☆、3. Тан Цимин ищет неприятностей (Часть 2)

— Ха! Как же это смешно! Ты ведь знаешь, что это было до раздела имущества, а сейчас мы находимся на нашей земле, и ты не можешь претендовать на нее ни на йоту! Ты сейчас стоишь на нашей земле, и что с того, если я скажу тебе уйти? Да! Наши родители ушли рано, но это не ты решаешь, как нас воспитывать! Тем более, с такими, как ты, кто не видит реальности, нам не нужно никакое воспитание, потому что это просто пустая трата времени! Что касается создания семьи, ты слишком лезешь в чужие дела, не так ли? Кто ты такой? Убедись, что у себя в доме все в порядке, и тогда сможешь говорить о своих способностях!

Тан Юй изначально не хотела говорить так жестко, но в последнее время она чувствовала себя подавленной. Бедность приносила много горя, и нехватка еды и одежды была лишь частью проблемы. Эти трудности можно было изменить своими руками. Но теперь кто-то без предупреждения пришел к ним, и, несмотря на хорошее настроение Тан Юй, она не могла сдержать гнев! Тем более, что не только ее оскорбляли, но и двоих ее послушных братьев и сестер, которые стояли на своей земле и подвергались оскорблениям. Это было невыносимо!

— Ты, ты… У тебя уже выросли крылья, да? Если я сегодня не разберусь с этой мелкой хулиганкой, то я не Тан Цимин!

Тан Цимин, услышав последние слова Тан Юй, пришел в ярость! Кто в деревне не знал, что в прошлом году его младший сын, проходя мимо усадьбы чиновника, случайно оскорбил дочь чиновника, которая пришла на отдых, и был пойман, в результате чего сломал ногу? Раньше Тан Цимин был уважаемым человеком в деревне, у него были деньги и влияние. Даже если его жена гонялась за невесткой, никто не смел вмешиваться! Он часто сидел за столом с деревенским старостой, но кто бы мог подумать, что его любимый младший сын так неосторожно поступит и попадется на удочку! Он бегал по деревне, тратил много денег, но в итоге не смог спасти ногу сына и стал объектом насмешек. Но даже если его младший сын стал инвалидом, у него все еще был старший сын, не так ли? Кто посмеет говорить о таких вещах прямо перед ним? Хм! Разве он думает, что три мужчины в его семье просто для красоты?

Тан Цимин, не раздумывая, пнул гнилую бамбуковую изгородь и схватил бамбуковую палку. Ему было все равно, кто его увидит. Даже если кто-то скажет что-то плохое, он всегда может сказать, что помогает своему покойному брату воспитывать детей! Хм! Сегодня он должен разобраться с этими мелкими хулиганами! С этими мыслями Тан Цимин бросился на Тан Юй.

Когда Тан Юй увидела, как он пнул изгородь, она поняла, что этот человек действительно собирается действовать. Хотя в душе она была немного взволнована, она быстро среагировала, схватила из-за страха упавший на землю изогнутый нож и крепко сжала его у себя на груди.

— Подходи! Я сегодня убью тебя, хулиган, и отомщу за своих родителей!

Тан Юй, крича, бросилась на Тан Цимина с горящими глазами.

Тан Цимин был человеком, который боялся за свою жизнь. Когда он увидел, что Тан Юй держит изогнутый нож, он сразу понял, что дело принимает серьезный оборот. Он быстро бросил бамбуковую палку и, развернувшись, выбежал из двора на каменную дорожку. Только тогда он осмелился оглянуться и увидел, что Тан Юй не преследует его, и тогда снова собрался с духом и закричал:

— Ты, без матери, без воспитания, маленькая хулиганка! Не будь слишком дерзкой! Если ты еще раз бросишь хотя бы одну травинку на мою землю, я подожгу твой дом! Сожгу тебя, несчастье! Пфу!

После этих слов Тан Цимин отряхнул с себя пыль, поправил свою изношенную куртку и, увидев, что Тан Юй не собирается его преследовать, с важным видом ушел.

Когда Тан Цимин ушел, Тан Юй наконец-то успокоилась и только теперь заметила, что ее рубашка на спине уже пропиталась потом.

— Вторая сестра…

— Вторая сестра…

Два ребенка, испугавшись, только сейчас решились выбежать из дома. Но, выйдя, они просто окружили Тан Юй и тихо заплакали.

— Не переживайте, вторая сестра в порядке. Сяо Ци, Сяо Кэ, не плачьте. Вторая сестра уже прогнала плохого человека, и никто не смеет нас обижать! Успокойтесь, не плачьте!

— Вторая сестра, ты не пострадала? — первой отозвалась Сяо Ци, потянувшись к Тан Юй, чтобы проверить, все ли в порядке, но Тан Юй схватила ее за руку.

— Я в порядке, он не успел меня ударить и убежал. Это моя вина, что я не смогла защитить вас!

Тан Юй держала за руки обоих детей, чувствуя одновременно страх и вину.

Сяо Ци и Сяо Кэ, услышав слова Тан Юй, начали плакать еще сильнее. Тан Юй не оставалось ничего, кроме как обнять их, позволяя им выплакаться в ее объятиях.

— Ох, что же здесь произошло? Почему вы трое плачете?

Трое детей одновременно повернули головы к двери и увидели, что это тетушка Лю. Тан Юй быстро позвала тетушку Лю войти и сесть, а остальные двое детей быстро вытерли слезы и аккуратно зашли за взрослым.

— Сяо Юй, что-то случилось? Расскажи тетушке Лю, она может помочь.

Тетушка Лю, около тридцати лет, всегда была веселой, но также и умной. Говорят, она дальняя родственница богатой семьи и умеет хорошо вести хозяйство. В семье только один сын, Доуцзы, на год младше Тан Юй, так как он был поздним ребенком, его немного баловали. В их семье традиционно мужчина зарабатывает, а женщина ведет домашнее хозяйство, и у них все довольно хорошо. Сегодня она была одета в темно-синюю куртку, на плечах у нее были два заплатки, а на манжетах слегка виднелись следы грязи, видно, что она только что вернулась с поля. Обычно она была гораздо аккуратнее.

Когда Тан Юй увидела тетушку Лю у дверей, она задумалась: когда же она пришла?

И еще, эту изгородь нужно заменить на стену, чтобы было надежнее!

Автор хочет сказать: Каждая глава не становится тоньше, прошу поддержки!

PS: Переписываю разделы, это не фальшивое обновление, хи-хи~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、3. Тан Цимин ищет неприятностей (Часть 2)

Настройки


Сообщение