— А! Ты очнулась? Зачем так кричать? Я чуть с места не подпрыгнула! Не кричи так резко, можно до смерти напугать! Хорошо, что у меня слух не очень острый, а то бы точно умерла от страха.
Яо Вэй снова легла, отвернувшись к стене, и задумалась. Она чувствовала слабость во всем теле, голова сильно болела.
— Сяо Юй, оставь меня, пожалуйста. Со мной все в порядке.
— И ты называешь это «в порядке»? Ну, главное, что ты очнулась. Хозяин так волновался все эти дни! Ты была очень больна, все время бредила. Мы знакомы не так давно, но я тоже очень переживала. Хорошо, что ты пришла в себя!
Яо Вэй повернулась и посмотрела на Сяо Юй, стоящую у кровати. На ее милом юном лице ясно читалось беспокойство. Яо Вэй почувствовала тепло в груди. Прикусив бледные губы, она сказала:
— Спасибо тебе, Сяо Юй.
— Не за что, — ответила Сяо Юй с сияющей улыбкой. — Ты — первый человек, которого я встретила. Ты хорошая, ты играешь со мной, ты даже лучше, чем А Мэн. А Мэн только и делает, что обижает меня. А хозяин давно уже не любит Сяо Юй… Я боюсь, что он отошлет меня обратно… — В голосе девушки послышались грусть и жалость, она говорила все тише.
Яо Вэй нахмурилась. Что значит «первый человек»? Первый человек извне?
Сяо Юй не успела договорить, как дверь открылась. Красный шелк, мелькнувший в дверном проеме, подсказал Яо Вэй, кто пришел.
— О, наконец-то проснулась.
Сы Му в красном одеянии с черной отделкой вошел в комнату. На его лице играла привычная чарующая улыбка.
Яо Вэй вздрогнула и отодвинулась к стене.
— Хозяин, ты пришел! Сяо Юй хорошо заботилась о Вэйвэй. Она так быстро поправилась — это моя заслуга! — Сяо Юй радостно подбежала к Сы Му и, указывая на Яо Вэй, начала тараторить.
Сы Му погладил Сяо Юй по голове.
— Да, ты молодец. Иди.
— Хорошо! — Девушка, словно получив награду, покраснела и выбежала из комнаты.
Сы Му сел на край кровати, заботливо поправил одеяло и с лукавой улыбкой сказал:
— Вэйвэй? Милое имя придумала эта Сяо Юй. Наверное, я тоже буду так тебя называть. — Он наклонился к ней и нежно произнес: — Вэйвэй… — В его приподнятых бровях читалась неприкрытая нежность.
Яо Вэй натянуто улыбнулась в ответ.
— У тебя такая некрасивая улыбка, — безжалостно заметил он, коснувшись пальцем ее напряженного лица.
На самом деле, Яо Вэй была довольно привлекательной девушкой: светлая кожа, розовые губы. Даже в болезни она выглядела трогательно и беззащитно.
Яо Вэй скривилась. По сравнению с красотой Сы Му она действительно была… не очень.
— У тебя ужасно слабое здоровье. Всего лишь немного воды, а ты так разболелась. Я так волновался! Из-за тебя я несколько дней не мог спать, — сказал он с видом обиженной жены, указывая на свое лицо. Его нахмуренные брови придавали ему еще больше очарования.
Яо Вэй не была поклонницей красоты, но не могла не реагировать на это прекрасное лицо. На ее бледных щеках появился румянец.
— Хорошо, что ты вовремя очнулась, а то… пропустила бы столько интересного, — сказал он с загадочным видом.
Яо Вэй замерла. Она не понимала, что он имеет в виду, но чувствовала, что ничего хорошего это не сулит. Лучше бы она продолжала спать.
— Выздоравливай скорее. Тогда я покажу тебе кое-что, тебе обязательно понравится.
Он говорил с нежной улыбкой, но блеск в его глазах не давал Яо Вэй покоя.
Как и сказал Сы Му, ей нужно было поправиться. Каждый день Сяо Юй приносила ей странную еду и питье, называя это целебными отварами. Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Яо Вэй с подозрением смотрела на эти странные снадобья, но, зная переменчивый характер Сы Му, послушно пила их и даже благодарила. А по ночам, поглаживая живот, радовалась, что еще жива.
Через несколько дней Яо Вэй почувствовала себя лучше. Она не знала, что давал ей Сы Му, но болезнь отступила, и она стала чувствовать себя гораздо лучше, чем раньше. Даже ходить стало легче. Яо Вэй словно заново родилась.
Сы Му довольно улыбнулся, хотя улыбка его была немного странной.
Рано утром он взял ее с собой на прогулку. На этот раз они не полетели, а пошли пешком. Сы Му держал ее за руку, и они медленно шли к небольшому холму, разгоняя утренний туман. Капли росы, сверкающие на траве, смочили полы их одежд. Наконец, они добрались до вершины. Сы Му, сохраняя бесстрастное выражение лица, остановился и посмотрел вдаль.
— Посмотри туда, — сказал он, указывая рукой.
Яо Вэй посмотрела в указанном направлении. Там, вдали, виднелись горы и ущелья, окутанные туманом. Она вопросительно посмотрела на Сы Му, не понимая, что он хочет ей показать.
Сы Му лишь загадочно улыбнулся. Когда взошло солнце и над ущельем сгустились облака, послышались раскаты грома. Тогда Яо Вэй все поняла.
Эти раскаты грома были ей знакомы. Когда она жила в пещере с питоном, гром всегда гремел в это время. Неужели там та самая пещера?
— Догадалась? Это Небесная кара. И тот, кто ее принимает… Мо Цзэ, — сказал Сы Му. В его голосе слышались странные нотки. Ветер развевал волосы, открывая багровую метку на лбу.
Яо Вэй вдруг подумала, что метка на лбу мужчины может выглядеть так красиво.
Гром гремел долго. Сквозь шум ветра доносился полный боли рев питона. Яо Вэй молчала, глядя на Сы Му и ожидая продолжения.
— Скажи, если Мо Цзэ обретет человеческий облик и придет за тобой, что ты будешь делать? — спросил Сы Му, не глядя на нее. Его взгляд был устремлен вдаль.
Яо Вэй задумалась. Она знала, что Мо Цзэ — Шэньсючжэ и может принять человеческий облик. Но что, если он действительно придет за ней? Хотя… она ведь всего лишь еда, которую он подобрал. Вряд ли он станет ее искать.
— Н-нет… наверное, нет.
Несмотря на это, ей все равно было страшно. Даже если Мо Цзэ станет человеком, он все равно останется питоном. Она действительно боялась его. Как обычный человек может быть с питоном?!
Она чудом выжила во время землетрясения, перенеслась в другой мир, чуть не погибла в пасти питона. Дни, проведенные с Мо Цзэ в пещере, казались ей сном. Пока не появился Сы Му и не забрал ее. В доме была Сяо Юй, которая разговаривала с ней, были другие люди. Яо Вэй снова почувствовала себя человеком. Вот так она и должна жить.
— Посмотрим. Я знаю его, он обязательно придет…
Сы Му поднял голову, подставляя лицо утреннему солнцу. Да, он знал Мо Цзэ. Даже если Мо Цзэ не испытывал к Яо Вэй никаких чувств, он все равно придет. Его гордость не позволит кому-то быть лучше него. Сы Му несколько раз мешал ему, и Мо Цзэ так просто этого не оставит.
Яо Вэй не понимала его уверенности, но в ее душе зарождался страх…
Когда солнце поднялось выше, туман рассеялся, и в долине снова воцарилась тишина. В небе пролетела стая птиц.
— Пойдем. Завтра придем снова.
Сы Му, улыбаясь, взял за руку ошеломленную Яо Вэй и повел ее вниз с холма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|