Глава 19. Извращенец

До сегодняшнего дня Яо Вэй считала, что самые крепкие узы — это родственные и дружеские, а любовные — на втором месте. Но, похоже, она ошибалась, особенно в том, что касается тысячелетней дружбы.

Она прождала в пещере все утро, надеясь, что Люй Гуань забудет о том, как Мо Цзэ направил на нее меч, и позовет на помощь Бай Тина.

И что в итоге? Люй Гуань, ты в своем уме?! Что здесь делает этот кричаще-красный Сы Му?! И почему именно этот лицемерный извращенец?! Эй, Сы Му, прекрати размахивать руками, пещера сейчас обрушится!

Барьер Мо Цзэ не так-то просто разрушить, так что не трать силы попусту, иди домой и ложись спать!

— Люй Гуань! Ты предала меня!

Что ж, похоже, между Люй Гуань и Мо Цзэ, помимо тысячелетней дружбы, было что-то еще. Поэтому Яо Вэй и обратилась к ней за помощью. Но она просчиталась. Она никак не ожидала, что Люй Гуань приведет сюда Сы Му, врага Мо Цзэ.

В нынешнем состоянии Мо Цзэ, если Сы Му войдет в пещеру, им обоим конец.

Яо Вэй попыталась разбудить Мо Цзэ, но он не реагировал. — Мо Цзэ! Очнись! Если ты сейчас не проснешься, нам конец! А-а!

Она не преувеличивала, дело было не в том, что она не верила в силу барьера Мо Цзэ. Просто… барьер был разрушен!

Когда барьер рухнул, пещеру сотряс мощный толчок, подняв облако пыли. А затем в пещеру вошел мужчина в красном одеянии, прекрасный, как божество, словно восставший из пыли…

— Давно не виделись. Ты похорошела, Вэйвэй, хотя до идеала тебе еще далеко.

Под взглядом Сы Му Яо Вэй вся сжалась, она прижалась к стене, судорожно ища опору за спиной. Натянуто улыбаясь, она смотрела, как он неторопливо подошел к хвосту Мо Цзэ.

— Я, простая смертная, конечно, не могу сравниться с тобой. Ты прекрасен!

Он услышал фальшь в ее голосе, но не обратил на это внимания. Наклонившись, он поднял тонкий хвост Мо Цзэ, осмотрел его и с отвращением бросил на землю.

— Тц-тц, до чего же ты докатился, Мо Цзэ. Хорошо, что я пришел вовремя, смогу проводить тебя в последний путь. Не зря мы дружили тысячу лет, — сказал он, вытирая свои изящные руки ярко-красным шелковым платком, появившимся из ниоткуда.

Яо Вэй: «…»

Хватит уже! Хочешь убить — убей, зачем разыгрывать спектакль?!

Неужели он настолько добр? Или «проводить в последний путь» означает, что он сам собирается убить Мо Цзэ? Взглянув на зеленого питона, лежащего у входа, Яо Вэй решила, что это вполне вероятно!

Даже с союзниками так поступает… Сы Му действительно опасен. Интересно, когда Люй Гуань очнется, не пожалеет ли она о том, что привела его сюда?

Сы Му подошел к кровати. Яо Вэй продолжала натянуто улыбаться, прижимаясь к стене. Мо Цзэ лежал без сознания, на него надежды не было. Ей оставалось рассчитывать только на себя. Яо Вэй с опаской смотрела на приближающееся лицо Сы Му, на его зловещую улыбку и протянутую руку.

— Ха-ха-ха!

Яо Вэй вдруг громко рассмеялась, чем удивила Сы Му. Его рука замерла в воздухе.

— Чему ты радуешься? — спросил он. Раньше Яо Вэй боялась его, почему же сейчас она смеется?

Чему радовалась Яо Вэй? Ничему. Она просто тянула время. Если ей не показалось, хвост Мо Цзэ только что шевельнулся. Оставалось надеяться, что Мо Цзэ проснется до того, как Сы Му начнет ее пытать.

— Да так… просто… как там Сяо Юй? А А Мэн? Как вы поживаете? Обедали уже…

Сы Му помрачнел, ему явно не понравились ее пустые разговоры. Не говоря ни слова, он схватил Яо Вэй за руку и резко притянул к себе.

— Ай! Больно! Моя нога…

Яо Вэй почувствовала резкую боль в ноге. Опустив голову, она стиснула зубы и, достав из рукава острый предмет, полоснула им по лицу Сы Му. Золотая шпилька оставила на его прекрасном лице красную царапину, из которой выступила кровь.

Сы Му замер и, оттолкнув Яо Вэй, коснулся рукой своего лица. От удара Яо Вэй отбросило к стене. Она ударилась спиной о камни, и от боли упала на кровать. Золотая шпилька выпала из ее руки. Сы Му посмотрел на кровь на своих пальцах, и его лицо исказила гримаса ярости.

Он посмотрел на Яо Вэй так, словно хотел ее убить! В его глазах пылал гнев.

Дела плохи!

Яо Вэй поняла, что натворила. Для красивых мужчин лицо — это святое! А она его поцарапала! Теперь ей точно конец, Сы Му ее не пощадит.

— Я… я не хотела! Прости меня! Пожалуйста, прости!

Пусть это и было сделано намеренно… Кто знает, что он хотел с ней сделать? В прошлый раз он чуть не утопил ее в озере. В любом случае, она боялась его! Она боялась, когда он приближался к ней. Если бы у нее был выбор, она бы предпочла остаться с Мо Цзэ, даже в его змеином облике, чем с этим красивым, но жестоким Сы Му.

Сы Му не двигался, он лишь пристально смотрел на Яо Вэй, а затем на его губах появилась зловещая улыбка. Вспыхнул белый свет, и царапина на его лице исчезла. Он поднял руку, и золотая шпилька, лежащая на полу, оказалась у него в ладони. Осмотрев шпильку, он посмотрел на Яо Вэй.

Яо Вэй почувствовала, как ее пробирает ледяной холод. Похоже… ей не жить!

— Помнишь, что я тебе говорил? — спокойно спросил он, но в его красивых глазах читался холод.

Яо Вэй растерялась. Он столько всего говорил, откуда ей знать, какую именно фразу он имеет в виду? Она запомнила только одну…

— Похоже, ты забыла, — улыбнулся он. — Что ж, придется тебе напомнить…

Когда извращенца доводят до бешенства, чем больше он улыбается, тем хуже. Он сказал «напомнить», и это явно не сулило ничего хорошего. Когда острый конец шпильки коснулся ее щеки, Яо Вэй поняла, что Сы Му разозлился не на шутку.

— Не надо… это всего лишь вещь, она может случайно поранить… — дрожащим голосом умоляла Яо Вэй.

Сы Му, приподняв бровь, сказал:

— Вещь, может, и не имеет глаз, но у того, кто ее держит, глаза есть. Ты мне не доверяешь, Вэйвэй? — спросил он, и, не дожидаясь ответа, взял ее за руку, вложил в нее шпильку и накрыл ее дрожащую ладонь своей. Наслаждаясь ее страхом, он с издевкой произнес: — Раз ты мне не доверяешь, держи сама. Так ты хотя бы сможешь контролировать силу нажатия.

Острый кончик шпильки коснулся ее кожи, и Сы Му, сжав ее руку, провел по ее щеке. Появилась кровавая царапина.

— А-а!

В отличие от легкой царапины, которую она оставила на его лице, эта рана была глубокой, кожа разошлась, боль была невыносимой!

— Нет… не надо…

Когда обе ее щеки были в крови, Яо Вэй вспомнила слова Сы Му.

Он сказал: «Послушные девочки всем нравятся. А если ты будешь продолжать капризничать, то…»

Вот он, настоящий извращенец! Он снова и снова проводил шпилькой по ее лицу, наслаждаясь ее криками, словно это доставляло ему удовольствие. Его совершенно не волновало ее изуродованное лицо, он не слышал ее мольбы.

— А-а! А-а!

— Теперь вспомнила? — спросил он.

Его холодное дыхание обжигало ее шею, ей стало трудно дышать. Яо Вэй не могла ответить, боль затмевала все остальные чувства. Сознание мутилось. В голове была пустота, лишь невыносимая боль. Ее тело содрогалось, ноги поджались, она кричала. Кровь заливала глаза, она ничего не видела. Вдруг ей послышался рев Мо Цзэ. Шпилька исчезла с ее лица. Яо Вэй вцепилась в простыню и закричала.

— Больно… больно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение