Мужчина поджал губы. Благородные и красивые, с прекрасной формой, без единого намёка на изгиб. Су Юэ залюбовалась.
Оказывается, он ремонтник, которого прислала тётя Ян. Только этот «мастер» оказался моложе, чем она представляла. Самый настоящий «маленький мастер».
Су Юэ посторонилась, пропуская его, и с улыбкой сказала: — Проходите, пожалуйста.
Цяо Цзинмин слегка кивнул и вошёл в дом.
Су Юэ привела его в спальню, чтобы он сначала починил окно.
Ремонт окна был несложным делом. Мужчина умело достал инструменты и принялся постукивать.
Су Юэ немного постояла за его спиной, наблюдая за его сосредоточенной и серьёзной работой, и не стала ему мешать.
— Я выйду, зовите, если что.
Цяо Цзинмин не обернулся, продолжая работать: — Угу.
…
Прикрывшись мешком, Су Юэ достала из пространственного кармана пятитикилограммовый мешок муки. На мешке были надписи, и чтобы не вызывать подозрений, она достала старую тканевую сумку, купленную на барахолке, и пересыпала туда муку.
Всего получилось три сумки.
Старушка наблюдала за тем, как Су Юэ пересыпает муку на стол. Белая, как снег, она сыпалась не в мешок, а прямо ей в сердце.
Её глаза были полны белизны, ослепительно белой, увлажняющей её глаза.
— Вот, бабушка, обещанная белая мука, — Су Юэ протянула ей сумки. — Вот, возьмите эти три мешка, поставьте на кухне. Сами смотрите, сколько пампушек хотите съесть за раз. Я не очень умею готовить. Но прячьте хорошенько, ешьте тайком, чтобы никто не узнал.
Старушка взяла муку, прижала её к груди, дрожа и волнуясь. Её глаза светились от радости, уголки рта расплылись в улыбке. Радость коснулась бровей, и её седые волосы, казалось, потемнели.
— Хорошо, хорошо… — Теперь у неё есть пампушки, она будет есть пампушки!
Белые булочки, сладкие, белые и пухлые. Один кусок во рту — мягкий, а после проглатывания она будет видеть во сне мягкие булочки, похожие на молочных младенцев, бегущих к ней. Невозможно передать, как она рада!
Старушка, улыбаясь, посмотрела на Су Юэ и вдруг достала из кармана штанов связку ключей, протягивая ей.
Су Юэ с радостью приняла их. — Спасибо вам, бабушка!
Старушка, улыбаясь, спрятала муку в свой запертый шкаф для одежды. В шкафу было немного одежды, зато полно еды, которую она прятала.
Помимо муки, которую дала Су Юэ, там не было ничего особенного, но в глазах старушки еда, хранящаяся в этом шкафу, была её «сокровищем».
Стук в спальне внезапно прекратился, и Цяо Цзинмин вышел с молотком в руке.
Су Юэ, поджав губы, улыбнулась и указала на спальню: — Починил?
— Нет. У вас есть фонарик? — В спальне Су Юэ было темно, тусклый свет мешал ему точно работать. И как раз вовремя в фонарике сели батарейки, поэтому он и вышел к ней.
— Есть. — Су Юэ достала фонарик из мешка. — Пойдёмте, посвечу.
Они снова вошли в спальню. Проходя мимо тумбочки, Су Юэ заметила, что в комнате есть лампа. Длинный провод свисал с потолка.
В те годы свет включали не кнопкой, а дёргая за провод. Длинный провод свисал с основания лампочки. Чтобы включить свет, нужно было потянуть его, чтобы выключить — тоже.
— Разве здесь нет лампы?
Она потянулась.
— Щёлк… —
Су Юэ не ожидала, что провод в этой спальне сломается сразу, как только потянешь… Ей стало неловко, она чувствовала себя беспомощной.
— Ах… Это…
Эту лампу в комнате не включали несколько столетий?
Провод стал хрупким и оборвался, как только за него потянули.
Цяо Цзинмин, увидев это, тоже немного опешил, поднял голову и взглянул на смущённую Су Юэ и подошёл к ней.
Су Юэ посторонилась.
Цяо Цзинмин встал под проводом, воспользовался своим ростом, протянул длинную руку и схватил свисающий в воздухе короткий конец провода, слегка потянул вниз, но никакой реакции.
Его магнетический голос был похож на виолончель, низкий и ровный: — Возможно, перегорела лампочка. У вас есть табурет? Я посмотрю.
— Есть.
Су Юэ пошла в гостиную и принесла табурет. Десяти сантиметров высоты было достаточно, чтобы он мог встать на него и починить лампочку.
Вчера, осматривая дом, Су Юэ обращала внимание только на размер и планировку комнат, совершенно не обращая внимания на такие детали. Кто знал, что, как только она переедет, обнаружится так много проблем.
К счастью, это всё были мелкие проблемы, и они не мешали.
— Перегорела, нужно менять.
— А? Перегорела? — Су Юэ почесала голову. Из-за того, что они были близко, от него исходил чистый и свежий запах мыла, который проник ей в нос. Она невольно сделала глубокий вдох, зачерпнув большую порцию.
Её лёгкие слегка обожгло.
— Угу, — тихо ответил он, слезая с табурета.
Су Юэ выдохнула и невольно взглянула на него.
— Значит, нужно купить лампочку?
Цяо Цзинмин краем глаза взглянул на неё: — Нужно.
— Тогда я схожу куплю, а ты пока чини.
Сказав это, она собралась бежать за дверь, но потом вспомнила кое-что: — Ладно, у меня есть фонарик, ты пока почини окно, а я потом схожу куплю.
Цяо Цзинмин кивнул, не возражая. Су Юэ достала из мешка в гостиной фонарик, и грохот разнёсся по всей комнате.
На этот раз ушло полчаса, чтобы починить окна в комнате Су Юэ и в комнате старушки. Затем Цяо Цзинмин осмотрел повреждённую ножку кровати, а затем встал, слегка нахмурившись.
— Нужно подложить доску, не хватает длины, сильно шатается. Боюсь, ночью будет невозможно спать.
Су Юэ кивнула, толкнула деревянную кровать. Лёгкий толчок, и она начала шататься, да ещё и со скрипом, шум ужасный.
— Кстати.
Су Юэ протянула ему полупроводниковый радиоприёмник, стоявший на круглом столе в гостиной, и попросила его починить.
Цяо Цзинмин на мгновение опешил, быстро взял радиоприёмник, вышел с ним на балкон и внимательно осмотрел его при дневном свете.
Он потрогал кнопки, покрутил маленькие кольца по бокам радиоприёмника, и его чистый голос прозвучал немного растерянно: — Сяотан не говорила мне, что у вас есть радиоприёмник.
Оказывается, тётя Ян попросила свою младшую дочь сходить за ним. Дети ведь такие болтливые, конечно, нельзя было ей рассказывать о таком.
— Тётя Ян попросила Сяотан позвать тебя, потому что ты умеешь чинить, верно?
Цяо Цзинмин выпрямил губы и, подняв голову, взглянул на неё: — Угу, сейчас посмотрю.
Су Юэ лучезарно улыбнулась: — Не торопись, чини не спеша, а я пока пойду куплю лампочку и поищу доску.
— Угу.
В доме старушки было до смешного мало мебели. Кроме деревянного стула, остался только табурет.
Стол был завален вещами Су Юэ, а табурет слишком низким, поэтому Цяо Цзинмин просто поставил радиоприёмник на табурет, сам присел на корточки и сосредоточенно и серьёзно возился с радиоприёмником. Затем он взял из сумки с инструментами отвёртку, плоскогубцы… и разобрал радиоприёмник.
Вскоре Су Юэ увидела, как на его лбу выступили мелкие капельки пота.
Перед уходом она снова зашла на кухню, достала из пространственного кармана стеклянный стакан, промыла его водой, а затем налила тёплую воду и протянула ему.
— Маленький мастер, вы устали, выпейте немного воды, чтобы утолить жажду.
Ноздри мужчины затрепетали, учуяв лёгкий аромат, исходивший, кажется, от неё. Его внимание переключилось с радиоприёмника на руку Су Юэ.
Он поднял глаза и увидел перед собой пару белых, как фарфор, рук.
Цяо Цзинмин явно был ошеломлён, его взгляд медленно пополз вверх, к улыбающимся глазам Су Юэ.
Казалось, его пронзило иглой. Он почувствовал тайную дрожь.
Наконец, его взгляд скользнул с её лица, белого, как нефрит, по прямому носику, остановившись на её влажных розовых губах, а затем на изящных, как лук, пальцах.
Её улыбка была очень искренней. Цяо Цзинмин хотел было отказаться, но его рука не слушалась и поднялась, приняла стакан, и он сглотнул.
Тёплая вода в стакане была выпита им до дна. Не по размеру белая рубашка облегала его руки, и мышцы там были напряжены. Су Юэ невольно взглянула ещё раз.
Она улыбнулась, а затем повернулась и вышла покупать лампочку.
После того как Су Юэ ушла, Цяо Цзинмин встал и пошёл на кухню, чтобы вымыть стеклянный стакан, а затем осторожно поставил его на плиту.
…
Су Юэ, только что вернувшаяся с улицы, была измучена и вся в поту. Она вымыла руки и, взяв вещи, пошла в гостиную, где вдруг услышала тихий механический голос.
Подняв глаза, она увидела, что старушка перенесла деревянный стул и сидит рядом с Цяо Цзинмином, сосредоточенно глядя, как он возится с радиоприёмником.
— Так быстро починил? Ты такой молодец!
Они одновременно повернули головы и посмотрели на Су Юэ. Взгляд Цяо Цзинмина, сидевшего на корточках, выражал больше радости.
— Хотел спросить, где ты купила этот радиоприёмник?
Где купила?
Су Юэ застыла, положила лампочку и доску на стол: — Эмм… Сейчас вспомню…
Она стала искать в памяти. Если она не ошибается, то, кажется…
— Кажется, папа попросил кого-то привезти его из-за границы.
Как он и ожидал.
— Иностранный товар? — он ещё раз уточнил.
— Угу, — Су Юэ кивнула.
Старушка увлечённо слушала. Только что по радио говорили, что в следующем месяце на Праздник середины осени каждой семье будет выделено дополнительно двести грамм соевого масла. Она была очень рада, но тут Цяо Цзинмин снова выключил радиоприёмник, снял крышку и с ещё большим увлечением принялся его чинить.
Он слегка взволнованно сказал: — Неудивительно, что некоторые детали я никогда не видел. Очень тонкая и изящная работа. Самое главное — стереофонический FM-приёмник, не подверженный помехам от антенны!
(Нет комментариев)
|
|
|
|