Побег от брака (Часть 1)

Ей ведь нужен был именно статус Пятого принца!

Иначе она бы не осмелилась так дерзко вести себя с людьми. Именно благодаря этому статусу ей каждый раз удавалось избегать опасности, когда она рисковала.

Но, с другой стороны, она все еще помнила, что мужчина, которого прежняя владелица тела оберегала и прятала в своем сердце, — это Цуй Цинчэнь. Пока Су Сяо пользовалась статусом Цуй Цинчэня, прежняя владелица тела тоже получала выгоду.

— Конечно, я согласна.

«Будем считать, что это я сказала от имени прежней владелицы», — подумала Су Сяо.

— Хорошо, тогда пойдем прямо сейчас! Я уведу тебя туда, где нас никто не знает. Будем жить вместе, наслаждаться жизнью, как тебе такое? — Цуй Цинчэнь внезапно вскочил, говоря взволнованно.

Су Сяо испугалась его резкого движения:

— Цинчэнь, боюсь, Ее Величество императрица так просто тебя не отпустит.

Разве так легко наслаждаться жизнью?

И в древности, и в современности нужны деньги!

К тому же, они оба не привыкли к тяжелому труду, как им выжить?

— У меня есть Ци Тоу. Мы поспешим в Хуэй Чао. Лян Чао и Хуэй Чао не вмешиваются в дела друг друга. Когда мы будем там, моя матушка не сможет просто так пересечь границу. Я немного владею боевыми искусствами, найду работу, буду зарабатывать своими руками. Поверь мне, я точно смогу о тебе позаботиться.

Су Сяо не была уверена, но если это поможет избежать императрицы и брака с Юй Чао, то это неплохой вариант. Правда, придется отказаться от роскошной жизни и снова стать беднячкой.

Она подумала, что сейчас самое главное — выжить. Позже она возьмет из дома что-нибудь ценное, чтобы не умереть с голоду в будущем.

Если они действительно окажутся в отчаянном положении, по крайней мере, она изменит сюжет, и прежняя владелица тела выйдет замуж за Цуй Цинчэня, как и хотела.

Тогда она сможет уйти на покой после успеха. Согласно законам жанра «попадания в книгу», обычно смерть позволяет вернуться в современный мир. Если же вернуться не получится, она сможет на эти деньги открыть небольшую лавку и продавать современную еду — тоже неплохо.

— Хорошо. Но я хочу взять с собой Сяо Лянь. Ци Тоу, ты сначала пойди назад и помоги Сяо Лянь.

Ци Тоу кивнул и мгновенно исчез.

— И еще, — продолжила Су Сяо, — тебе нужно придумать, как достать побольше денег. Нам понадобятся средства не только в дороге, но и чтобы устроиться в Хуэй Чао. Деньги нужны везде. Обязательно возьми побольше ценных вещей и постарайся сделать это как можно быстрее. Через полчаса мы должны быть в пути.

— Хорошо, я понял. Жди меня, я сейчас же пойду.

— Подожди! Лучше не ходи один. Дождись, когда вернется Ци Тоу, пусть пойдет с тобой. Иначе, если твоя матушка пришлет людей схватить тебя, ты сможешь только сдаться без боя, — остановила его Су Сяо. Лучше быть осторожнее.

Через некоторое время Ци Тоу вернулся с перепачканной Сяо Лянь.

Су Сяо не хотела терять ни секунды и поспешно отправила Цуй Цинчэня готовиться.

А сама вместе с Сяо Лянь вернулась в свой будуар собирать ценные вещи.

…Точнее, собирала Сяо Лянь. Сама Су Сяо по-прежнему боялась входить в Ци Фэн Гэ.

Не прошло и получаса, как Цуй Цинчэнь уже стоял перед резиденцией Су с двумя лошадьми. Никто из слуг больше не осмеливался им мешать, все попрятались в своих комнатах, боясь показаться.

Су Сяо тоже поспешно вынесла кучу всякого добра, и Цуй Цинчэнь помог ей сесть на лошадь.

Сяо Лянь пока что ехала на одной лошади с Ци Тоу.

Они скакали без остановки день и ночь и осмелились остановиться, только когда добрались до границы с Хуэй Чао, чтобы дать лошадям отдохнуть.

Был час Тигра (3-5 утра). Вокруг стояла кромешная тьма, слышался лишь стрекот осенних цикад.

Цуй Цинчэнь достал из своего узла серебристо-белый плащ и накинул его на плечи Су Сяо сзади.

Су Сяо немного смутилась и неловко улыбнулась:

— Спасибо!

Цуй Цинчэнь взял ее за руку. В темной безлунной ночи они не могли разглядеть лиц друг друга, лишь чувствовали тепло ладоней.

Щеки Су Сяо слегка покраснели. Она не знала, были ли это чувства прежней владелицы тела, или сама атмосфера была слишком располагающей к нежности.

Су Сяо резко отдернула руку и нарочно солгала, чтобы разрядить обстановку:

— Моя рука еще не зажила, ты сделал мне больно.

— Прости, — Цуй Цинчэнь на мгновение замер, потом сказал: — Это все из-за меня. Если бы я тогда не вернулся во дворец, моя матушка не схватила бы тебя и не отправила в Шэнь Син Сы, и ты бы не пострадала так сильно.

— Не вини себя. Некоторых вещей не избежать. Даже если бы ты не вернулся во дворец, Ее Величество все равно нашла бы другой способ схватить меня. Ты тут ни при чем, — сказала Су Сяо.

Цуй Цинчэнь чувствовал вину. Сяо Сяо случайно убила его второго брата из-за него, а его мать взвалила всю вину на нее.

Все это время он был занят тем, чтобы угодить отцу-императору и получить указ о даровании брака.

Если бы Сяо Лянь не сказала ему, что матушка заперла Сяо Сяо в Шэнь Син Сы, он бы до сих пор, возможно, оставался в неведении.

— Мы с матушкой никогда особо не ладили. Если бы второй брат не умер, она бы и взгляда на меня не бросила.

— Два месяца назад, после церемонии ее возведения в ранг императрицы, она стала всячески мне угождать. Я думал, она уже смирилась со смертью второго брата.

Су Сяо почувствовала, что голос Цуй Цинчэня становится все тише:

— Если не получается ладить, то и не нужно. Зачем постоянно об этом думать и понапрасну терзать себя?

— Ты права! С некоторыми людьми действительно невозможно найти общий язык, — Цуй Цинчэнь взглянул на видневшуюся невдалеке границу Хуэй Чао. Когда этот день пройдет, ему больше не придется иметь дело со всеми этими распрями, и он сможет жить обычной жизнью с Сяо Сяо.

— Кто там? — громко крикнул Ци Тоу.

Все четверо мгновенно напряглись.

Ци Тоу зажег факел и медленно приблизился к Цуй Цинчэню. Сяо Лянь последовала за ним.

Из кустов донесся треск ломаемой травы, будто там двигалось что-то крупное.

Внезапно оттуда выскочили десятки проворных людей в черной одежде.

Ци Тоу передал факел Цуй Цинчэню и, встав перед остальными тремя, сказал:

— Брат Чэнь, найдите укромное место и ждите меня. Я скоро приду.

Цуй Цинчэнь кивнул и увел Су Сяо со служанкой за скалу.

Люди в черном окружили Ци Тоу. Держа в руках длинные мечи, они быстро атаковали его.

Хотя Ци Тоу был не так проворен, как люди в черном, он все же имел преимущество. Его кулаки были подобны десятитысячефунтовым молотам, и каждый удар точно попадал в уязвимые места противников.

Слуги и стражники резиденции Су остались живы — похоже, Ци Тоу тогда сдерживался и не бил насмерть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение