Глава 15
В этот день вся деревня была погружена в радостную атмосферу.
Дом семьи Вэй.
Бабушка Вэй руководила семьей, чистившей свежевыловленную рыбу.
Часть рыбы собирались закоптить, а две рыбки поменьше оставить на вечерний суп, чтобы подкрепить детей.
Пока вся большая семья была занята делом, во двор вбежал двоюродный брат со стороны старшего дяди, Вэй Чанфэн, с испуганным лицом: «Бабушка, Тетушка, со Вторым дядей случилась беда!..»
Радость мгновенно исчезла с лица Бабушки Вэй. Она резко шагнула вперед и схватила Вэй Чанфэна: «Братец Фэн, что случилось с твоим Вторым дядей?»
Стоявшая позади Бабушки Вэй Госпожа Лю тоже побледнела и напряженно посмотрела на Вэй Чанфэна.
— Говорят, в доме, где работал Второй дядя, случился большой пожар, дом сгорел… Хозяин утверждает, что Второй дядя украл ценности и устроил поджог, хочет упрятать его в тюрьму…
Вэй Чанфэн торопливо и сбивчиво объяснял.
Услышав это, Госпожа Лю закатила глаза и тут же упала в обморок.
Цюннян и Вэй Сю поспешно подхватили ее тяжелое тело.
Последний румянец сошел и с лица Бабушки Вэй. Она изо всех сил старалась удержаться на ногах, крепко вцепившись в руку Вэй Чанфэна.
— Чанфэн, как сейчас твой Второй дядя?
Вэй Чанфэн покачал головой, показывая, что не знает.
— Бабушка, приехали люди из Уездного управления Дунпина, сейчас они у нас дома.
Второй дед тоже там. Я провожу тебя, посмотрим, что там,
— сказав это, Вэй Чанфэн поддержал Бабушку Вэй, и они поспешно вышли.
Цюннян и Вэй Сю переглянулись, обе полные тревоги.
Вдвоем они перенесли потерявшую сознание Госпожу Лю во флигель и уложили ее. Попросив присмотреть за ней и за плачущим от страха Ши́тоу, они тоже поспешили к дому Двоюродного деда на краю деревни.
Двоюродный дед и Дедушка Вэй были родными братьями. Жена Двоюродного деда умерла много лет назад.
Детей у него было мало, всего один сын — Старший дядя семьи Вэй.
Старший дядя был женат на Госпоже Чжоу, у них было трое сыновей: старшему, Вэй Чанфэну, было семнадцать лет, второму, Вэй Чанхаю, — пятнадцать, а младшему, Вэй Чанъаню, — шесть лет, он был на два года старше Ши́тоу. Все они учились в частной Школе клана Вэй.
В семье Двоюродного деда было много работников и много плодородной земли, поэтому жили они очень хорошо.
На краю деревни.
Большой дом из синего кирпича с черепичной крышей стоял на краю деревни. Вокруг собралось много соседей.
Как только Цюннян подошла, она услышала шумные голоса из двора.
— Вэй Даюн украл ценности, умышленно поджег и уничтожил жилой дом! По закону полагается двести ударов палками и тюремное заключение!
Но Господин Уездный судья любит народ, как своих детей, и особо помиловал его от наказания палками! Нужно лишь возместить Помещику Ли пятьсот Лянов чистого серебра!.. — Во дворе стоял крепкий Полицейский с мечом, со свирепым взглядом, и громовым голосом передавал волю Дунпинского уездного судьи.
— Господин чиновник, мы простые крестьяне, откуда нам взять пятьсот Лянов серебра? Просим вас, господин чиновник, замолвить за нас словечко перед Господином Уездным судьей…
— Двоюродный дед спокойно разговаривал со свирепым на вид полицейским, одновременно подавая знак Дедушке Вэй.
Дедушка Вэй шагнул вперед, незаметно сунул Кошелек в руку главному полицейскому и, постоянно кланяясь, умолял дать им немного времени.
Полицейский взвесил Кошелек в руке, удовлетворенно кивнул и незаметно спрятал его в рукав.
Он переглянулся с мужчиной рядом, одетым в Халат с центральной застежкой, похожим на Советника, и сказал: «Ладно уж! Господин Уездный судья справедлив и сочувствует народу. Даю вам десять дней на сбор серебра.
Но если просрочите и ослушаетесь, не вините Господина Уездного судью, что не дал вам шанса…
Тогда придется заложить Документы на дом и землю в счет долга…»
Старший дед и Дедушка Вэй поспешно заверили, что не посмеют ослушаться.
— О, небеса! Пятьсот Лянов!.. Где… где нам взять столько серебра? Да вы хоть продайте нас всех, и то не хватит!.. — Очнувшаяся и быстро прибежавшая Госпожа Лю, услышав новость, рухнула на землю посреди толпы, прикрывая лицо платком и рыдая.
Стоявшие позади нее Сюэ́ Я и Ши́тоу тоже побледнели и задрожали всем телом.
Советник вдруг взглянул на Цюннян многозначительно и, шагнув вперед, сказал: «Не могли бы вы двое отойти поговорить?»
Старший дед и Дедушка Вэй переглянулись и с недоумением повели Советника в главную комнату для разговора.
Цюннян, поддерживая дрожащую Старшую невестку (жену Старшего дяди) и Бабушку Вэй, вдруг почувствовала беспокойство и странное предчувствие.
Ей все время казалось, что взгляд Советника был каким-то недобрым.
Через некоторое время Советник вышел из главной комнаты и вместе со всеми полицейскими уехал.
Семья Вэй была в отчаянии. Поблагодарив собравшихся соседей, они закрыли ворота. Вся семья, от мала до велика, собралась в гостиной дома Двоюродного деда. Долгое время все молчали.
Бабушка Вэй сидела на стуле и больше не могла сдерживать слез, беспрестанно вытирая их платком.
Сидевшие во главе стола Старший дед и Дедушка Вэй непрерывно курили трубки. Атмосфера была гнетущей.
Младшее поколение семьи Вэй тоже молча стояло в стороне.
— Старший брат, отец Юн'эра, вы должны что-то придумать! Даюн все еще в тюрьме… Кто знает, как он там сейчас…
— Бабушка Вэй рыдала.
— Нужно послать Да Гуана в Дунпин, пусть разузнает подробно, что там случилось.
Я не верю, что Даюн мог такое сделать,
— Старший дед сделал несколько сильных затяжек и сказал.
— В словах этих чиновников мало правды. Даюн самый честный, он бы никогда на такое не решился,
— глухо подтвердил Дедушка Вэй.
— Хорошо, отец, Второй дядя, время не ждет. Я сейчас же отправлюсь в Уезд Дунпин разузнать,
— Старший дядя встал и направился к выходу.
Цюннян достала из рукава Кошелек и подошла к Старшему дяде: «Старший дядя, я торопилась, в этом Кошельке всего пятьдесят Лянов серебра. Если не хватит, я пошлю кого-нибудь домой за добавкой».
Услышав слова Цюннян, Бабушка Вэй вытерла лицо.
— Да Гуан, подожди! Я попрошу Сю'эр сходить домой и принести тебе еще пятьдесят Лянов. Чиновники — кровопийцы, везде нужно давать взятки.
Возьми побольше денег, разузнай, в каком положении сейчас Даюн. Если удастся попасть в тюрьму и увидеть его, будет еще лучше… — Говоря это, она снова начала плакать.
Услышав это, Вэй Сю взяла Старшего дядю за руку, и они поспешили домой.
Старший дед удивленно посмотрел на Бабушку Вэй, видимо, не ожидая, что семья его младшего брата сможет собрать сто Лянов серебра.
Он не знал, что сердце Бабушки Вэй тоже обливалось кровью. Только-только Цюннян продала рецепт, и в семье появились деньги.
Бабушка Вэй уже планировала через некоторое время купить еще несколько му земли, отремонтировать дом, но теперь все эти планы рухнули.
— Дедушка, а что тот Советник сказал вам в конце?
— Цюннян все время помнила тот странный взгляд, чувствовала недоброе, и сердце ее было не на месте.
Дедушка Вэй, услышав это, взглянул на Старшего деда, немного подумал и ответил Цюннян: «Наверное, я слишком много думаю. Ничего особенного».
Дедушка Вэй повернулся к братьям Чанфэну и Чанхаю: «Вы двое завтра тайно сходите в поселок и разузнайте о человеке по имени Гуанфу. Узнайте, вернулся ли он?
Он познакомился с вашим Вторым дядей, когда работал в уездном городе… В этот раз он отправился в Дунпин вместе с вашим Вторым дядей».
Дедушка Вэй подробно проинструктировал Чанфэна и Чанхая.
Луна ярко светила, звезды мерцали. Семья Вэй вернулась домой. Огонь на кухне давно погас, рыбный суп в глиняном горшке остыл. Ни у кого не было настроения есть, все разошлись по комнатам отдыхать.
Цюннян подумала, пошла на кухню, снова разожгла огонь, быстро подогрела рыбный суп и несколько лепешек.
Она отнесла еду в восточную комнату главного дома, уговорила Дедушку Вэй и Бабушку Вэй немного поесть, а затем отнесла оставшийся суп и две лепешки Ши́тоу и Сюэ́ Я.
Ночь окутала двор густой мглой. Цюннян стояла во дворе и тихо вздохнула.
Ей казалось, что впереди их ждут бури и невзгоды, и чувство растерянности охватило ее.
— Цюннян, почему ты сидишь во дворе? Замерзнешь. Иди скорее в дом,
— Цюннян обернулась и увидела Вэй Сю, стоявшую позади нее с одеялом в руках.
— Тётя, что ты делаешь?
— удивленно спросила Цюннян.
— Я сегодня буду спать с тобой и Сюэ́ Я.
Отец и Матушка беспокоятся о старшем брате, ходят мрачные, вздыхают.
Мне от этого еще тяжелее. Решила сегодня переночевать с вами, сможем поговорить,
— говоря это, Вэй Сю потянула Цюннян в восточный флигель.
В восточном флигеле Сюэ́ Я уже расстелила постель и собиралась ложиться.
Увидев вошедших Вэй Сю и Цюннян, она снова села и робко посмотрела на них.
— Сюэ́ Я, я сегодня сплю с вами,
— сказав это, Вэй Сю расстелила принесенное одеяло в конце кана.
Комната в восточном флигеле была маленькой, и кан был небольшим, как раз хватало места для троих.
После некоторого шуршания все трое улеглись.
Вэй Сю ворочалась с боку на бок, как блин на сковороде.
Затем повернулась к Цюннян и тихо позвала: «Цюннян, ты спишь?»
Цюннян беспомощно повернулась к Вэй Сю: «Тётя…»
Вэй Сю сделала жест, словно сдаваясь: «Я знаю, вы обе не спите. Да и кто сможет уснуть?..»
— Цюннян, как думаешь, что на самом деле случилось со старшим братом?
Почему люди из Уездного управления Дунпина говорят, что он украл ценности и устроил поджог?
Если со старшим братом что-то случится, наша семья рухнет…
Говоря это, голос Вэй Сю задрожал от слез.
Лежавшая слева от Цюннян Сюэ́ Я уже давно плакала, ее плечи дрожали, она не могла произнести ни слова.
Цюннян достала из-под подушки новый платок, сначала вытерла слезы Сюэ́ Я и успокаивающе погладила ее по плечу.
Затем достала еще один платок и протянула Вэй Сю.
— Тётя, Сюэ́ Я, не пугайте себя раньше времени. Тот чиновник ведь сказал, что Дунпинский уездный судья любит народ как своих детей и помиловал отца от наказания палками.
Хотя отец сейчас и в тюрьме, думаю, его там не мучили. Успокойтесь.
— Но ты же слышала! Дунпинский уездный судья приказал нам в течение десяти дней возместить Помещику Ли пятьсот Лянов серебра!
Откуда нам взять столько денег?
Не говоря уже о том, что мы сегодня отдали Старшему дяде сто Лянов на взятки тюремщикам! Теперь у нашей семьи тем более нет таких денег! Что нам тогда делать?
— говоря это, Вэй Сю тоже немного запаниковала.
Цюннян потеряла дар речи, не зная, что ответить.
Через некоторое время Цюннян сказала: «Сейчас у нас нет другого выхода. Остается только ждать новостей, которые привезет Старший дядя из Дунпина».
— Тётя, мы не должны паниковать. Чем больше паники, тем больше путаницы.
Только сохраняя спокойствие, мы сможем найти решение,
— Цюннян пристально посмотрела на Вэй Сю, наставляя ее.
Цюннян помолчала, подоткнула одеяла Сюэ́ Я и Вэй Сю, задула свечу на столе и велела обеим скорее засыпать.
— Давайте скорее спать. Завтра нас ждет куча дел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|