Глава 11. Идем на рынок (Часть 1)

Раз уж ни с одной стороны родственников не было возможности сразу навестить, то этот путь решения проблем временно откладывался.

А сейчас нужно было сосредоточиться на чае и на том, как прокормить семью.

В прошлой жизни, когда Тан Юй училась в старшей школе и жила в общежитии, из-за большой нагрузки днем, ученики часто болтали по вечерам.

Однажды девочка, которая перевелась в их школу, рассказывала, как хорошо живется в деревне.

Другая девочка из обеспеченной семьи не согласилась, заявив, что деревня — это глушь.

— Хорошо в городе? — возразила переведенная ученица. — Кругом бетонные дома, газоны. На всех клочках земли, где можно что-то вырастить, посажены цветы. Еду и питье приходится покупать. Если не умеешь зарабатывать, то останешься без денег и умрешь с голоду! А в деревне, даже если я ничего не умею и у меня нет денег, я всегда найду в каком-нибудь укромном уголке съедобные растения и не умру с голоду. И это будет считаться экологически чистой пищей!

Конечно, это были слова, сказанные в сердцах, но и не ложь. Оказавшись в этом бедном доме, Тан Юй и правда ела много дикорастущих растений и действительно не умерла с голоду. Однако так жить постоянно было нельзя. Раз уж у нее появились деньги, нужно было купить кое-какие необходимые вещи.

Тан Юй решила расспросить Сяо Ци о местных ценах.

Так она узнала, что один лян золота равен десяти лянам серебра, один лян серебра равен одной связке медных монет (цянь), а одна связка — это тысяча медяков.

Серебро, вырученное за змею, хоть и было дано Мэн Сяо Е мелкими монетами, но, взвесив их, Тан Юй обнаружила, что там целый лян. Она решила взять Сяо Ци и пойти в ближайший город купить немного прошлогоднего риса и обрезков мяса, чтобы хоть как-то улучшить питание.

Услышав, что они пойдут в город, Сяо Ци обрадовалась. Она достала из-под рваной бамбуковой циновки на кровати наполовину сшитые туфли и объяснила: — Сестра, я сначала дошью туфли, и мы пойдем на рынок.

Тан Юй, посмотрев на размер туфель, поняла, что они предназначены для Сяо Кэ.

— Вторая сестра, третья сестра! Возьмите меня с собой! Я никогда не был на рынке, никогда не был в городе! — Сяо Кэ, боясь, что его оставят дома, стал канючить.

Тан Юй подняла Сяо Кэ на руки, похлопала его по попе и сказала: — Город находится довольно далеко от нашего дома. Говорят, что нам с твоей второй сестрой идти туда пешком полчаса. Если ты пойдешь с нами, нам придется нести тебя на спине!

Сяо Кэ обнял Тан Юй за шею, уткнулся лицом ей в плечо и пролепетал: — Сяо Кэ — мужчина! Мне не нужно, чтобы сестры меня несли! Я сам могу дойти до города! Вторая сестра, возьми меня с собой, пожалуйста! Я обещаю, что буду очень послушным! Хорошо, вторая сестра? Хорошая вторая сестра…

Тан Юй не могла устоять перед таким очарованием. Она согласилась взять Сяо Кэ с собой, и ее сердце наполнилось радостью. Четырех-пятилетние дети должны быть беззаботными. Ей было грустно видеть, как этот маленький мальчик, который еще ничего не понимает, пытается вести себя как взрослый.

— Милашка, посмотри на свою третью сестру! Она так заботится о тебе! Туфли, которые она шьет, как раз твоего размера. Догадался, для кого они? — с улыбкой спросила Тан Юй, легонько ткнув Сяо Кэ в нос.

Сяо Кэ посмотрел на туфли в руках Сяо Ци и радостно соскользнул с рук Тан Юй. Он подбежал к Сяо Ци и уселся рядом с ней, не зная, куда девать руки от счастья. — Третья сестра, эти туфли для меня? — робко спросил он.

Сяо Ци бросила на него взгляд, отвернулась, но не перестала шить. — Подлиза! — проворчала она.

Сяо Кэ не обиделся. Он с обожанием смотрел на Сяо Ци и с улыбкой сказал: — Третья сестра, я знаю, что ты только на словах такая строгая, а на самом деле добрая. Ты самая лучшая!

Тан Юй нарочито кашлянула, и Сяо Кэ тут же добавил: — И вторая сестра тоже самая лучшая! Мои сестры — лучшие сестры на свете! Ни у кого таких нет! — гордо заявил он, вздернув подбородок.

Тан Юй и Сяо Ци рассмеялись.

— Хорошо! Хорошо! Мы самые лучшие! — Тан Юй обняла Сяо Кэ и, переполненная нежностью, поцеловала его.

— Вторая сестра, завтра рыночный день. Пойдем завтра? — спросила Сяо Ци, завязав узелок на нитке и откусив ее зубами.

— Конечно! Завтра мы купим рис и сварим рассыпчатый рис! — улыбнулась Тан Юй.

— Ура! Здорово! Будет рассыпчатый рис! — Сяо Кэ был на седьмом небе от счастья.

На следующее утро Тан Юй, держа Сяо Кэ за руку, вместе с Сяо Ци шла по дороге в город. Лица всех троих светились радостью.

Когда стало жарко, Тан Юй достала платок и вытерла пот со лба Сяо Кэ.

Трогательная картина братской и сестринской любви не ускользнула от глаз других жителей деревни, которые тоже шли на рынок.

Полная женщина сказала своим спутницам: — Смотрите, трое детей из семьи Тан Цивэня тоже идут на рынок. Недавно слышала, что их старшая дочь утонула в реке, но ее вынес на берег водяной дух. Ее как раз и спас Лю Эр. Говорят, она вернулась с того света!

— Правда? — спросила женщина в яркой куртке с гладко зачесанными волосами. Остальные женщины с любопытством посмотрели на полную женщину.

Полная женщина, словно обидевшись на то, что ей не поверили, сказала: — Я сама видела!

— А что было потом? Расскажи подробнее!

— Потом эта девочка, кажется, выпила суп забвения в подземном царстве и все забыла. Даже сестру и брата не узнала, — серьезно сказала полная женщина.

Остальные женщины были удивлены и немного напуганы.

В народных сказках говорилось, что прежде чем выпить суп забвения, нужно пройти по дороге в загробный мир и перейти мост через реку забвения. А на этой дороге и на мосту полно призраков! Одна мысль об этом ужасала.

Женщина в яркой куртке задумалась и спросила: — Ты же сказала, что она выпила суп забвения? А после этого разве не нужно переродиться? Как же она вернулась к жизни?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Идем на рынок (Часть 1)

Настройки


Сообщение