Глава 6

Глава 6

Раннее утро. Весенний дождь только что прекратился, дороги были грязными.

Цюннян и ее Тётя Вэй Сю встали сегодня еще до рассвета, быстро собрались, попрощались с Бабушкой Вэй и вдвоем отправились в Поселок Юэчэн.

Поселок Юэчэн находился всего в семи-восьми ли от Деревни Вэй, совсем близко. Обычно, если жителям деревни что-то было нужно, они любили ходить в поселок.

Это был самый большой поселок в округе на десять ли, обычно здесь было многолюдно, а товары — в изобилии.

А в дни большой ярмарки, которая проходила пятого числа каждого месяца, народу было столько, что яблоку негде упасть.

Меньше чем через час они добрались до поселка.

— Цюннян, давай сначала сходим на Западный рынок. У нас дома закончилось Мыло для стирки, нужно купить кусок. А еще Матушка перед уходом просила купить в магазине «Ткани от Ли» немного Обрезков ткани.

Их ткань очень хороша для подкладки или для верха обуви,

— сказала Вэй Сю, останавливая Цюннян, которая направлялась на восток.

— Хорошо, Тётя. Тогда на Восточный рынок зайдем попозже, — охотно согласилась Цюннян.

И они направились к Западному рынку.

Неспешно прогуливаясь, они подошли к Бакалейной лавке, торгующей товарами повседневного спроса.

Приказчик у входа радушно приветствовал посетителей: «Барышни, чего изволите? Заходите, посмотрите! В нашей лавке не только всевозможные товары найдутся, но и цены приятные! Мимо не проходите, не упустите!..»

— Эта лавка выглядит неплохо, давай зайдем посмотрим, — Вэй Сю потянула Цюннян внутрь.

— У вас есть Мыло для стирки?

— спросила Вэй Сю, осматривая товары в лавке.

— Барышня, в нашей лавке есть отличное Мыло из гледичии с добавлением ароматических масел. После стирки одежда долго сохраняет аромат. Цена немного выше — тридцать Вэней за кусок. Есть и обычное Мыло из свиного жира, пятнадцать Вэней за кусок. Какое желаете?

Могу принести показать.

— Принеси мне кусок Мыла из свиного жира, я посмотрю, — распорядилась Вэй Сю.

— Цюннян, ты тоже посмотри,

— Вэй Сю повернулась и потянула за рукав Цюннян, которая все это время внимательно изучала Специи.

Цюннян взяла у приказчика Мыло из свиного жира, осмотрела его: «Тётя, давай купим это. Качество неплохое».

— О, конечно! У барышни хороший глаз!

Наше Мыло из свиного жира привозят из самой Префектуры Цзи! Все, кто пользовался, хвалят,

— воспользовался моментом приказчик, чтобы расхвалить товар.

— Хорошо, тогда берем этот кусок,

— Вэй Сю достала из-за пояса кошелек, собираясь расплатиться, но Цюннян остановила ее, взглядом попросив подождать.

— А как у вас продаются Специи?

— Цюннян взяла с полки горсть Бадьяна, оценила цвет и слегка понюхала.

— Барышня сразу видно — знаток! — Приказчик с восхищением показал Цюннян большой палец. — Специи в нашей лавке — настоящий южный товар! Их везли за тысячи ли в нашу Префектуру Цзи, а потом еще с пересадками добирались сюда.

Наш хозяин раньше бывал на юге, знает толк в этих вещах, вот и закупил немного.

Но наши местные жители нечасто такое едят, им это неинтересно. Хозяин беспокоился, что товар застрянет. А сегодня встретил вас, барышня! Я беру на себя ответственность: если возьмете, отдам весь этот мешок Специй всего за один Лян серебра.

— Один Лян серебра? Это же не еда и не питье! Слишком дорого! — услышав это, Вэй Сю покачала головой.

Затем она оттащила Цюннян в угол и тихо сказала: «Цюннян, сегодня утром Матушка дала мне всего один Лян серебра. На эти Специи денег не хватит, да и нам еще нужны деньги на другие расходы».

Услышав это, Цюннян с сожалением посмотрела на Специи. Помолчав немного, она подошла к приказчику: «Парень, ты можешь придержать эти Специи для меня на несколько дней?

Я приду купить их через несколько дней».

— Эти Специи лежат в лавке уже несколько месяцев, и никто их не покупает. Барышня, можете прийти через несколько дней.

Но если вдруг кто-то захочет купить, то уж извините,

— виновато сказал приказчик Цюннян.

— Спасибо тебе. Я обязательно приду через несколько дней,

— серьезно пообещала Цюннян.

— Приказчик, тогда мы возьмем один кусок Мыла из свиного жира. Вот, держи пятнадцать Вэней,

— Вэй Сю отсчитала из кошелька пятнадцать монет и протянула приказчику.

Приказчик взял деньги, завернул Мыло и протянул Вэй Сю: «Барышни, счастливого пути! Если что-то понадобится, заходите к нам еще!».

Вэй Сю и Цюннян с улыбкой кивнули и вместе вышли из Бакалейной лавки.

— Тётя, магазин «Ткани от Ли» ведь впереди?

— спросила Цюннян, оглядывая оживленную улицу.

— Да. У них лучшие ткани в поселке. Иногда они покупают вышивку.

Иногда мы с Матушкой плетем Шнурки или вышиваем Платочки и относим им, чтобы обменять на медяки,

— сказала Вэй Сю и указала на довольно внушительный магазин у дороги: «Вот мы и пришли».

Войдя в магазин, они сразу направились к прилавку с Обрезками ткани. Глаза разбегались от обилия и разнообразия.

— Тётя, Тонкой ткани нам нужно много. Давай возьмем побольше белой для подкладки. И еще синей и черной Тонкой ткани по несколько кусков, можно будет сшить верх для обуви.

Вэй Сю кивнула: «Цюннян, может, купим еще несколько кусков Шелка? Смотри, какие сегодня красивые цвета и узоры! Можно будет потом нарезать на Платочки и продать».

— Хорошая идея!

Сказав это, тетя и племянница принялись вместе выбирать, советуясь друг с другом.

В итоге они выбрали восемь кусков белой Тонкой ткани, три куска синей, три куска черной, а также кусок персиково-розового Однотонного атласа и кусок Однотонного атласа цвета зеленой фасоли.

Потратив сто Вэней, они с довольным видом вышли из магазина.

Цюннян и Вэй Сю как раз собирались отправиться на Восточный рынок, как вдруг впереди раздался шум.

— Умер!.. — Кто-то в панике выбежал из дверей самого большого ресторана в поселке — «Восточный Ветер».

Вскоре вокруг собралась толпа зевак.

Цюннян и Вэй Сю переглянулись и с любопытством подошли к дверям ресторана.

У столика рядом с дверью ресторана «Восточный Ветер» стояло несколько тарелок с недоеденной едой. Мужчина лет сорока, лицом к двери, лежал на столе, изо рта у него текла кровь.

Люди вокруг показывали пальцами. Управляющий рестораном, бледный как полотно, кричал: «Пошлите в Бамбуковый переулок за Чу Сином!..»

— Тётя, кто такой Чу Син?

Управляющий, когда случилось несчастье, не спешит сообщать властям, а вместо этого ищет какого-то постороннего человека.

Похоже, этот человек довольно известен,

— с любопытством спросила Цюннян у Вэй Сю.

— Ты редко бываешь в поселке, поэтому можешь не знать. Чу Син — известная личность в нашем поселке.

Говорят, его семья раньше была богатой, но у него был отец-игрок, который просадил все состояние. А когда проигрывался, возвращался домой и бил мать.

Его мать день и ночь занималась вышивкой, пока совсем не испортила зрение.

Мать с сыном жили очень тяжело.

Повзрослев, Чу Син учился боевым искусствам у мастера из охранного бюро, много путешествовал и стал отличным бойцом.

Его заметил Господин Уездный судья и предложил ему должность Полицейского в уездном управлении.

Позже, когда Чу Сину было тринадцать лет, его отец однажды устроил особенно безобразную сцену. Чу Син схватил отца за горло и заставил написать Письмо о разводе, а затем забрал мать и переехал в Бамбуковый переулок,

— тихо рассказала Вэй Сю Цюннян.

— Чу Син пришел!.. — раздались голоса в толпе.

Цюннян подняла голову и увидела приближающуюся издалека высокую фигуру в черном.

Человек был высокого роста, с бронзовой кожей, густыми бровями и пронзительными глазами. Черты лица были резкими, а взгляд таким холодным, что пробирало до дрожи.

Цюннян резко задержала дыхание.

Вэй Сю, увидев испуганный вид Цюннян, не удержалась от смешка.

Она взяла Цюннян за руку, и они отошли подальше.

Управляющий ресторана «Восточный Ветер», увидев Чу Сина, поспешил к нему и поклонился: «Полицейский Чу, вы наконец-то пришли! Посмотрите… это… это… Наша лавка сегодня работала как обычно. Этот гость пришел примерно в Час Змеи. Заказал «Жареные три шелка», «Белку-мандаринку», суп из рыбьей головы и несколько лепешек с мясным фаршем.

Когда приказчик подавал ему блюда, все было в порядке. А через некоторое время человек умер… Эх, эх, мой бизнес…»

Управляющий закончил свой рассказ и тяжело вздохнул.

Выслушав управляющего, Чу Син подошел и внимательно осмотрел тело умершего, затем взглянул на блюда на столе.

Он задумался и тихо отдал управляющему несколько распоряжений.

Через некоторое время управляющий лично принес кошку.

Чу Син дал кошке попробовать понемногу из каждого блюда на столе.

Через мгновение кошка, которая только что была игривой, съев кусочек «Жареных трех шелков», стала вялой, у нее начались боли в животе, и вскоре она упала замертво.

Собравшиеся зеваки, увидев это, были поражены, послышался гул голосов.

Чу Син поднял тарелку с «Жареными тремя шелками», внимательно осмотрел содержимое и нахмурился.

Он как раз собирался послать за лекарем, чтобы определить яд, как вдруг услышал звонкий голос:

— Могу ли я взглянуть поближе? Возможно, я смогу сказать вам, что это за яд.

Чу Син нахмурился и посмотрел в ту сторону. Женщина в простом синем платье из грубой ткани медленно подошла. Ее брови изящно изогнулись, а взгляд сиял умом. Она была удивительно красива и свежа.

— Барышня — лекарь?

— с неодобрением спросил Чу Син, глядя на Цюннян.

— Нет, я просто разбираюсь в продуктах, можно сказать, повар.

У меня есть предположение, и я хотела бы его проверить. Не могли бы вы, Полицейский Чу, позволить мне внимательно осмотреть блюдо?

— сказала Цюннян, смело глядя на Чу Сина.

Вэй Сю, которой не удалось удержать Цюннян, теперь стояла в стороне и с беспокойством смотрела на нее.

Чу Син помолчал мгновение, а затем поставил тарелку с «Жареными тремя шелками» на стол.

Увидев это, Цюннян слегка улыбнулась уголками губ, подошла, взяла палочки и внимательно рассмотрела кусочки грибов в блюде.

Вскоре она отложила палочки и подошла к Чу Сину: «Полицейский Чу, я только что проверила. Это блюдо «Жареные три шелка» должно быть приготовлено из нарезанного Термитомицеса, редьки и огурца.

Однако в этом блюде не Термитомицес, а Весенняя аманита».

— Весенняя аманита? Что это?

— нахмурившись, спросил Чу Син.

— Весенняя аманита, как и Термитомицес, имеет форму зонтика, вся белая и очень похожа внешне.

Незнающий человек легко может их перепутать.

Но главное отличие в том, что Термитомицес неядовит и является изысканным деликатесом, а Весенняя аманита содержит сильнейший яд. Если съесть слишком много, даже бессмертный не сможет спасти,

— закончив объяснение, Цюннян с сожалением посмотрела на лежащего на столе мертвеца.

Выслушав ее, Чу Син немедленно приказал управляющему привести повара, который сегодня готовил, в главный зал.

Затем он повернулся к Цюннян и спросил: «Барышня хочет сказать, что повар ресторана перепутал ингредиенты, что и привело к этой смерти?»

— Я этого не говорила. Я лишь объяснила вам суть дела, Полицейский Чу. Как раскрыть это дело — ваша задача.

У нас еще есть дела, мы не будем больше задерживаться. Прощайте,

— сказав это, Цюннян потянула за собой Вэй Сю, которая увлеченно наблюдала за происходящим, и они ушли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение