Утром Гу Яньжань разбудил звук будильника. Она, щурясь, нащупала телефон на тумбочке, посмотрела на сообщения и обнаружила множество пропущенных вызовов. Все они были от Фан Но. В WeChat тоже было сообщение от неё:
«Ты уже вернулась в номер? Напиши мне, как увидишь».
Она села, облокотившись на изголовье кровати, и ответила:
«Я вернулась вчера рано вечером, крепко спала и не слышала звонка. Извини. Спи ещё немного».
Было ещё довольно рано. Умывшись и немного задержавшись, она позавтракала и поехала на такси в институт.
То ли она приехала слишком рано, то ли что-то ещё, но сегодня в институте было необычно тихо. По дороге она никого не встретила. Увидев, что одна из дверей приоткрыта, она вошла.
Внутри был только один человек в перчатках и маске, но она сразу узнала Вэнь Яньчжи.
Услышав шаги, Вэнь Яньчжи прервал свою работу, поднял голову и, увидев её, немного удивился. Но он ничего не сказал, лишь кивнул в знак приветствия и снова склонился над работой.
Гу Яньжань тоже не стала подходить к нему, а надела маску и перчатки и начала свою часть работы.
Девять из десяти предметов здесь она уже видела и примерно знала их происхождение. Вскоре рядом с несколькими артефактами появились стикеры с её пометками.
Остальные предметы она либо плохо помнила, либо видела впервые, поэтому пришлось изучать их с самого начала. Это заняло у неё немало времени, но благодаря знанию предпочтений Лю Чуюй в коллекционировании, она справлялась гораздо быстрее остальных.
Её задачей было только предварительное исследование и классификация предметов. Дальнейшей работой занималась экспертная группа. В конце концов, как бы много она ни знала, для посторонних она была всего лишь студенткой, которая ещё не окончила университет. То, что ей разрешили проводить предварительное исследование в институте, вероятно, было проявлением доверия со стороны Лю Дао.
Наклеив последний стикер, она потянулась, огляделась и, увидев, что в институте по-прежнему только они вдвоём, немного удивилась.
Она сняла перчатки, взяла телефон, подошла к двери и позвонила Фан Но: — Почему ты ещё не приехала? Уже полдесятого.
— А? Яньжань, о чём ты? — Фан Но на другом конце провода замялась, но тут же поняла, о чём говорит Гу Яньжань. — Яньжань, ты ничего не путаешь? Ты сейчас в институте? Сегодня же Праздник фонарей! Выходной! Ты что, с ума сошла? Какая работа? И кто ещё, кроме тебя, такой чудак, пошёл сегодня на работу? В институте никого нет!
Гу Яньжань смутилась, посмотрела на Вэнь Яньчжи и про себя подумала: «Вот ещё один чудак».
Она невольно рассмеялась.
— Ты вечером свободна? Пойдём со мной, у меня тут друзья.
— Нет, вечером я занята. Хорошо вам повеселиться, — Гу Яньжань знала, что у Фан Но в Нанкине много друзей, но она никого из них не знала. Ей было неловко идти к ним, к тому же у неё действительно были дела.
Они ещё немного поговорили и повесили трубку.
Как быстро летит время! Снова Праздник фонарей. Она обычно следила только за днями недели и совсем не обращала внимания на даты.
Она открыла дверь, вошла и подошла к Вэнь Яньчжи. Он склеивал разбитую фарфоровую вазу. Осколки разных ваз были свалены в кучу, и искать нужные было довольно сложно.
— Давай я помогу, — Гу Яньжань разложила перед собой груду осколков. У неё самой разболелась голова от одного их вида.
— Остальные пока не трогай. Помоги мне найти осколки этой вазы, — Вэнь Яньчжи посмотрел на Гу Яньжань, стоявшую рядом с ним. Она стояла правым боком к нему, и шрам на её лице, хотя и был частично скрыт волосами, всё равно был заметен.
Вэнь Яньчжи собирал вазу в форме листа ивы чисто-голубого цвета. Голубой цвет был довольно распространённым в фарфоре, и в этой куче осколков около трети были голубыми. Найти среди них осколки именно его вазы было непросто.
Не имея опыта в этом деле, она просто отбирала голубые осколки и складывала их слева от него.
Вэнь Яньчжи повернулся и посмотрел на неё. Увидев, что она отложила все похожие осколки в одну кучу, он поморщился.
— Ты так только усложняешь мне работу.
— А? — она перестала сортировать осколки и непонимающе посмотрела на него. — Что не так? Я же все отобрала.
— Они все одного цвета. Если я буду долго смотреть на них, у меня начнётся зрительное утомление, и все похожие цвета будут сливаться. Я просто не смогу их различить, — Вэнь Яньчжи внимательно осмотрел кучку осколков, взял один из них и приложил к вазе, которую собирал.
— Ищи вот такие, — он наклонился к ней и показал осколок. — Хотя разные виды фарфора могут казаться одинакового цвета, если присмотреться, разница очевидна. Разные способы глазурования приводят к различиям в цвете поверхности и мелких трещинах. Даже трещины имеют свои особенности.
Когда он наклонился, Гу Яньжань почувствовала исходящий от него аромат мяты, такой же, как вчера вечером, только немного сильнее. Но он всё равно был приятным. Запаха табака не было.
Она смотрела на его профиль, про себя восхищаясь: «Вэнь Яньчжи действительно очень красивый». Мысли путались, она не могла подобрать слов, чтобы описать его.
— Я не очень разбираюсь, — тихо ответила Гу Яньжань.
— Ладно, если у тебя есть дела, можешь идти, — Вэнь Яньчжи, видимо, решил, что от неё больше толку не будет.
— Я… — она хотела сказать, что никуда не торопится, но не знала, чем ещё может помочь, и боялась снова навредить. — Тогда я пойду. Если что-то понадобится, зовите.
Гу Яньжань сняла перчатки и маску. Перед тем как выйти, она посмотрела на Вэнь Яньчжи. Увидев, что он занят работой, она не стала его отвлекать, тихо открыла дверь и вышла.
Вэнь Яньчжи, услышав звук закрывающейся двери, поднял голову, посмотрел в сторону выхода и снова склонился над работой.
На улице было холодно. Гу Яньжань надела шапку, натянув её на лоб, чтобы скрыть правую часть лица, и вызвала такси.
— Куда едем, девушка?
— В Павильон Плывущих Облаков в южной части города. На улице Юннин.
— Хорошо.
Она не была здесь уже год, и город немного изменился. Казалось, он утратил часть своего исторического очарования.
А Павильон Плывущих Облаков в южной части города стоял на том же месте, у воды, как и десять лет назад. Это была чайная, которая привлекала многих своим ароматом. Но мало кто знал, что в глубине чайной находилась небольшая керамическая печь, которую называли «Мастерская Необыкновенных Ароматов». Судя по названию, многие думали, что там делают благовония.
Но это было не так. Хозяин говорил, что фарфор, обожжённый при разной температуре, имеет разный аромат. А если добавить в процессе обжига разные травы, то фарфор будет источать тонкий древесный аромат, который, смешиваясь с ароматом чая, становится ещё более пленительным.
Она не занималась керамикой профессионально, но, приезжая в Нанкин, всегда приходила сюда, чтобы поработать на гончарном круге, вырезать узоры и наносить глазурь.
Такси остановилось в ста метрах от Павильона Плывущих Облаков. Она вышла из машины и увидела, как кто-то стоит у входа и смотрит в её сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|