Глава 10 (Часть 2)

Су Цибай сделал ещё один глоток вина. — Кажется, у меня получилось. Потому что ты наконец изменилась, не так ли? Ты стала жизнерадостной, научилась радоваться жизни, ценить её прелести, иногда сама просила моей любви. И ты больше не хранишь всё, что тебе дают. Ты научилась выбирать. Ты стала полной противоположностью той, кем была раньше. Я думал, что эти перемены произошли благодаря мне, что ты наконец полюбила меня. Я был в восторге от этих перемен. Мне казалось, что наши взгляды на любовь совпали, что мы стали понимать друг друга, что оба играем главные роли в наших отношениях. Ты больше не была пассивной, больше не принимала всё как должное, ты тоже пылко любила меня. Но изменившись, ты перестала быть под моим контролем — хотя я и не хотел тебя контролировать. Ты легко радовалась, но также легко могла возненавидеть, разозлиться, отпустить.

— Если энергия чувств постоянна, и в тебе всегда было лишь определённое количество любви, зачем ты обрушилась на мою жизнь, как ураган, оставив после себя лишь пустошь? Почему ты не могла остаться нежным весенним дождиком, под которым я мог бы наслаждаться жизнью? — с горечью спросил он.

— Твоя любовь, такая, какой она была, — это лучшее, что было в моей жизни.

Су Цибай немного помолчал, а затем сказал: — Возможно, я всё ещё люблю тебя.

Его глаза наполнились слезами. Ся Хао уже давно плакала.

— Теперь уже слишком поздно. Я потерял силы бороться. У меня есть другие дела, которые я должен сделать. Я больше не могу ставить любовь к тебе во главу угла. Теперь я больше похож на тебя прежнюю. Мне просто грустно, — сказал он, допивая вино.

Ся Хао громко всхлипнула.

Су Цибай то плакал, то смеялся. Он был пьян. Смущённый своим поведением, он неловко попрощался с Ся Хао и уехал.

Это был неудачный ужин — гость даже не притронулся к еде. Повар решил, что с его блюдами что-то не так.

(30)

Хотя при следующей встрече Су Цибай снова вёл себя отстранённо и высокомерно, Ся Хао всё равно чувствовала боль в сердце, глядя на него. Она думала, что его слова «мне просто грустно» мучают теперь и её.

В апреле в Гонконге проходила важная международная выставка, которую посещали крупные зарубежные покупатели. «Чжидэ» каждый год участвовала в этой выставке, и этот год не стал исключением. Руководство решило отправить туда менеджера Чжан, Ся Хао, Не Синьюэ и Гао Пэна. Не Синьюэ была молодой девушкой, только что окончившей университет. Гао Пэн был немного младше Ся Хао и когда-то активно ухаживал за ней, но Ся Хао была к нему равнодушна. После появления Не Синьюэ он, естественно, переключил своё внимание на неё.

Не Синьюэ, впервые приехавшая в Гонконг, была в полном восторге. Всю дорогу она без умолку щебетала: — Ой, смотрите! Это же знаменитый бутик Louis Vuitton! — и другие подобные восклицания, от которых Ся Хао и остальные уже устали.

Приехав в отель, который компания забронировала для них, Не Синьюэ снова пришла в восторг: — Вау, как красиво! — Увидев узкую кровать в двухместном номере, она недоумённо спросила: — Почему кровать такая маленькая? Даже повернуться нельзя.

— Ты же одна спишь, зачем тебе поворачиваться? Вот когда твой парень приедет, тогда и будешь осторожнее, — поддразнила её Ся Хао.

— Ой, Сяо Хао, ты такая вредная!

На следующий день началась выставка. Компания заранее позаботилась об оформлении стенда, так что им не нужно было ни о чём беспокоиться. После ужина Ся Хао и Не Синьюэ решили прогуляться по вечернему Гонконгу.

Вдруг из летнего кафе вышел мужчина и радостно окликнул Ся Хао: — Госпожа Ся, здравствуйте!

Это был Ши Чэн. — Здравствуйте, Ши, — ответила Ся Хао. — Вы тоже здесь?

— Да, да. Господин Су всегда присутствует в первый день выставки. В этом году он особенно заинтересован и приехал заранее, — сказал он, указывая на столик. Су Цибай сидел на стуле, закинув ногу на ногу, и смотрел на искусственное озеро неподалёку от кафе. «Хорошо, что он не смотрит в нашу сторону», — подумала Ся Хао.

— Как вам, госпожа Ся, не тесно в одном номере вдвоём? — спросил Ши Чэн.

— Нет-нет. Ши, раз уж ты разрешил мне называть тебя просто Ши, не называй меня «госпожой», это как-то странно. Зови меня просто Ся Хао.

— Хорошо. Господин Су отдыхает вон там, не хотите присоединиться?

— Нет, завтра важный день, нужно пораньше лечь спать. До свидания, Ши, — с этими словами Ся Хао направилась к отелю. — Почему не хочешь пойти? Ещё не поздно, — спросила Не Синьюэ, догоняя её.

— Если хочешь, иди сама, я устала, — ответила Ся Хао, не останавливаясь.

— Вау, ты, кажется, хорошо знаешь господина Су?

— Правда? — загадочно ответила Ся Хао. Ей нравилось поддразнивать эту легкомысленную девчонку. Неудивительно, что мужчины любят молодых девушек, даже ей, старой деве, это нравится. — Правда, Сяо Хао, откуда ты знаешь господина Су? Он такой красивый, у него есть девушка? — не унималась Не Синьюэ.

Ся Хао молчала. — Блин, Сяо Хао, ты что, его любовница? — предположила Не Синьюэ.

— Ты что, с ума сошла? Зачем мне быть чьей-то любовницей? Мы с господином Су просто знакомы. Один из его одноклассников — мой хороший друг, — хотя Не Синьюэ просто ляпнула первое, что пришло в голову, и это было не совсем правдой, Ся Хао всё равно почувствовала себя неловко. Она боялась, что Не Синьюэ заметит что-то странное в её поведении.

— А что плохого в том, чтобы быть любовницей господина Су? Он красивый и богатый. Я как-то видела его в лифте. Он стоял, нахмурившись, такой серьёзный, недоступный, высокомерный… настоящая звезда сериала. Если бы у меня был такой мужчина, даже если бы это был просто мимолетный роман, я была бы счастлива, — Не Синьюэ, очевидно, давно мечтала о Су Цибае. — Ты разве не знаешь, сколько девушек в нашей компании без ума от него? Сяо Хао, ты не могла бы познакомить меня с ним?

— Забудь, он помолвлен, — ответила Ся Хао, легонько стукнув её по лбу.

Не Синьюэ надула губы: — Какая разница? Неважно, надолго ли, главное, что было. Сяо Хао, будь романтичнее!

Ся Хао лишь усмехнулась: — Романтика — это пустая трата времени!

— Пф!

Вернувшись в номер, Не Синьюэ, напевая песенку, пошла в душ, а Ся Хао осталась одна, погрузившись в свои мысли. Оказывается, действительно есть люди, готовые прятаться в тени, не обращая внимания на боль других, лишь бы испытать эти яркие, но мимолетные чувства. Похоже, невеста Су Цибая тоже не очень счастлива — по крайней мере, не так, как жена Вэй Хэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение