— Солнце уже высоко, а из квартиры ни звука. Ну и лентяйка же она!
— Да брось ты, каждый день одно и то же. Только и знает, что еду переводить, а работать — ни-ни.
Первая женщина, говорившая с сильным акцентом, фыркнула: — Мой муж вчера говорил, что командир Чжао сегодня возвращается. Увидит, что дома творится, задаст ей жару.
— Это уж точно. У нее, небось, все припасы кончились. Командир Чжао вернется и будет недоволен, — вторая женщина говорила мягче, но в ее словах сквозила явная насмешка и предвкушение скандала.
Шаги женщин постепенно стихли в коридоре, и вокруг снова воцарилась тишина.
Солнце поднялось высоко, и яркие лучи падали прямо в окно, освещая кровать, стоявшую у стены.
Спящая на кровати женщина почувствовала жар и инстинктивно прикрыла глаза тонкой белой рукой.
Но солнце, словно играя с ней, продолжало припекать все сильнее, пока наконец Сюй Ваньсю не зашевелила длинными ресницами и медленно открыла глаза. Перед ней была темнота.
Чувствуя жжение на руке, она села и переместилась в тень, прежде чем убрать руку.
В голове стоял туман, и поначалу зрение было затуманенным. Прошло несколько мгновений, прежде чем все прояснилось, и она смогла осмотреться.
В трех-четырех метрах от нее была серая стена, в правом углу стоял небольшой деревянный шкаф. Сюй Ваньсю посмотрела вниз и увидела, что сидит на жестких досках, покрытых лишь тонкой, блеклой простыней.
Летняя жара давала о себе знать, и на длинной шее Сюй Ваньсю выступили капельки пота, скатываясь по изящной линии и исчезая в вырезе платья.
Однако сейчас Сюй Ваньсю не обращала на это никакого внимания. Она была слишком ошеломлена незнакомой обстановкой.
Старый дом, выцветшая простыня... Глядя на все это, Сюй Ваньсю почувствовала смутное подозрение.
В следующую секунду в ее и без того затуманенной голове возникла острая боль, словно в нее хлынул поток воспоминаний.
Перед ее глазами проносились картины, сменяя друг друга с невероятной скоростью.
Сюй Ваньсю видела все отчетливо. Казалось, она уже приняла эти воспоминания, и стоило ей увидеть один кадр, как она мгновенно вспоминала все связанные с ним события.
Через некоторое время Сюй Ваньсю встала и вышла из комнаты. Она посмотрела на старые стол и стулья в гостиной, затем заглянула на кухню и, как и ожидала, увидела грязную посуду в раковине.
Она перенеслась в другой мир, в шестидесятые годы, в тело жены военного, Сюй Ваньсю, живущей в Южном военном округе.
Прежняя хозяйка тела с детства была избалована матерью и не любила домашнюю работу. Оставшись одна в военном городке, она жила как попало, ни в чем себе не отказывая.
Сюй Ваньсю вдруг вспомнила мужчину, которого видела лишь пару раз, — мужа прежней Сюй Ваньсю, Чжао Гоцяна.
Вспомнив их отношения, она вздохнула с облегчением. Они были скорее формальной парой, и ей не придется притворяться.
Этот брак был заключен по воле случая. У прежней Сюй Ваньсю был возлюбленный, но мать, которая всегда ее баловала, вдруг резко запретила им видеться и поспешно сосватала ее за Чжао Гоцяна.
Чжао Гоцян был ошеломлен, но, раз уж помолвка состоялась, он не мог от нее отказаться и решил хорошо относиться к девушке.
Однако прежняя Сюй Ваньсю была упряма и, даже выйдя замуж, не могла забыть своего возлюбленного, отказываясь от близости с мужем.
Чжао Гоцян изначально относился к этому браку ответственно, но, видя нежелание жены, не стал настаивать, и они жили как чужие.
Три месяца назад прежняя Сюй Ваньсю приехала в военный городок, потому что ее возлюбленный женился на другой. Она была убита горем, и мать, не выдержав, отправила ее к мужу.
Чжао Гоцян встретил ее на вокзале, помог обустроиться и, получив срочное задание, уехал, оставив ей деньги и талоны на два-три месяца.
Вспомнив это, Сюй Ваньсю почувствовала, как ее живот издал громкое урчание. Она опустила руку на живот, который уже сводило от голода.
Без материнской опеки и в расстроенных чувствах прежняя Сюй Ваньсю ела без меры.
В то время все жили экономно, каждую копейку берегли.
Только прежняя Сюй Ваньсю, получив от Чжао Гоцяна деньги на еду, ни в чем себе не отказывала.
Первый месяц она была счастлива и не скрывала этого, вызывая зависть соседок.
Но в следующие два месяца ее уровень жизни заметно упал, и ей пришлось экономить.
Вчера она выпила лишь немного жидкой рисовой каши и, боясь голода, рано легла спать. Не ожидала, что уснет навсегда.
Солнце снова взошло, но на кровати проснулась уже другая душа.
Живот снова заурчал. Сюй Ваньсю почувствовала слабость и, не теряя надежды, снова пошла на кухню. Она открыла деревянный ящик, где хранились крупы, но он был пуст.
Она обыскала все места, где могла быть еда, и нашла лишь одну небольшую батату.
Когда голод мучает, любая еда — счастье.
Сюй Ваньсю быстро помыла батату, положила ее в кастрюлю, развела огонь и поставила вариться.
После этого она села на стул, чтобы сохранить силы, боясь упасть в обморок.
Сейчас никого не было дома, и если бы что-то случилось, никто бы не узнал.
Смерть прежней хозяйки тела была тому подтверждением.
Сюй Ваньсю ценила свою новую жизнь. В прошлой жизни она умерла молодой в больнице от болезни.
Теперь у нее был второй шанс. Пусть в этом времени не хватало еды и одежды, но у нее было здоровье, и этого было достаточно.
Пока она размышляла, кухню наполнил аромат батата. Сюй Ваньсю хотела было сразу достать ее, но, увидев пыльный стол, вздохнула, взяла темную тряпку и протерла его, прежде чем вернуться на кухню.
Из щели между крышкой и кастрюлей поднимался пар, смешанный с ароматом батата. Сюй Ваньсю сняла крышку, выловила батату кухонной лопаткой и снова накрыла кастрюлю. Огонь постепенно угасал.
Она положила батату в миску и села за стол. Не в силах терпеть голод, она не стала ждать, пока батата остынет, и осторожно коснулась ее пальцами, пытаясь поддеть кожицу ногтем. Отдернула руку от жжения и, немного подождав, продолжила.
Спустя какое-то время Сюй Ваньсю наконец-то смогла поесть.
Батата была мягкой, сладкой и ароматной.
Пусть это было не изысканное блюдо, но Сюй Ваньсю ела с удовольствием и быстро справилась с небольшой, размером с кулак, бататой.
Если бы не ее появление, прежняя хозяйка тела растянула бы ее на целый день.
Сюй Ваньсю подумала, что живет от meal to meal. Батата сойдет за обед, но что делать с ужином? На кухне больше не было еды.
Она не была уверена, что сможет выдержать такую жизнь, и ей нужно было срочно найти способ добыть еду.
Пусть это был параллельный мир, но он был очень похож на шестидесятые годы из ее прошлого.
Судя по воспоминаниям прежней Сюй Ваньсю, это время мало чем отличалось от знакомых ей шестидесятых, и будущее, вероятно, тоже будет развиваться по схожему сценарию.
Подумав об этом, Сюй Ваньсю немного успокоилась.
Оказаться в чужом мире, в чужом теле — это страшно.
Но Сюй Ваньсю в прошлой жизни много пережила из-за болезни и, познав людское равнодушие, смогла спокойно принять свое нынешнее положение.
Однако сейчас, несмотря на все свои способности, она не могла за полдня добыть себе еду.
— Поздравляю, хозяйка! Вы активировали Систему Адаптации Военной Жены. Система настроит механизмы и разработает индивидуальные задания, чтобы помочь вам адаптироваться к жизни военной жены и преодолеть текущие трудности.
Сюй Ваньсю услышала в голове незнакомый холодный голос. Она понимала каждое слово, но смысл фразы ускользал от нее.
Сюй Ваньсю застыла на мгновение, но, вспомнив множество прочитанных в больнице романов, поняла, что получила золотую возможность.
— Система, что такое Система Адаптации Военной Жены? — с волнением спросила она.
— Система Адаптации Военной Жены случайным образом выбирает счастливую хозяйку и, основываясь на эпохе и ее потребностях, создает индивидуальные задания, помогая ей адаптироваться к жизни военной жены и сделать ее счастливой. Вы были выбраны лично мной, — в голосе системы послышались нотки самодовольства.
Сюй Ваньсю улыбнулась, радуясь своей удаче. — Система, я могу получать еду, выполняя задания? — спросила она.
— Дзынь! Поздравляем с активацией системы! В течение 24 часов вам нужно побудить Чжао Гоцяна заговорить. За каждое слово, сказанное им вам, вы получите 10 г риса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|