Глава 13. Слезы

Порыв ветра ударил Яо Вэй в лицо. Инстинктивно подняв руку, чтобы защититься, она увидела в центре вихря что-то белое. В следующий миг что-то обхватило ее за талию и подняло в воздух.

— А-а!

Потеряв опору, Яо Вэй начала падать. Она смотрела, как приближается земля, и от ужаса не могла вымолвить ни слова. Сердце замерло, в ушах зазвенело.

Она готова была поклясться, что больше всего на свете ненавидит, когда ее швыряют, как мешок!

Но когда к ней приблизился огромный белый хвост, Яо Вэй вдруг подумала, что разбиться насмерть — не самый худший вариант…

Голова кружилась, в глазах темнело, но она все же смогла разглядеть, что ее держит хвост питона! Когда над ней нависла тень, Яо Вэй медленно подняла голову. В огромных фиолетовых глазах, смотревших на нее сверху вниз, она увидела отражение своего испуганного лица. На лбу белого питона алела яркая метка, чешуя переливалась на солнце.

Тело Яо Вэй застыло. Ей казалось, что ослепительно-белый цвет обжигает глаза. Две слезинки скатились по ее щекам.

— Р-р-р!

Знакомый рев, полный гнева и ярости, раздался позади.

Белый питон посмотрел на Яо Вэй, и в его глазах мелькнуло сомнение. Но в последний момент, прежде чем черный питон успел до него добраться, он отпустил девушку. Она упала на траву неподалеку. Голова ударилась о землю, и Яо Вэй почувствовала резкую боль. Сознание мутилось.

Прикрыв глаза, она сквозь пелену слез увидела, как два огромных питона сцепились в схватке. Затем они приняли человеческий облик. Когда их ладони соприкоснулись, вокруг, словно в фильме, начали взрываться камни. Боль была такой сильной, что слезы застилали глаза. Яо Вэй не могла разглядеть их лиц, видела лишь две фигуры — красную и черную.

А потом она потеряла сознание…

Голова раскалывалась от боли. Когда Яо Вэй пришла в себя, первое, что она почувствовала — это холод. Ей казалось, что она лежит в ледяном погребе, все тело дрожало. Стиснув зубы, она попыталась обнять себя руками, но не смогла — что-то держало ее.

— От… отпусти… меня!

Она попыталась вырваться, но ее хватка только усилилась. Яо Вэй тряхнула головой, пытаясь прояснить сознание. Открыв глаза, она увидела перед собой незнакомое лицо.

Вдруг ледяная ладонь коснулась ее щеки. Яо Вэй хотела отпрянуть, но, заметив в его глазах вспышку гнева, послушно повернула к нему голову. Она терпела прикосновения холодной руки, стиснув зубы.

Этот мужчина был очень красив, но его красота отличалась от красоты Сы Му. Сы Му был чарующе красив, а этот мужчина… Он был словно ледяная гора, неприступный и холодный. Во взгляде его острых глаз читалась гордость и высокомерие. Яо Вэй боялась смотреть ему в глаза — эти золотистые, безжалостные глаза вселяли в нее ужас. Она заставляла себя успокоиться.

Но когда ее рука случайно коснулась гладкого, холодного тела питона, обвившего ее ноги, Яо Вэй не выдержала и закричала.

— А-а!

Страх, копившийся в ней все это время, нашел выход, и она больше не могла сдерживать крик. Он становился все громче и пронзительнее.

Мо Цзэ никогда не отличался терпением. Он привык к собственному реву, но терпеть не мог, когда кто-то кричит рядом с ним. Его красивые брови нахмурились, лицо стало холодным, как лед.

Яо Вэй, не замечая ничего вокруг, продолжала кричать от ужаса. Поэтому, когда Мо Цзэ схватил ее за голову и притянул к себе, она все еще кричала, но ее голос стал высоким и пронзительным.

Когда его ледяные губы коснулись ее губ, Яо Вэй застыла.

Ее губы дрожали. Яо Вэй чувствовала страх и холод, а потом… отвращение.

Почему отвращение?

Представьте себе, что питон, принявший человеческий облик, целует вас, и его раздвоенный язык скользит по вашим губам. Разве это не отвратительно?!

Яо Вэй хотела только одного — вырваться! Но разум подсказывал ей, что лучше не двигаться. Когда имеешь дело с нечеловеческим существом, особенно с таким, как Мо Цзэ, с его переменчивым нравом, лучше всего подчиниться. Если она будет сопротивляться… Она не уверена, что он не засунет свой длинный язык ей в рот!

Когда он, довольный, убрал язык и отстранился, глаза Яо Вэй были полны слез. Она тихо вздохнула, не двигаясь, и лежала в его объятиях.

— Так ты, значит, умеешь молчать, — сказал он, и в его голосе послышался странный смешок, от которого Яо Вэй стало не по себе.

Яо Вэй: «!!!»

Она смотрела, как он, расслабившись, сжал губы и произнес эти слова. Странный смех, вырвавшийся из его груди, окончательно выбил ее из колеи.

— Ты меня боишься? — бесстрастно спросил он, коснувшись пальцем ее щеки.

Яо Вэй, не задумываясь, ответила:

— Нет! Нет!

Не только она! Любой бы испугался, увидев его истинный облик.

— Хм.

«!!!»

Этот странный смешок заставил ее содрогнуться. По спине пробежал холодок.

На самом деле, если не обращать внимания на тяжелый черный хвост, лежащий у нее на ногах, и смотреть только на его мускулистую грудь, внушая себе, что перед ней обычный человек, Яо Вэй могла говорить.

Поэтому, когда Мо Цзэ снова заговорил, она даже улыбнулась, хотя губы ее слегка подергивались.

— Бай Тин сказал, что тебя зовут Яо Вэй?

— Д-да. Яо Вэй. Меня зовут Яо Вэй. Яо — как в Яо Вэй, Вэй — как в Яо Вэй. Правда! Я — Яо Вэй, — быстро повторила она, словно боясь, что он ей не поверит.

— Хм.

Этот многозначительный смешок довел Яо Вэй до слез. Она и не подозревала, что чей-то смех может быть таким пугающим.

— Это слезы? Почему ты плачешь? Ты, что… влюбилась в меня? — спросил он, нахмурившись.

Его лицо было всего в нескольких сантиметрах от ее лица. Даже его дыхание казалось ей ледяным. Слезы, текущие из ее глаз, казались ему чем-то необычным.

Будучи хладнокровным существом, Мо Цзэ не знал, что такое плакать, и что такое слезы. Он увидел их в ту ночь, когда принес Яо Вэй в пещеру. Она плакала во сне, и он, заинтересовавшись, подполз ближе. Он увидел, как из ее глаз катятся прозрачные капли и падают на землю. Что-то заставило его попробовать их на вкус. Раздвоенный язык коснулся ее щеки, и Мо Цзэ почувствовал солено-горький вкус.

Позже Бай Тин объяснил ему, что это слезы…

…которые появляются у смертных, когда им страшно или грустно. Мо Цзэ не понимал, что такое грусть. Бай Тин тоже не смог толком объяснить. Он долго мямлил что-то невнятное, но в итоге сказал, что смертные плачут, когда им больно.

Значит, если Яо Вэй плачет у него на руках, это значит, что она влюбилась в него, и он причинил ей боль?

Подумав об этом, Мо Цзэ ослабил хватку и посмотрел на ее грудь. Яо Вэй не поняла, что он имеет в виду, и испуганно прикрыла грудь руками. Мо Цзэ нахмурился, в его золотистых глазах мелькнуло недовольство, он пристально смотрел на ее руки.

В следующий миг он…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение