не приглашал к себе домой.

Это был просто формальный жест, для галочки. Тот, у кого был здравый смысл, не заходил.

Су Юэ, конечно, не пошла, с улыбкой поздоровалась и лишь издали взглянула на их обеденные столы.

Ничего особенного: простая еда, жидкая каша, булочки, солёные овощи…

Если честно, эта еда была определённо невкуснее, чем овощное рагу, которое готовила старушка.

Потому что в их еде не только не было масла, но и лишних приправ, только немного соли.

К тому же, продукты были очень плохие. Например, чёрные булочки, которые ели в качестве основного блюда, были твёрдыми и терпкими, с маленькими камешками, которые застревали в зубах и были трудно проглатываемыми; или грубая кукурузная мука, которая царапала горло.

Финансовое положение людей было хуже, чем Су Юэ представляла, особенно у семей, где работал только один человек на заводе, оно было намного хуже, чем у семей, где работали оба.

Обойдя весь двор, Су Юэ обнаружила, что чем ближе к выходу жили люди, тем лучше были их условия, а чем дальше вглубь, тем хуже.

Те, кто жил снаружи, могли ещё увидеть свежие овощи, булочки из муки высшего сорта, булочки «три в одном», а те, кто жил внутри, ели что попало.

В общем, всегда было хуже, но не было самого худшего.

Семьи Гао Хунмэй и Ян Сюлин жили у самого выхода, между ними жили другие соседи, а кто жил в самой глубине двора, Су Юэ не знала. С тех пор как она переехала, она ни разу не видела ту семью.

Она невольно подумала: если обычные жители столицы провинции в те годы жили в таких условиях, что уж говорить о жителях уездов, посёлков и деревень? Су Юэ радовалась, что у неё есть пространственный карман, иначе она жила бы не намного лучше их.

Жаль только, что у неё были продукты, но не было навыков готовки.

Все были «умной хозяйкой, которой не из чего готовить», а она могла только мечтать.

...

Вечером во дворе было особенно оживлённо, соседи любили собираться вместе, болтать и обсуждать домашние дела.

Однако, прожив здесь пять-шесть дней, Су Юэ так и не спустилась, чтобы пообщаться со всеми. Новизна делала её центром внимания, куда бы она ни пошла.

Су Юэ, не глядя по сторонам, вышла из ворот двора.

— Сестрёнка Су Юэ спустилась!

Сегодня на ней была простая белая рубашка и чёрная длинная юбка, которая развевалась на ветру, когда она шла, выглядело очень красиво.

Очень модно, мгновенно привлекло много взглядов.

Тетя Ван махнула ей рукой: — Ой, Су Юэ пришла, иди, иди, поболтай с нами, старыми сёстрами, ты так долго не спускалась поиграть.

Су Юэ извиняюще улыбнулась и позвала Ян Сюлин: — Простите, все, мне нужно кое-что спросить у Тёти Ян.

А?

Опять к Ян Сюлин?

Эти двое слишком «прилипли» друг к другу.

— Хорошо, — Ян Сюлин похлопала себя по попе и встала, обращаясь ко всем с улыбкой: — Вы пока болтайте, а я пойду с сестрёнкой Су Юэ поговорю.

Сказав это, она увела Су Юэ во двор, а затем открыла дверь и вошла в дом.

Это был первый раз, когда Су Юэ вошла в дом Ян Сюлин. По сравнению с домами в глубине двора, её условия были немного лучше. Две маленькие комнаты, соединённые вместе, образовывали небольшое жилище. Внутренняя комната была спальней, а во внешней тоже стояла кровать, а также шкаф, деревянный сундук и обеденный стол.

Из-за большого количества вещей проход в комнате был очень узким, и при ходьбе можно было легко задеть мебель или другие предметы.

Су Юэ осторожно шла, но всё равно невольно задевала углы столов и сундуков.

А Ян Сюлин с дочерью двигались очень ловко, свободно перемещаясь между предметами.

Су Юэ села за обеденный стол, Ян Сюлин налила ей стакан воды, а Чжао Сяотан, сидевшая за столом и выбирающая овощи, сладко позвала её сестрой.

Малышка с двумя косичками-рожками, одетая в светло-красную футболку из ткани с цветочным узором, у которой штанины были на два сантиметра короче, скоро вырастет, и они будут ей до колен.

Су Юэ погладила мягкую щёчку Сяотан и достала из кармана две фруктовые конфеты.

— А! Спасибо, сестрёнка!

Чжао Сяотан, получив конфеты «Большой белый кролик», вся засияла, даже забыла про свою работу, с волнением встала, собираясь похвастаться, но Ян Сюлин остановила её.

— Не хвастайся, иначе потом все будут приставать к твоей сестрёнке Су Юэ, просить конфеты.

В те годы, если у кого-то было что-то хорошее, это нужно было прятать, иначе, если кто-то увидит, начнут говорить едкие слова.

В этом не было ничего страшного, страшно было, если придут пользоваться твоей добротой, а таких людей было немало!

Чжао Сяотан прожила во дворе шесть лет и прекрасно понимала, в чём тут дело.

Её порывистые шаги остановились, и она снова послушно села за стол, выбирая овощи: — Хорошо, тогда я буду есть тайком.

Ян Сюлин с усмешкой оттолкнула её: — Иди поиграй, я сама выберу, позову тебя, когда ужин будет готов, не убегай далеко.

— Хорошо! — Чжао Сяотан быстро соскользнула с табурета и в мгновение ока исчезла.

Ян Сюлин с улыбкой смотрела на свою младшую дочь, и только когда та скрылась из виду, повернулась и с улыбкой спросила: — Сестрёнка Су Юэ, у тебя ко мне какое-то важное дело?

— Ничего важного, я не помешала вам готовить? — Су Юэ смотрела на её быстрые и умелые движения рук и сказала: — Если сейчас неудобно, я зайду позже.

— Не нужно, я уже закончила работу, потом мне всё равно нечего делать, какая разница, если поужинаем позже.

Ян Сюлин безразлично махнула рукой, удерживая её, чтобы она не уходила: — Говори скорее, что тебе нужно? Я помогу, чем смогу.

Су Юэ благодарно улыбнулась: — Я не прошу о помощи, я просто хотела спросить… Тётя Ян, вы знаете этого Цяо Цзинмина…

Движение Ян Сюлин, выбирающей овощи, резко остановилось. Она подняла голову и удивлённо посмотрела на неё: — Что ты сказала? Цяо Цзинмин?

— Эм, — Су Юэ почесала голову: — Тётя Ян, что у вас за выражение лица?

Она выглядела очень шокированной.

Видя, как Ян Сюлин смотрит на неё с полуулыбкой, Су Юэ почувствовала нехорошее предчувствие.

— В последнее время я так занята, что совсем забыла рассказать тебе о парнишке Цзинмине.

Ян Сюлин, прикрыв рот, рассмеялась. Она хотела спросить, не хочет ли она встречаться с Цяо Цзинмином, но слова застряли в горле, боясь напугать её, ведь до совершеннолетия оставалось ещё два месяца.

Но теперь, когда Су Юэ сама спросила о нём, Ян Сюлин не могла больше ждать.

Она наклонилась, подмигнула Су Юэ и сказала: — Ты тоже интересуешься нашим Цзинмином?

Су Юэ опешила.

Что значит «тоже»?

Неужели его любят многие?

Задумавшись о красивом лице этого мужчины… ладно, это нормально, что девушкам он нравится.

Но выражение лица Ян Сюлин выглядело так, будто она хочет свести их?

Су Юэ замотала головой быстрее, чем барабанчик: — Тётя Ян, не поймите неправильно, мне просто любопытно. Он ведь в прошлый раз приходил чинить мне радиоприёмник, потом ещё мебель привёз, мне просто показалось, что он очень способный…

Нет, почему она говорит всё страннее и страннее.

Ян Сюлин, глядя на растерянную и запинающуюся Су Юэ, всё больше убеждалась, что её догадка может быть верной.

Неужели сестрёнка Су Юэ влюбилась в парнишку Цзинмина?

Ой!

Это было бы просто замечательно!

Примечания автора:

Обновление каждый день в 0:00

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение