Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дуонола съежилась в углу кареты, стараясь быть как можно незаметнее, и тихо слушала, как колеса перекатываются по грязной дороге.

— Если меня не тронет этот мужчина в течение месяца, та… Старшая сестра заберет меня обратно?

Хотя она видела Старшую сестру впервые, и именно она выставила Дуонолу на аукцион… в глубине души Дуонола почувствовала к ней необъяснимую привязанность.

Ведь Старшая сестра тоже называла ее «Маленькое сокровище», как ее папа и мама… Кстати, Дуонола даже не знала имени этой Старшей сестры… И не только имени; лицо и голос Старшей сестры тоже стали очень расплывчатыми в ее памяти, осталась лишь неясная тень.

Наверное, это из-за лихорадки, которая ее одолевала… Дуонола изо всех сил пыталась вспомнить голос и внешность Старшей сестры, но ничего не получалось.

Впрочем… через месяц, когда она снова увидит ее, то обязательно узнает.

Сейчас самый важный вопрос заключался в том, как ей не дать этому мужчине прикоснуться к ней.

Хотя папа и мама всегда очень баловали ее, Дуонола не была совсем уж несведущим ребенком в интимных делах, ведь ей уже исполнилось четырнадцать лет.

Женщины становились совершеннолетними в шестнадцать, а совершеннолетие… означало, что они могли заниматься тем, чем хотели.

Дуонола в полудреме размышляла о способах избежать прикосновений этого мужчины. Когда ее холодная рука коснулась горячего лба, ей снова послышались слова Старшей сестры, и она пробормотала про себя: — Неужели так приятно находиться в теле человека с легкой лихорадкой?

— Откуда Старшая сестра это знает?

— Неужели и с ней такое случалось, когда у нее была лихорадка?

Кстати об интимных делах… Дуонола вдруг вспомнила одну ночь несколько лет назад.

В ту ночь ей приснился кошмар, и она быстро проснулась от испуга.

Она плакала, встала с кровати, чтобы найти папу и маму, но, приблизившись к их комнате, услышала странные звуки из комнаты мамы, которые она по-детски приняла за стоны боли.

В то время она не понимала интимных дел, и, услышав «стоны боли» мамы, наоборот, перестала плакать.

Она всхлипнула и, толкая дверь, сказала: — Мамочка, не бойся кошмаров, маленькая Нола пришла к тебе.

Дуонола подумала об этом, и уголки ее губ невольно изогнулись в улыбке.

Но в следующее мгновение некогда теплая и милая картина окрасилась в ярко-красный цвет крови… Дуонола резко напряглась, ее сердце наполнилось глубоким негодованием.

Она не понимала, почему такая прекрасная и уютная семья была разрушена… Кто это сделал?

В памяти Дуонолы папа и мама редко общались с посторонними.

Папа иногда выходил по делам, но, кроме деловых встреч, у папы и мамы не было друзей.

Приглашать друзей в гости, по ее воспоминаниям, почти никогда не случалось.

Хотя ей очень хотелось воссоединиться с папой и мамой, сейчас было не время.

Она должна была выяснить правду, прежде чем снова быть с папой и мамой.

Прежде чем выяснить правду, ей нужно было защитить себя и снова обрести свободу… Изумрудные глаза Дуонолы постепенно наполнились решимостью.

Она слегка подняла голову и внимательно посмотрела на служанку, сидевшую в карете.

Кожа служанки была немного смуглой, а ростом она была невысокой, примерно как четырнадцатилетняя Дуонола.

Служанка была невозмутима.

Увидев, что Дуонола смотрит на нее, она холодно хмыкнула и предупреждающе сказала: — Сиди смирно, не пытайся сбежать. Хозяин заплатил за тебя большие деньги.

Дуонола, казалось, покорно промычала в ответ, и в карете воцарилась тишина.

Дуонола заметила, что служанка, убедившись, что она не шумит и не плачет, словно вздохнула с облегчением, и холодность на ее лице исчезла. Тогда Дуонола вдруг закрыла лицо руками и тихо заплакала.

Сквозь пальцы она увидела, что служанка смотрит на нее, и поспешно, сдерживая рыдания, сказала: — Я не специально плачу… но мне так страшно.

— Мои папа и мама умерли… Я упала в обморок от голода на дороге, а когда очнулась, то обнаружила, что меня поймали и привезли на аукцион… Мне так страшно…

Дуонола издавала лишь тихие всхлипы, и в сочетании с ее бледным, хрупким видом это заставляло сердце сжиматься.

Особенно когда Дуонола увидела, как служанка протянула к ней руку, она почти свернулась в клубок, бормоча: — Не бейте меня, я не буду плакать… Я не буду шуметь, чтобы не беспокоить вас, пожалуйста, не бейте меня…

— Я… — На лице служанки появилось некоторое смущение, щеки слегка покраснели, и она невольно понизила голос: — Я не собираюсь тебя бить…

Увидев, что Дуонола смотрит на нее сквозь затуманенные слезами глаза, она подсознательно выдавила из себя подобие «дружелюбной» улыбки.

— Правда? Девушка, вы не будете меня бить? — недоверчиво спросила Дуонола.

Служанка, видя страх в ее глазах, поспешно кивнула: — Нет, я… я обещаю.

Эта маленькая девочка была милой, как кукла; кто бы мог так жестоко ее ударить?

Увидев, что Дуонола все еще съежилась, она прочистила горло: — Ты, как тебя зовут? Сколько тебе лет?

— Меня зовут Дуонола… Мне четырнадцать, — тихо ответила Дуонола.

— Действительно, еще не совершеннолетняя… — пробормотала служанка, а затем внимательно оглядела Дуонолу.

Через некоторое время она нерешительно сказала: — Хозяин… он, конечно, будет к тебе добр, ведь ты такая красивая.

Тебе нужно только… следовать его желаниям, и ты точно будешь сыта и одета.

Увидев наивность в изумрудно-зеленых глазах Дуонолы, она не смогла продолжить.

— В общем… просто будь послушной. Что бы… что бы хозяин ни делал с тобой, не пытайся сопротивляться, поняла?

Служанка отвернулась, избегая чистого взгляда Дуонолы: — Когда хозяин прикоснется к тебе… просто плачь и скажи: «Мне больно, пожалуйста, будьте ко мне нежны, хозяин», а затем просто будь покорной.

Сказав это, она резко нахмурилась, посмотрела на Дуонолу и с нажимом произнесла: — Поняла?!

— …Да, поняла, — Дуонола, казалось, испугалась служанки, даже перестала плакать и лишь невнятно ответила.

Она помолчала немного, затем вдруг спросила: — А он… чего-нибудь боится?

Увидев, что служанка смотрит на нее, она снова съежилась: — Я боюсь сказать что-то не то… и расстроить его. Я не хочу снова…

Она на мгновение замолчала, затем быстро вспомнила слова служанки: — …снова голодать.

Служанка не сомневалась в ее словах; дети из бедных семей больше всего боятся голода и холода.

Лишь бы угодить хозяину, чтобы быть сытой и одетой, можно делать что угодно.

Она долго думала, прежде чем сказать: — Хозяин, кажется, немного боится крови. Ты первая…

Не успела она договорить, как увидела наивный взгляд Дуонолы, поэтому отвернулась и прямо сказала ей, что делать: — Не забудь задуть свечи, прежде чем приблизиться к хозяину, поняла?

Дуонола кивнула, словно полностью доверяя служанке, и послушно ответила: — Поняла, спасибо, Девушка.

— Боится крови… да?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение