Глава 6. Ужас от убийцы (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проведя несколько скучных дней дома, я почувствовала, что время тянется невыносимо. Каждый день я только ела, спала, спала и ела. Я спросила Дандан, какие еще развлечения есть у девушек из знатных семей. Дандан наклонила голову, долго думала, но так и не придумала ничего особенного. Диндин, услышав это, ничего не сказала, молча повернулась и ушла. Неужели она обиделась на меня за то, что я тогда на нее накричала, и теперь играет со мной в молчанку? Эх, юная госпожа не помнит обид служанок. Когда она вернется, я извинюсь перед ней. В конце концов, мы видимся каждый день, и быть такой холодной — не дело.

— Каждый день либо вышивать, либо играть на цине, либо танцевать. Как скучно! Девушки из знатных семей занимаются только этим? Ничего нового! — Я была недовольна, полна жалоб, но в душе безмерно радовалась.

К счастью, мои отец и матушка не предъявляли ко мне особых требований. Возможно, им было жаль меня из-за потери памяти, поэтому они не были строги. Матушка, правда, несколько раз говорила, что девушка должна вести себя как девушка, разбираться в женских рукоделиях и вышивании, игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи. Но каждый раз я отделывалась полу-капризами, полу-увиливанием. После нескольких таких попыток, видя, что я нисколько не изменилась, и жалея свою драгоценную дочь, она перестала об этом говорить. Мой отец, которого почти не было видно из-за занятости, тем более не упрекал меня. Пока я не навлекала беду, он не беспокоился.

— Юная госпожа, давайте ловить бабочек! — Тут я увидела, что Диндин держит бамбуковую палку с зеленой сеткой на конце. Если бы она не сказала "ловить бабочек", я бы подумала, что этот инструмент предназначен для вылавливания карпов кои из пруда.

— Ловить бабочек? Под таким солнцем ловить бабочек? Мне и так жарко здесь лежать, а еще идти жариться под солнцем, чтобы ловить бабочек? Я же не... не хочу загореть, потому что кожа слишком белая. — Я скривила губы. Изначально я хотела сказать, что я не бездельничаю от скуки, но, подумав, что сейчас я должна быть леди и стараться исправить свой уродливый, грубый и неразумный образ в глазах Четвертого принца, мне пришлось быстро проглотить слова.

Видя, что Диндин стоит там, я подумала: она так старалась, принесла сетку для бабочек, а я так сразу отказалась, это слишком бессердечно. Слова вылетели прежде, чем я подумала: — Сейчас солнце печет, давайте ловить вечером. Вечером нет солнца.

— Вечером? — Рты Диндин и Дандан открылись так, что туда можно было персик запихнуть.

— Да, вечером, именно вечером! — Вдруг я вспомнила, а вечером бабочки летают? Дочь достопочтенного Цзайсяна, вторая красавица Династии Фэнъюнь, даже этого не знает, какой позор! Видя, как Диндин и Дандан краснеют, сдерживая смех, я свирепо посмотрела на них и с видом знатока сказала: — Если нет бабочек, будем ловить светлячков!

— Светлячков? Юная госпожа, что такое светлячки? — с нетерпением спросила Дандан. Сразу видно, что она любознательная девочка.

— Даже светлячков не знаешь? Вечером, когда будем ловить, сама увидишь. — Я скривила губы с презрительным видом. Пфф, даже светлячков не знают, какая невежество! Похоже, все-таки Новый Китай лучше, он дал женщинам возможность учиться и получать образование.

Наконец дождавшись вечера, после ужина, мой вечно занятой отец снова зарылся в кабинет, а моего доблестного и стройного брата тоже позвал. Матушка вернулась в свою комнату, не знаю, чем она там каждый день занимается. Я дождалась, пока Диндин и Дандан соберутся, и мы втроем (только мы, которые умеют только есть и играть) торжественно отправились в сад, чтобы ловить бабочек, нет, ловить светлячков.

Только что началось лето, и в саду летало лишь несколько редких светлячков. Я схватила сетку для бабочек и бросилась вперед. Тот светлячок, который изо всех сил светился, чтобы привлечь противоположный пол, попал в мою сеть. Он героически погиб за любовь, и его смерть не была напрасной.

— Светлячок, светлячок, не волнуйся, я поймаю еще несколько, чтобы они составили тебе компанию. Может быть, даже поймаю светлячиху, чтобы она стала твоей женой. — Я с притворной улыбкой утешала светлячка, который изо всех сил барахтался в сетке.

— Юная госпожа, это не светлячок, это же цзинцзинчун! — возмущенно поправила меня Дандан, ее лицо раскраснелось, будто я обманула ее и деньгами, и ею самой.

— Что за цзинцзинчун? Ужасное название! Его зовут светлячок, светлячок! Слышала?

— Это же цзинцзинчун! Он летает и ярко светится, почему его называют светлячком? — Эта девчонка крутая! Когда спорит, не признает никого.

Круто!

— Он летает и светится, как огонь, поэтому его называют светлячком! — терпеливо поправила я ее.

— Это же цзинцзинчун! — Похоже, эта девчонка уперлась!

— Светлячок! Светлячок!

— Цзинцзинчун! Цзинцзинчун!

Она действительно спорила со мной!

— Светлячок!

— Цзинцзинчун!

— Убийца! Защищайте господина! — Из кабинета донесся пронзительный крик управляющего. Этот резкий звук пронзил тишину ночи и прервал наш с Дандан бессмысленный спор.

— Юная госпожа, там убийца, быстро в комнату! — спокойно сказала Диндин. Дандан стояла ошарашенная от паники, какой яркий контраст!

— Дандан! — Диндин толкнула Дандан, выводя ее из ступора. — Быстро проводи юную госпожу в комнату! Я пойду помогу разобраться с убийцей! — Не успела она договорить, как перед моими глазами мелькнула яркая вспышка, и тень пронеслась мимо со свистом. Порыв ветра, и я еще не успела опомниться, как Диндин уже исчезла. Вау! Мастер! Скрытый мастер!

Придя в себя, Дандан потащила меня, все еще полную впечатлений, обратно в комнату. Не думала, что у этой девчонки такая сила. Нет, у Диндин есть боевые искусства, значит, у Дандан тоже должны быть боевые искусства. Подумав об этом, я начала глупо хихикать. Не думала, что рядом со мной скрываются такие таланты! Вот это да, я в выигрыше! Теперь, выходя из дома, мне не придется беспокоиться о грабеже, домогательствах, похищениях и прочих проблемах. Увидев понравившегося красавца, я смогу тайком связать его и забрать домой, чтобы медленно наслаждаться, ха-ха!

Дандан проводила меня в комнату и начала нервно смотреть в сторону двери.

— Дандан, я уже в комнате, иди помоги Диндин! — Я давно поняла, что эта девчонка волнуется за свою сестру.

— Но если я уйду, кто будет защищать юную госпожу? — Дандан колебалась.

— Всего один убийца, разве его не окружили Диндин и охранники? Какая мне опасность?

— Это... — Дандан немного смягчилась, но все еще колебалась.

— Здесь очень безопасно. Если ты не пойдешь, Диндин могут ранить, нанести несколько ударов, она может сильно пострадать, может быть, даже конечности будут отрублены... — Я еще не закончила говорить, как порыв ветра пронесся мимо, заставив меня закрыть глаза. Когда я снова открыла их, в комнате осталась только я одна.

Хе-хе-хе-хе, я зловеще рассмеялась дважды, с коварной улыбкой вышла из комнаты. Если я не отделаюсь от тебя, как я пойду ловить убийцу? Ловить убийцу!

Какое захватывающее событие! Каждый день так скучно и однообразно, ничего не делаешь. Наконец-то произошло такое потрясающее, захватывающее и опасное событие, как можно его пропустить? Пропустишь этого убийцу, другого не будет. Нужно смело и точно использовать любую возможность, чтобы жизнь была яркой, насыщенной и бурной.

Те пару приемов "вышитых кулаков и ног", которые я выучила в зале тхэквондо, годятся разве что для обмана невежественных женщин и детей. У меня есть некоторое самосознание. Так называемая "ловля убийцы" — это спрятаться в сторонке и тайком смотреть. Когда убийцу почти побьют, я выскочу и начну бить кулаками и ногами, изо всех сил проявляя свою храбрость для защиты безопасности резиденции Цзайсяна. В конце, с большим пафосом громко крикну, свяжу человека веревкой и передам властям. А потом новость о том, что героическая, непобедимая, искусная в боевых искусствах, всесторонне развитая, отважная и добросердечная дочь Цзайсяна храбро поймала убийцу в три приема, распространится по всей стране. После этого мне будет легче обманывать и жить за чужой счет в мире боевых искусств, ха-ха-ха-ха...

— У-у-у-у-у-у!

Кто закрывает мне рот? Кто душит меня за талию? Черт возьми, даже со мной, юной госпожой, смеют так обращаться! Нет, в поместье нет никого такого дерзкого и неразумного. Неужели это?

Мамочки!

Убийца!

Кто-нибудь, спасите меня!

Я не хочу умирать!

Я еще не охмурила всех красавцев мира!

Я еще не вышла замуж за первого красавца Династии Фэнъюнь!

Я в расцвете молодости, красивая и трогательная, умная как лед и снег, всеми любимая, при виде которой цветы распускаются, как я могу так бесславно умереть?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ужас от убийцы (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение