— Ваше Величество, генерал Лю Бухо просит аудиенции.
Я остановился и невольно оглянулся.
Восемнадцатиэтажная Башня Ловящая Луну резко возвышалась под серым небом, казалось, вот-вот рухнет.
Я покачал головой и вздохнул, надеясь, что не избегу этого:
— Устроить пир в Саду Весеннего Расцвета.
В Саду Весеннего Расцвета, хотя уже был третий месяц весны, царила картина запустения.
Я поднял голову, глядя на столетнюю сливу, засохшую три года назад, и с сарказмом сказал:
— Название «Весенний Расцвет» — пустой звук.
Лю Бухо сжал мою руку и нахмурился:
— Ваше Величество, вы пьяны.
— Ха-ха, хорошо, что пьян! Хорошо, что пьян!
Пользуясь опьянением, я крепко держал руку Лю Бухо и глупо смеялся:
— Когда здесь есть Бухо, зачем мне весенняя красота этого сада!
Лю Бухо нахмурился, его лицо побледнело:
— Ваше Величество, вы действительно пьяны.
Я смущенно отпустил его руку. Только когда он злился, его лицо бледнело.
Пользуясь своей бесстыдной натурой, толще городской стены, я добавил еще одну фразу, не теряя надежды:
— Не вино пьянит человека, а сам человек пьянеет; не красота сбивает с толку, а сам человек сбивается.
Лю Бухо автоматически проигнорировал эту фразу, сделал небольшой глоток вина и сказал:
— Сегодня я пришел, чтобы попрощаться.
— Куда ты собрался?
Куда же ты снова собрался?
— Ваше Величество сегодня снова забыли просмотреть доклады?
— Посмотрю, когда вернусь, — тихо ответил я.
Лю Бухо покачал головой и тихо вздохнул, с некоторой беспомощностью:
— В Государстве Наньчжао взошел на трон новый правитель, и через полмесяца состоится церемония его возведения. Я прошу позволения отправиться в Наньчжао, чтобы поздравить нового правителя с восшествием на престол.
— Тебя же никто не заставляет идти!
— А заодно одолжить сто тысяч мер зерна, чтобы облегчить бедственное положение нашей страны.
— А если не удастся одолжить?
Лю Бухо холодно рассмеялся, в его глазах мелькнуло убийственное намерение:
— Забрать силой!
Это слово прозвучало так звонко и сильно, что я чуть не выронил бокал.
Лю Бухо, непобедимый бог войны Государства У, великий генерал Лю.
Красив, как Пань Ань, любит носить красное.
С пятнадцати лет он сопровождал отца в походах и совершил множество выдающихся подвигов.
В восемнадцать лет он стал самым молодым генералом в истории Государства У.
С тех пор, за двадцать с лишним лет, он участвовал в более чем сотне крупных и мелких сражений, не потерпев ни одного поражения.
— Народ страдает, нелегко начинать войну.
Лю Бухо тихо рассмеялся, с некоторой иронией:
— Я сам заберу силой.
— Я не позволю тебе так поступить! — в гневе воскликнул я.
— Ваше Величество, я пришел попрощаться.
Он не слушает меня!
С самого детства он никогда не слушал, что я говорю!
Все говорят, что великий генерал Лю Бухо умен и храбр, способен планировать стратегии!
На самом деле он просто упрямый осел!
Глупый и упрямый!
Если он что-то решил, независимо от того, правильно это или нет, он никогда не отступит!
Тени детства были слишком тяжелы, прошло уже более двадцати лет, но я все еще не осмеливаюсь отвергнуть его желание:
— Бухо, я... я, император, приготовил сливовое вино...
Он не дал мне договорить:
— Когда я вернусь с победой, непременно выпью с Вашим Величеством.
Он меня отмахивается, я это знаю.
Раньше я бы радостно согласился, ожидая следующего раза, а потом еще следующего.
Но сегодня все иначе.
Я должен заставить его выпить сливовое вино.
Сливовое вино, которое я хранил двадцать лет.
Я поднял голову, глядя на засохшую сливу рядом:
— Сливы увяли, сливового вина больше не будет. Генерал Лю, неужели вы действительно хотите упустить последнюю в мире кувшин сливового вина?
Услышав это, Лю Бухо вздрогнул и тихо посмотрел на меня.
Я упрямо оставил ему только свой профиль, сжав правую руку в кулак за спиной.
Надеюсь, ты больше не разочаруешь меня.
Через некоторое время он встал, опустился на колени и трижды низко поклонился, ударившись головой об землю.
Его красная одежда на фоне увядшего сада выглядела очень режущей глаз.
— Ваше Величество, я осмелюсь просить Ваше Величество оставить сливовое вино запечатанным еще на несколько дней. Когда я вернусь на этот раз, я непременно выпью его с Вашим Величеством, чтобы облегчить боль в сердце.
Эти его слова были двусмысленными и расплывчатыми.
Услышав их, я почувствовал невыносимую боль в груди.
Всегда так, всегда так.
Перед уходом он снова и снова клянется, давая мне хоть крошечную надежду.
А потом он возвращается, поднимает край своей красной одежды и издалека кланяется:
— Ваш подданный Лю Бухо приветствует Священное Величество.
И снова создает дистанцию.
Я смеялся, глухо смеялся, горько смеялся, безудержно смеялся:
— Ладно, ладно, ступай!
Он никогда не видел меня таким безумным, и в замешательстве схватил меня за руку:
— Ваше Величество...
Я ошеломленно смотрел на наши сплетенные руки, на мгновение забыв, какой сегодня день.
Голова кружилась, словно во сне.
Лю Бухо первым отнял руку.
Мои глаза защипало, и я поспешно прикрыл их рукой.
— Ты первый ступай.
Лю Бухо в последний раз поднял на меня глаза, его губы слегка шевельнулись, но я не расслышал, что он сказал.
В конце концов, судьба играет с людьми.
003 Унижение
Сегодня ночью нет ни ветра, ни луны, очень хорошо, очень хорошо.
Я выкопал кувшин сливового вина, который хранил более двадцати лет, и пил его медленно, чашка за чашкой.
На вкус оно было сладким и свежим, с долгим послевкусием.
Действительно хорошее вино.
В тот год мне было двенадцать, и я упрашивал Лю Бухо взять меня с собой из дворца на прогулку. Был шумный Праздник фонарей, всю ночь танцевали рыбы и драконы, и только на рассвете я тайком вернулся во дворец.
Отец-император поймал меня с поличным.
Лю Бухо получил пятьдесят ударов палкой и пролежал в постели полмесяца, прежде чем оправился.
Меня тоже посадили под домашний арест на месяц.
Когда мы снова встретились, Лю Бухо пришел попрощаться.
Он сказал:
— Ваше Высочество, я должен отправиться в поход с отцом. В дальнейшем я не смогу постоянно находиться рядом с Вашим Высочеством. Прошу Ваше Высочество беречь себя, хорошо учиться и больше не шалить.
Я расплакался, схватив его за рукав и не отпуская:
— Я виноват, что тебя побили, ты меня ненавидишь, да? Ты, ты больше не хочешь меня, да?
Он погладил меня по голове и рассмеялся:
— Ваше Высочество, я никогда не буду вас ненавидеть. Я сам попросил отправить меня на северную границу.
Я не слушал его слова, я только знал, что он собирается уйти от меня, что он больше не хочет меня, что он собирается вылететь из этого мрачного, давящего дворца, снова оставив меня одного.
Я плакал, рыдал навзрыд.
Я не хотел, чтобы он уходил от меня!
Лю Бухо вздохнул, обнял меня и подвел к старой сливе, под которой мы впервые встретились.
Ветки были усыпаны цветами сливы, яркими, как кровь.
Он наклонился и тихо-тихо прошептал мне на ухо:
— Я завоюю для тебя империю, а ты просто охраняй ее.
Я не понял, что он имел в виду, и посмотрел на него заплаканными глазами.
Он вдруг прикрыл мои глаза рукой, и теплое прикосновение скользнуло по лбу.
Мое сердце сбилось с ритма: «тук, тук, тук-тук».
Он опустил руку и беззаботно улыбнулся, держа между пальцами опавший лепесток сливы, и положил его мне на ладонь:
— Если Ваше Высочество соскучитесь по мне, приходите сюда и посмотрите.
Я бережно, осторожно сжал опавший лепесток в ладони.
Я изо всех сил бросился в его объятия, схватил его за воротник и злобно сказал:
— Ты должен вернуться, обязательно!
— Ваш подданный обязательно вернется к Вашему Высочеству.
Он был так уверен.
Я поверил и отпустил его.
Сливы цвели и опадали, устилая землю.
Я запаниковал. Если это сливовое дерево больше не зацветет, значит ли это, что он тоже не вернется?
Я забеспокоился и поспешно стал собирать опавшие цветы сливы один за другим, складывая их в полы одежды и рассыпая в цветочные горшки.
Но все равно мог только смотреть, как эти цветы сливы из красных становятся желтыми, из желтых чернеют, пока не сгниют.
Позже я стал умнее, собрал опавшие цветы сливы и сварил из них вино, надеясь, что он вернется, и мы выпьем его вместе.
Я просто не ожидал, что это вино будет запечатано на двадцать с лишним лет.
Зал Чжэндэ.
— Хорошее вино.
Я усмехнулся:
— Конечно, хорошее вино.
— Не лучше ли наслаждаться в компании, чем в одиночестве?
Я поднял бокал, приглашая:
— Сегодня пьем до упаду.
Появился Лун Су, все в той же лазурной одежде, скрыв сияние за спиной.
Я налил ему чашку:
— Пей!
Он тоже не церемонился, взял чашку и выпил залпом.
— Ха-ха! — Я снова налил чашку: — Пей еще!
Он взял чашку, с улыбкой посмотрел на меня и, ответив на мой взгляд, поднял бокал.
— Хорошо, хорошо, прямолинейно! — Я громко рассмеялся: — Это же всего лишь кувшин вина! Хочешь пить — пей, зачем же жеманничать!
Лун Су поднял бровь, поднял кувшин с вином, запрокинул голову и выпил все до дна.
Он резко бросил пустой кувшин и сказал:
— Сегодня есть вино — сегодня пьем.
— Ха-ха, ха-ха, — я хлопал в ладоши и громко смеялся, словно безумный: — Хорошо сказано: сегодня есть вино — сегодня пьем!
Лун Су протянул руку, его ледяные пальцы коснулись моего лба между бровями:
— Почему такой хмурый? Я тебя никогда не принуждал.
Мое дыхание перехватило, а затем я холодно усмехнулся:
— Ты не боишься, что я отравил вино?
— Оно отравлено.
Я резко распахнул глаза.
Он тихо прошептал мне на ухо:
— Афродизиак. Истинный и чистый афродизиак, сваренный из чувств, копившихся более двадцати лет. Он действительно разжигает во мне неудержимое желание.
— Ты! — Я в гневе поднял руку и ударил его по щеке.
Лун Су мягко сжал мое запястье, слегка надавил и прижал его за спиной.
Он холодно усмехнулся, в его глазах проявилась демоническая энергия:
— Это ты меня пригласил.
Да, это я, это я, все мои ошибки!
Я закрыл глаза, голос стал горьким:
— Идем на кровать.
Я лежал на кровати с закрытыми глазами, не двигаясь.
Лун Су игриво посмотрел на меня:
— Раздевайся.
Мое лицо покраснело от гнева, я уставился на него.
Он усмехнулся, с наглым видом:
— Мне, по крайней мере, нужно сначала проверить товар.
Словно посетитель в борделе!
Не желая терпеть унижение, я резко бросился на него, сжав руки клешнями, чтобы схватить его за горло.
Убить его! Убить его!
Я спас свою гордость... но погубил жизни шестидесяти трех миллионов ста двадцати тысяч человек Государства У!
Я отпустил его.
Лун Су тихо рассмеялся, поднял руку и сильно шлепнул меня по ягодице:
— Довольно активно.
Мое лицо потемнело. Только тогда я понял, насколько неприличной была моя поза: я сидел на нем верхом!
Я поспешно хотел слезть.
Лун Су схватил меня за талию и злобно рассмеялся:
— Вот так, раздевайся.
Я стиснул зубы, дрожащими руками расстегнул воротник.
Одежда слетала одна за другой.
Все приличия, все ограничения были отброшены.
В этот момент он был величайшим посетителем в мире, пользующимся услугами самой благородной куртизанки.
Лун Су осматривал каждый дюйм моей кожи и, наконец, вынес вердикт:
— Неплохо.
Мое лицо было мертвенно-бледным, я уже не мог ничего возразить.
Лун Су был недоволен моим безжизненным видом и унизил меня еще более злобно:
— Прямые ноги, узкая талия, пышные ягодицы... Это было бы очень... приятно.
Я холодно усмехнулся:
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|