Глава 7. Лепим пельмени

Решение дать Сюй Ваньсю деньги и талоны не было для Чжао Гоцяна спонтанным.

И по совести, и по разуму он должен был дать ей немного денег и талонов, чтобы она могла купить то, что хочет.

Пусть они еще не были настоящими мужем и женой, и между ними не было искренних чувств, но это то, что муж должен давать жене, это его ответственность.

К тому же, поведение Сюй Ваньсю за последние два дня сильно отличалось от того, что было в деревне. Она была готова готовить и серьезно относилась к жизни в военном городке. Поэтому, даже несмотря на все плохие слухи, которые он слышал ранее, Чжао Гоцян решил поверить Сюй Ваньсю еще раз.

В конце концов, он и сам был виноват. Девушка только приехала в военный городок, никого здесь не знала, а он как раз уехал на задание, оставив лишь немного денег и талонов. Она впервые распоряжалась деньгами и не смогла удержаться, потратив немного больше — это было нормально.

На этот раз деньги и талоны были скорее на расходы в этом месяце, чтобы Сюй Ваньсю попробовала заниматься этими мелкими делами и быстрее привыкла к такой жизни.

Это было решение, которое Чжао Гоцян принял, основываясь на их общении за последние два дня, и это был последний шанс, который он давал Сюй Ваньсю.

Даже неся ответственность, он не собирался безоговорочно терпеть своеволие Сюй Ваньсю, о котором ходили слухи в военном городке.

Услышав слова Чжао Гоцяна и глядя на красно-зеленые талоны и деньги, Сюй Ваньсю на мгновение опешила. Она поняла, что это деньги на хозяйство, и теперь ей придется самой заниматься всеми домашними делами. Она серьезно взяла их и ответила:

— Я поняла, можешь не беспокоиться. Я обязательно позабочусь об этом доме, — пообещала Сюй Ваньсю. Она считала, что это выгодно обеим сторонам.

В этой незнакомой эпохе, судя по ходу истории, ближайшие несколько лет не будут спокойными.

В те смутные времена военный округ был самым безопасным местом.

К тому же, с Чжао Гоцяном пока что было легко ладить, и Сюй Ваньсю была готова продолжать такую жизнь.

А об остальном можно будет подумать позже.

На следующий день отпуск Чжао Гоцяна закончился, и он рано утром ушел на тренировку.

Накануне вечером он договорился с Сюй Ваньсю, что обычно будет возвращаться только вечером после тренировки, чтобы поужинать.

Он ушел на рассвете, завтракал и обедал в столовой, сказав Сюй Ваньсю есть самой.

Проснувшись, Сюй Ваньсю сварила немного каши и приготовила яичный пудинг.

В дверь постучали. Она встала открыть и увидела Сноху Чжао с большим кочаном пекинской капусты в руках. Она улыбнулась:

— Сестренка, я сегодня утром ходила на огород и заодно принесла тебе эти три цзиня (1,5 кг) овощей.

Радостно взяв овощи, с которых еще капала роса, Сюй Ваньсю широко распахнула дверь, приглашая Сноху Чжао войти, а сама поспешила в комнату за тремя фэнями:

— Хорошо, что вы помогли, Чжао Дасао. А то я даже не знаю, где бы купила овощи.

— Ой, это простое дело. Когда на вашем участке что-нибудь вырастет, у вас тоже будут свои овощи, — засмеялась Чжао Дасао. Она указала на длинные бревна, сложенные в углу: — Зачем вы столько дров принесли?

Сюй Ваньсю, конечно, не могла рассказать, что они спят раздельно, и сделала вид, что вздыхает:

— Ох, я здесь уже так давно, а дома еще много чего не хватает. Хотела сделать несколько шкафов.

Мой муж подумал, что в будущем деньги еще понадобятся, поэтому принес дров, чтобы сделать самому.

Эти слова — «мой муж» — и улыбка на лице Сюй Ваньсю заставили Чжао Дасао понимающе улыбнуться.

Неизвестно, кто распускал эти слухи. У этой сестренки и командира Чжао явно хорошие отношения, да и сама она трудолюбивая, совсем не похожа на ту безразличную особу из слухов.

Проводив Чжао Дасао, Сюй Ваньсю отнесла овощи на кухню.

В эту эпоху не было холодильников, и овощи могли храниться максимум два дня.

Чжао Гоцян не ел дома завтрак и обед, ужинали они вдвоем, так что одного цзиня (0,5 кг) овощей в день было достаточно.

А то, что сегодня принесли три цзиня, было по особой просьбе Сюй Ваньсю.

Она решила сегодня налепить пельменей, а начинка для них была сложным вопросом.

Если бы это было в современности, где нет проблем с едой и одеждой, она бы сделала любую начинку, какую захотела.

По вкусу Сюй Ваньсю, идеальная начинка — это семь частей мясного фарша и три части овощей.

Но сейчас мясо было редкостью. Хорошо, что Чжао Гоцян не поскупился и купил два цзиня (1 кг) свинины.

В такую жару мясо долго не хранится, поэтому она решила использовать его для пельменей.

Однако из двух цзиней мяса много пельменей не налепишь. Сюй Ваньсю решила добавить побольше овощей и поменьше мяса, чтобы пельменей получилось больше.

Сказано — сделано. Сюй Ваньсю достала купленный накануне цзинь муки высшего сорта, высыпала половину в большую миску, а остальное убрала обратно в шкаф. Затем она мысленно добавила в миску 200 г муки высшего сорта из системы.

Хотя и та, и другая мука была высшего сорта, системная награда была белее и тоньше покупной.

Она перемешала муку, постепенно добавляя воду, и начала месить тесто. Через двадцать минут, когда тесто собралось в шар, она накрыла миску и оставила тесто расстаиваться.

Затем она принялась за начинку.

Сюй Ваньсю плотно закрыла окно кухни, выходящее во двор, чтобы запах мяса не распространялся наружу.

В эту эпоху люди предпочитали покупать жирную свинину, чтобы вытопить из нее жир для жарки, а шкварки съесть. Постное мясо покупали редко.

Купленные ими два цзиня мяса были наполовину жирными, наполовину постными — то, что считалось качественной свининой в то время, но не то, что нравилось Сюй Ваньсю (семь частей постного, три части жирного).

Она взяла один кусок свинины, положила на разделочную доску, сняла шкуру и срезала примерно пятую часть жира. Оставшееся мясо — семь частей постного и три части жирного — идеально подходило для пельменей.

Быстро и ловко Сюй Ваньсю сначала нарезала свинину на ломтики, а затем изрубила ножом в фарш.

Таким же образом она измельчила почти два цзиня (1 кг) капусты. Смешав все в большой миске, она начала перемешивать палочками.

Приправ на кухне было очень мало.

Соевый соус в то время был дефицитом, его можно было купить только на Новый год.

У Чжао Гоцяна его, конечно, не было.

Сюй Ваньсю смогла добавить в начинку только соль, масло, а также нарезанные лук, имбирь и чеснок для аромата. Поскольку приправ было достаточно, начинка, хоть и выглядела бледновато, источала соблазнительный аромат.

На этот раз в начинке было заметно больше овощей, мясо составляло лишь около тридцати процентов.

Предположив, что тесто уже расстоялось, Сюй Ваньсю сняла крышку, взяла кусок теста и потянула вверх — оно растянулось, образуя сотовую структуру.

Поняв, что тесто готово, Сюй Ваньсю выложила его на доску, обмяла, чтобы выпустить воздух, раскатала в длинный жгут, нарезала на небольшие кусочки, а затем с помощью новой скалки, которую Чжао Гоцян сделал вчера вечером, начала раскатывать тесто для пельменей.

Вскоре на коричневой разделочной доске выросла аккуратная стопка кружочков теста.

Подготовив все, Сюй Ваньсю начала лепить пельмени.

Она клала кружок теста на левую ладонь, правой рукой с помощью ложки набирала начинку из миски, клала ее на тесто, поддерживала левой рукой и правой начинала защипывать края.

Через полчаса на кухне стояло четыре-пять тарелок, полных пельменей.

Сюй Ваньсю поставила две кастрюли: одну — для варки пельменей на пару (сырые пельмени быстро портятся, лучше приготовить их все сразу и убрать), а в другую, поменьше, налила половину воды — она собиралась сварить себе пельмени на обед.

Провозившись все утро, Сюй Ваньсю проголодалась.

Вода в кастрюле кипела, пузырилась. Двенадцать пельменей, брошенные в воду, мгновенно исчезли.

Мелкая мука, которой были посыпаны пельмени, растворилась в воде, окрасив ее в молочно-белый цвет.

Она терпеливо ждала. Когда белоснежные пельмени всплыли на поверхность, и сквозь тонкое тесто стала видна начинка, она добавила немного соли и две-три капли масла.

Затем она добавила полмиски воды, довела до кипения, снова добавила полмиски воды и снова довела до кипения. Только после этого пельмени были готовы.

Сюй Ваньсю выловила готовые пельмени вместе с бульоном в миску и отставила в сторону.

Затем она сняла крышку с другой кастрюли, выложила готовые пельмени на пару на тарелку и поставила вариться следующую партию.

Закончив с этим, она наконец взяла большую миску с дымящимися вареными пельменями и пошла обедать за стол.

Светло-желтый бульон был очень вкусным, сверху плавали кусочки зеленого лука. Сюй Ваньсю подцепила палочками пельмень, несколько раз стукнула им о край миски, чтобы стекла лишняя вода, и осторожно надкусила. Рот наполнился густым, горячим соком. Она медленно выпила его, а затем съела пельмень целиком.

Это было поистине божественно вкусно. Даже без соевого соуса, устричного соуса, приправы «тринадцать специй» и других классических добавок пельмени были восхитительны.

Мелко нарезанные овощи приятно хрустели, а мясной фарш, хоть и был скрыт среди них, придавал блюду насыщенный вкус и аромат.

Сюй Ваньсю ела с большим аппетитом. Съев двенадцать пельменей, она почувствовала, что немного переела.

Казалось, вся усталость, накопившаяся с момента прибытия в это время, исчезла, а силы и бодрость мгновенно вернулись.

Вечером Чжао Гоцян закончил инспекцию тренировок в полку, разобрал несколько документов в кабинете и собрался домой.

Он столкнулся с политруком Ли Вэйго, выходившим из соседнего кабинета, и они пошли вместе.

Ли Вэйго посмотрел на пустые руки Чжао Гоцяна и не удержался от смешка:

— Почему сегодня без контейнера для еды?

Сказав это, он вдруг вспомнил жену Чжао Гоцяна и понял, что ляпнул лишнего.

— Не в столовую, домой иду, — Чжао Гоцян слегка улыбнулся, его слова были спокойными, но Ли Вэйго на мгновение замер.

— Эй, ты так нечестно поступаешь! Шутишь надо мной? — Ли Вэйго притворился рассерженным и толкнул Чжао Гоцяна плечом, но блеск в его глазах выдавал радость за друга.

Наконец-то его дом стал похож на дом. Они рисковали жизнью на службе, разве не ради того, чтобы возвращаться домой к горячему ужину?

Они дошли до жилого дома, разошлись по своим этажам. Чжао Гоцян вернулся домой и увидел, что в гостиной пусто. Он прошел на кухню и, как и ожидал, увидел знакомую фигуру, стоящую к нему спиной и занятую готовкой.

— Спасибо за труды, — невольно сказал он.

Сюй Ваньсю вздрогнула от неожиданного голоса, но тут же обернулась с улыбкой:

— Вернулся? Скоро все будет готово.

Когда Чжао Гоцян вымыл руки и вышел, на столе уже стояла еда.

Он подошел и увидел… Вот это да!

Сегодня на ужин были пельмени — и вареные, и на пару!

Такое едят только на Новый год!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Лепим пельмени

Настройки


Сообщение