Глава 1

Ночные Пляски Дракона и Змея BY Юй Ся

Жанр: Древний Китай, драма, сильный топ/сильный боттом

Рейтинг: Этот материал предназначен для лиц старше 18 лет.

Краткое содержание:

Да, это я отправился молить Небеса, это я просил дождя, но я молил Небеса, просил Бога Грома и Мать Молнии, а не этого наглого... демона! Мало того, что он каждую ночь требует мою плоть, так еще и посягает на мое сердце! Разве мое сердце — это то, что можно просто взять?

Император-боттом, легкая звериность, легкое подчинение, попытка совместить плотское и сюжет.

001 Первая встреча

Когда я впервые увидел Лун Су, я уже трое суток стоял на коленях на Алтаре Небес, измученный и сонный.

Он спустился с далеких небес, изящно и неспешно, в сопровождении сияющего лазурного света.

Я поднял голову, чтобы взглянуть на него, но лазурное сияние за его спиной было слишком ярким. Я мог видеть лишь темный силуэт и тонкую белую полоску зубов, что было весьма пугающе.

Он слегка наклонился, поднял мой подбородок — стандартная поза хулигана, задирающего порядочную женщину, даже тон был подражательно похож:

— Отдай мне свое сердце, хорошо?

Его длинные волосы водопадом рассыпались, скользнув по моему лицу.

Холодные до костей.

Мне так хотелось, наплевав на наставления покойного императора, на увещевания моего старого наставника, на жизни шестидесяти трех миллионов ста двадцати тысяч подданных, ответить ему:

— Пошел ты к черту!

Конечно, я не смог открыть рот. Дело было не в тридцатилетних императорских приличиях, а в том, что многодневное пребывание под палящим солнцем лишило меня способности говорить.

В горле пересохло, и я потерял сознание.

Не успев открыть глаза, я услышал гневный крик моего вспыльчивого сына:

— Почему мой отец-император до сих пор не пришел в себя! Что вы тут все делаете?! Вывести их всех! Сорок ударов палкой!

Эх, мысленно вздохнул я. Человек уже почти достиг возраста совершеннолетия, а ни капли не повзрослел?

Пришлось открыть глаза и слегка кашлянуть.

— Отец-император! — воскликнул Цзинь Сянь, бросившись на мою кровать. — Вы наконец очнулись, я так волновался!

Этот мальчишка, такой тяжелый, еще и бросается на меня, чтобы поласкаться. Хочет меня раздавить, что ли?

Я поспешно протянул руку, показывая, чтобы он встал.

Он понял, отодвинулся в сторону. Не успев заговорить, он уже покраснел глазами:

— Отец-император, позвольте мне заняться этим делом с вызовом дождя.

Я похлопал его по руке, утешая:

— Этот дождь, ах, его не выпросить.

— Тогда зачем вы стояли на коленях на алтаре? — недовольно спросил Цзинь Сянь.

Я больше ничего не сказал, махнув рукой, приказал всем посторонним удалиться.

— Цзинь Сянь, ты тоже ступай, отец-император хочет немного отдохнуть.

Цзинь Сянь не хотел, но, видя мою усталость, мог только удалиться.

Благовония Лунсянь тихо курились, красные шелковые фонари отбрасывали призрачные тени.

В комнате вдруг разлился аромат, легкий, как весенняя трава после дождя, освежающий душу.

Я притворился спящим с закрытыми глазами, когда услышал тихий смешок у самого уха:

— Я знаю, что ты не спишь.

Легкомысленный тон, уверенные слова.

Мне пришлось открыть глаза.

Лун Су стоял в одежде лазурно-зеленого цвета, высокий и стройный, красивый, как бамбук в лесу, и устойчивый, как скала в горах.

Я притворно улыбнулся:

— Осмелюсь спросить, зачем пожаловал бессмертный?

Лун Су тоже улыбнулся, спросив в ответ:

— Разве не ты меня призвал?

Я онемел. Да, это я отправился молить Небеса, это я просил дождя, но я молил Небеса, просил Бога Грома и Мать Молнии, а не этого наглого... бессмертного!

Лун Су, видя мое раздражение, рассмеялся еще безудержнее:

— Для жертвоприношения всегда нужна жертва. Ты один, одиноко стоящий на коленях в этом крошечном мире, неужели ты думал, что Небеса смилуются над тобой?

Я с сомнением спросил:

— Тогда ты...

Лун Су взмахнул рукавом, в его глазах мелькнуло убийственное намерение:

— Я демон.

В его тоне было семь частей высокомерия и три части уверенности, словно быть демоном — это нечто невероятное.

А бессмертные, наоборот, были самым низким, самым презренным, самым грязным существом.

Мое сердце дрогнуло. Плохо дело, дождя не выпросил, а вместо этого призвал неизвестного монстра!

Мои мысли завертелись, и я осторожно спросил:

— Осмелюсь спросить, зачем пожаловал демон-владыка?

Лун Су поднял бровь, глядя на меня, словно удивляясь моей перемене.

Эх, я император уже пятнадцать лет, на придворной арене, во дворце, каких только чудовищ и призраков я не видел, какие только бури не пережил. С такой внезапной ситуацией я все еще мог справиться.

Лун Су, кажется, заинтересовался мной, протянул палец и провел по моим глазам, бровям, носу, задержавшись на губах.

Его палец был необычайно холодным. Я не смел даже вздохнуть, позволяя ему делать что угодно.

Он ощупывал меня довольно долго, прежде чем отнять руку, и дал оценку:

— Неплохо.

Словно выбирал скотину!

Я почувствовал себя оскорбленным, в сердце вспыхнул гнев, и я, стиснув зубы, спросил:

— Что вы имеете в виду, демон-владыка?

Лун Су стоял у кровати, глядя на меня. Его взгляд был чистым, спокойным, как вода, ясным, как луна, и он спросил:

— Зачем ты просил дождя?

Он затронул больное место, и я погрузился в печаль:

— Три года засухи, народ страдает, люди едва сводят концы с концами. Я просил ради подданных.

Он шаг за шагом искушал:

— Просить у других хуже, чем просить у себя.

Я, ничего не понимая, спросил:

— Как просить?

Он поднял бровь и тихо рассмеялся, крайне самодовольно:

— Мы объединимся. Ты дашь мне Истинную Энергию Дракона, а я дам тебе сто лет спокойствия для твоей династии. Хорошо?

Он торговался!

Я крепко сжал простыню и поспешно спросил:

— Как я дам тебе Истинную Энергию Дракона?

Лун Су наклонился и тихо прошептал мне на ухо:

— Радость рыбы и воды, наслаждение облаков и рыбы... ты, должно быть, знаешь.

Как будто меня ударило молнией, я застыл на месте. Он задумал такое!

Видя мое нежелание, он нахмурился, немного нетерпеливо:

— Ты ничего не потеряешь.

Ничего не потеряю?

Я поднял глаза и оглядел его. Он спокойно стоял рядом, его прекрасные глаза таили осенние воды, легкий взгляд ниспадал, окутывая окружающее пространство.

Я рассмеялся, громко, безудержно рассмеялся. Действительно, ничего не потеряю!

Какие существа в этом мире не прекрасны? Какие не красивы? И какие из них не являются существами, очаровывающими сердца людей?

Хотя Лун Су был мужчиной, в каждом его движении, в каждой улыбке чувствовалась демоническая соблазнительность.

Великолепная и зловещая.

Словно ярко цветущий синий лотос в очищающем пруду, не запятнанный мирской пылью, готовый сосуществовать с грязью и кровью. Если попытаться силой прикоснуться к нему, он превратится в лужу крови, а яд проникнет в кости.

Лун Су, видя мое ошеломленное выражение, намеренно наклонил голову, позволяя мне внимательно рассмотреть его.

Он, должно быть, был уверен в своей красоте и полагал, что я обязательно соглашусь.

Я, к своему стыду, покраснел, отвернулся и больше не смотрел на него:

— Я еще не пал так низко, чтобы искать убежища у демона.

Он выпрямился, атмосфера внезапно стала тяжелой, аромат его тела усилился, вызывая головную боль.

Мне стало немного страшно.

Если он разозлится и сожрет меня заживо, что тогда?

Кто бы мог подумать, что он лишь отступил на несколько шагов и громко сказал:

— Такой день настанет.

Он был так уверен.

Я внутренне вздрогнул, собираясь возразить, но он исчез.

Я запаниковал и поспешно спросил:

— Как мне найти тебя?

В воздухе раздался тихий смешок, в легкомыслии которого чувствовалось три части презрения.

Я чуть не впал в ярость от стыда.

— Когда подумаешь обо мне, я сам появлюсь.

Этот демон, какой бесстыдник!

Как я мог подумать о нем!

002 Лю Бухо

Башня Ловящая Луну.

Фан Юйсинь заваривал чай.

Его тонкие пальцы держали серебряную чайную ложку, он взял щепотку мелкой соли, добавил ее в кипящую воду, закрыл чайник и спокойно ждал второго закипания.

Я зевнул. Каждый раз, когда я приходил сюда пить чай, это занимало много времени.

Он всегда уделял внимание вещам, на которые другие совершенно не обращали внимания.

Фан Юйсинь закрыл глаза и слегка улыбнулся:

— Ваше Величество, ваше сердце неспокойно.

Я тут же перестал зевать и сел прямо:

— Государев Наставник подшучивает.

— Ваше Величество пришли сегодня не только для того, чтобы выпить чаю, верно?

— Я не смог выпросить дождь, по стране ходят слухи, что гибель Государства У предначертана Небесами. Я все еще не нашел решения, поэтому пришел посоветоваться с Государевым Наставником.

Фан Юйсинь открыл глаза и спокойно посмотрел на меня:

— Ваше Величество, дело с вызовом дождя... Я всячески пытался помешать, но Ваше Величество проявили упрямство. Теперь, когда все так, я тоже бессилен.

Он полностью снял с себя ответственность.

Я покачал головой и вздохнул, глядя на его лицо сквозь клубящийся белый дым:

— Я думал, что красота Государева Наставника уже затмевает весь мир, пока вчера не встретил того человека. Только тогда я понял, что значит "губить государство и город".

Фан Юйсинь больше всего не любил, когда упоминали его внешность.

Ходили слухи, что именно из-за этого лица он был заключен в Башню Ловящую Луну моим предком, Императором Юй, основателем Государства У, и стал Государевым Наставником-Защитником Государства У.

Я сначала не верил. Если бы он действительно был узником, как бы он мог обеспечивать мир Государства У на протяжении пятисот лет?

Только когда я в двадцать лет унаследовал трон, я услышал от своего отца-императора древнюю легенду — о Белом Олене, защищающем государство.

Услышав мои слова, Фан Юйсинь лишь поднял глаза и посмотрел на меня, сказав:

— Тот, кто смог взволновать сердце Вашего Величества, конечно, не обычный демон.

Я онемел.

Он действительно уже знал!

Я хотел спросить его о способе решения, но стеснялся открыть рот. Как я мог сказать ему, что этот демон... желает моей плоти? Это же вызовет смех!

Я не спрашивал, и Фан Юйсинь тоже не говорил, продолжая спокойно заваривать чай.

Он взял бамбуковые щипцы, помешал воду в чайнике, тщательно перемешивая, затем чайной ложкой взял крошечную щепотку чайного порошка и медленно добавил в чайник.

У него было неисчерпаемое терпение для таких кропотливых и сложных дел.

Я постепенно терял терпение, не зная куда деть руки и ноги, чувствуя себя как на иголках.

Чай был готов, комнату наполнил чистый аромат.

Фан Юйсинь налил себе чашку и медленно отпил.

Я почувствовал сухость во рту и тяжело кашлянул несколько раз.

Фан Юйсинь поставил чашку и негромко сказал:

— Ваше Величество, ваше сегодняшнее состояние души не подходит для чаепития.

Я был очень расстроен:

— Тогда что мне сегодня пить?

— Вино.

— Вино?

— Хорошее вино, выдержанное двадцать лет.

Мое сердце дрогнуло, и я поспешно спросил:

— Это правда?

— Правда.

Лицо Фан Юйсиня было спокойным, его мудрые глаза сияли, как луна, не запятнанные мирской пылью.

Под его взглядом я почувствовал себя виноватым, поспешно слез с кровати и постыдно ушел.

Только выйдя из Башни Ловящей Луну, я почувствовал, как сердцебиение успокоилось.

Главный евнух Си Дэ, стоявший у башни, поспешно подошел, чтобы поприветствовать меня.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение