Глава 6. Обнаружение древних чайных деревьев (Часть 2)

Младшего сына в семье Тан звали Тан Цютянь. Вскоре после его рождения старейшина Тан скончался от обострения хронической болезни, и мальчик остался без отца. Остальные члены семьи, естественно, старались о нем заботиться. Сначала он жил со старшим братом, но когда ему исполнилось четырнадцать-пятнадцать лет, отделился. Однако его мать осталась с ним, и Тан Цюпин, под предлогом заботы о матери, оказывал ему всяческую поддержку. Но Тан Цютянь был человеком без особых способностей и своего мнения. Только пару лет назад ему нашли невесту с гор, и выкуп за нее, говорят, был немаленький — эквивалент стоимости двух свиней.

В семье Тан была еще и младшая дочь, Тан Цюцзюй. Благодаря своей красоте она стала наложницей двоюродного брата главы уезда, богача Чжао из деревни Чжаоцзя. Так как это случилось несколько лет назад, а Сяо Ци была еще мала, она не могла описать внешность Тан Цюцзюй, но тогда ходили слухи, что «в семье Тан есть дочь, прекрасная как фея».

Тан Юй это рассмешило. Какая разница, прекрасна как фея или нет? Все равно стала наложницей, какая уж тут слава? Видя восхищение на лице Сяо Ци, Тан Юй не смогла сдержать смех.

— Сяо Ци! Не завидуй ей! Даже самая прекрасная внешность не вечна. Вспомни тетушку Янь.

Сяо Ци покраснела. Кто не хочет быть красивым? Но, вспомнив тучную фигуру тетушки Янь, она невольно поежилась. Когда-то в молодости тетушка Янь считалась одной из самых красивых женщин в округе, но теперь…

— Вторая сестра, я не завидую их красоте. Внешность дается родителями, мне все равно, — объяснила Сяо Ци.

Тан Юй решила, что с поддразниваниями хватит. Женщины от природы любят красоту, и нельзя, чтобы из-за бедности они забывали об этом. Глядя на тусклые, желтоватые волосы Сяо Ци, Тан Юй почувствовала укол жалости. Из всех троих детей Сяо Ци была самой красивой. Овальное лицо, острый подбородок из-за худобы казался еще более милым, небольшой, но и не слишком тонкий рот, прямой нос, пусть и без детской пухлости, но с озорным блеском в глазах. А глаза — большие, темные, не круглые и не узкие. Присмотревшись, Тан Юй вдруг подумала, что, когда девочка вырастет, она станет настоящей красавицей! Жаль только эти волосы… Впрочем, ничего, со временем все наладится.

— Вторая сестра! Смотри, то дерево ожило! У него такие густые, красивые листья! — воскликнул Сяо Кэ, жуя травинку.

Тан Юй, держа Сяо Ци за руку, подошла к дереву. Вблизи оно поразило ее еще больше.

Ствол был невероятно толстым, его могли обхватить только четыре человека. Кора у основания, обгоревшая во время пожара, была черной, но выше становилась темно-зеленой. Ветви начинались высоко, крона была редкой, а листья — довольно крупными. Само дерево было высоким, с прямым стволом. Несмотря на все пережитые невзгоды, оно гордо возвышалось, словно несломленный воин.

— Вторая сестра, говорят, это дерево росло еще при прадедушке! Даже когда Тан Цимин поджег лес, оно не погибло! — с гордостью сообщил Сяо Кэ.

— Вторая сестра, смотри! У него действительно много новых веток! — восхитилась Сяо Ци.

Тан Юй еще раз внимательно осмотрела дерево, которое так отличалось от всех остальных, и задумалась.

— Сяо Ци, Сяо Кэ, это дерево раньше цвело и плодоносило?

Сяо Ци, немного подумав, ответила:

— Я смутно помню, когда родители были живы, они приводили меня сюда. Тогда на дереве были вот такие большие цветы, — Сяо Ци показала размер цветка, соединив большой и указательный пальцы. — Мама попросила папу залезть на дерево и собрать цветы. Она сказала, что их нужно высушить и заваривать.

— Заваривать? И какой у них вкус?

— Не помню точно. Кажется, они приятно пахли, и после них не хотелось спать. Точно! Однажды папа читал книгу, выпил этот настой и долго не мог уснуть! — В голове Сяо Ци всплыла картина: папа читает книгу при свете лампы, мама шьет одежду, а она сидит за столом, глядя на большие белые цветы в грубой фарфоровой чашке…

Тан Юй перебрала в памяти все известные ей виды деревьев. Судя по описанию Сяо Ци и форме дерева, она была почти уверена, что это чайное дерево! А судя по размерам — древнее, возможно, даже тысячелетнее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Обнаружение древних чайных деревьев (Часть 2)

Настройки


Сообщение