Глава 13

Глава 13

Цюннян, тщательно все обдумав, медленно произнесла: «Управляющий Чжао, эти два Рецепта — секрет нашей семьи, передаваемый из поколения в поколение.

Вообще-то их не следовало бы продавать, но сейчас у нашей семьи трудные времена.

Если управляющий настроен серьезно, давайте сойдемся на цене в сто пятьдесят Лянов?

Если вам не подходит, я пойду поищу других покупателей».

Управляющий Чжао был хитрым дельцом. Он достал из-за пазухи Счёты и принялся быстро считать, щелкая костяшками. Вся комната наполнилась звонким звуком, похожим на перекатывание нефритовых бусин.

Через мгновение он погладил свою короткую бороду и с улыбкой сказал Цюннян: «Барышня очень умна! Сто пятьдесят Лянов, договорились!»

Цюннян достала из сумки заранее подготовленные Рецепты и передала их Управляющему Чжао для ознакомления. «Если в процессе приготовления соусов у управляющего возникнут вопросы, можете послать человека в Деревню Вэй найти меня».

— Барышня очень внимательна. Прошу вас и дальше наставлять меня, — вежливо похвалил Цюннян Управляющий Чжао.

Управляющий Чжао открыл дверь и громко крикнул: «Эй, парень!..»

— Управляющий, вы меня звали? — Приказчик, который привел ее ранее, услышав крик, поспешно подошел и почтительно спросил.

— Найди Чжоу-счетовода, пусть принесет мне сто пятьдесят Лянов серебра, — тихо приказал Управляющий Чжао приказчику.

— Будет сделано!

Получив распоряжение, приказчик повернулся и ушел. Перед уходом он украдкой взглянул на чинно сидящую в комнате Цюннян со сложным выражением лица.

Управляющий Чжао вернулся в комнату и радушно предложил Цюннян продолжать пить чай.

Через четверть часа вошел мужчина средних лет, лет сорока с лишним, с козлиной бородкой и квадратным лицом, одетый в синий Прямой халат без узоров. Он нес Поднос из красного дерева.

— Управляющий, вот сто пятьдесят Лянов чистого серебра, — сказал Чжоу-счетовод, ставя поднос рядом с Управляющим Чжао.

Управляющий Чжао взглянул на Чжоу-счетовода, затем подвинул поднос к Цюннян, предлагая ей проверить.

Цюннян посмотрела на аккуратно сложенные на подносе Серебряные слитки и с улыбкой сказала Управляющему Чжао: «Не нужно взвешивать, я доверяю Управляющему Чжао».

Сказав это, она убрала Серебряные слитки.

Глаза Чжоу-счетовода расширились от удивления, но он тут же незаметно опустил взгляд и отошел в сторону.

Они переглянулись с улыбкой. Хозяин и гостья остались довольны друг другом. Обсудив еще немного процесс приготовления соусов, они распрощались.

Когда Цюннян вышла из Ресторана Жуи, она посмотрела на закатное небо — был уже почти Час Ю.

Она поспешила в Деревню Вэй.

Торопясь изо всех сил, Цюннян добралась до дома только к третьей четверти Часа Ю.

На кухне Госпожа Лю и Вэй Сю готовили ужин. Бабушка Вэй под навесом учила Сюэ́ Я вышивать. Дедушка Вэй и Отец Вэй играли в Сянси под гранатовым деревом.

Ощущая гармонию и счастье этой сцены, Цюннян подняла ногу, но долго не решалась войти, боясь нарушить этот теплый и прекрасный момент.

Ши́тоу сидел на корточках перед курятником и с любопытством, широко раскрыв свои блестящие глаза, наблюдал, как курица высиживает цыплят.

Вдруг он заметил Цюннян и радостно закричал: «Старшая сестра, ты вернулась!»

Он, как маленькое ядро, подлетел к Цюннян и ласково обнял ее за талию.

Бабушка Вэй подняла голову, посмотрела на последние лучи заходящего солнца, затем на Цюннян: «Почему ты сегодня так поздно вернулась?

Ты молодая девушка, впредь старайся возвращаться пораньше. Времена сейчас неспокойные.

Может, в следующий раз, когда пойдешь куда-нибудь, пусть Вэй Сю тебя сопровождает?..» — Бабушка Вэй заботливо наставляла Цюннян.

— По дороге задержалась по делам. В следующий раз такого не будет, — с улыбкой ответила Цюннян и потрепала пухлую щечку Ши́тоу.

Маленький Ши́тоу прикрыл ладошкой свою потрепанную щечку и, улыбаясь во весь рот, сказал: «Старшая сестра, ты в последнее время такая занятая! Мне кажется, я тебя так давно не видел!»

— Скоро у меня должно быть больше свободного времени. Тогда старшая сестра сама отведет Ши́тоу в школу, хорошо? — Цюннян наклонилась, с улыбкой сказала и снова украдкой потрепала щечку Ши́тоу.

— Хи-хи, хорошо! — Ши́тоу застенчиво прикрыл свое пухлое личико.

В этот момент из кухни высунулась Вэй Сю и позвала всех ужинать.

На ужин был Рис в листьях лотоса, холодная закуска из Ломтиков корня лотоса, жареная Люффа, небольшая тарелка Тушеного блюда и Суп из карася, свежевыловленного из пруда.

Цюннян немного удивилась: во всей Деревне Вэй не было Лотосового пруда, откуда же взялись Листья лотоса?

Подумав об этом, она спросила вслух.

Оказалось, что Вэй Сю, сказав днем, что у нее дела, ходила в соседнюю Деревню Уцзячжуан к Лотосовому пруду собирать Листья лотоса.

Деревня Уцзячжуан находилась к юго-востоку от Деревни Вэй. Местность там была низинная.

За деревней возвышалась гора, с которой круглый год стекал небольшой водопад, образовав со временем пруд. Жители Деревни Уцзячжуан разводили в нем лотосы, и каждый год этот пруд приносил деревне немалый доход.

Когда она только попала сюда, была поздняя весна. В суете и заботах она и не заметила, как наступила осень.

Как быстро летит время!

Пока Цюннян рассеянно размышляла, она вдруг услышала голос Отца Вэй:

— Отец, Матушка, после обеда Гуанфу позвал меня поработать вместе.

— Гуанфу? — Бабушка Вэй с сомнением посмотрела на Отца Вэй.

— Это плотник, с которым я познакомился, когда работал в уездном городе.

— Какая работа? И где? — Дедушка Вэй отложил палочки и спросил Отца Вэй.

— В Дунпине. Нужно сделать несколько комплектов столов и стульев для одной богатой семьи.

Плата очень щедрая, — честно ответил Отец Вэй.

— Отец, а твоя нога? Ты сможешь? — с беспокойством спросила Цюннян.

— Ничего страшного. За эти месяцы она почти зажила. Лекарь сказал, что если не будет сильных нагрузок, то больших проблем не будет, — Отец Вэй с любовью посмотрел на Цюннян.

— Я собираюсь завтра отправиться в Дунпин. Работа займет примерно месяц, — подробно объяснил Отец Вэй Дедушке Вэй.

.

Цюннян слушала, и в сердце у нее зародилось смутное предчувствие.

После ужина Цюннян нашла Бабушку Вэй и достала два Серебряных слитка по пятьдесят Лянов.

— Бабушка, вот сто Лянов, возьми.

Увидев Серебряные слитки в руках Цюннян, Бабушка Вэй испугалась.

— Цюннян, откуда у тебя столько денег?

Цюннян рассказала о том, что произошло сегодня в ресторане.

— Бабушка, я продала два Рецепта за сто пятьдесят Лянов. Пятьдесят Лянов я оставила себе как капитал, хочу в будущем открыть небольшую закусочную в поселке.

Оставшиеся сто Лянов — тебе. Двадцать Лянов можно вернуть семье Су в качестве выкупа, а остальное оставь на домашние расходы.

Сейчас в семье много трат…

Услышав слова Цюннян, Бабушка Вэй вдруг повернулась, села, и слезы потекли у нее из глаз.

— Бабушка, почему ты плачешь? — Цюннян поспешно присела на корточки и с беспокойством посмотрела на Бабушку Вэй.

— Хорошая девочка, как же тебе тяжело пришлось!

Тебе приходится каждый день заботиться о пропитании… — Бабушка Вэй достала платок, вытерла слезы и с любовью погладила Цюннян по голове.

— Бабушка, я ведь тоже член семьи Вэй! Разве не мой долг делать что-то для семьи?

К тому же, Дедушка и ты уже в возрасте, как можно позволить вам работать? Сейчас и нога у отца почти зажила, мы, младшие, тоже можем зарабатывать. Наша жизнь будет становиться все лучше и лучше… — терпеливо утешала Цюннян Бабушку Вэй.

Цюннян закрыла дверь главной комнаты.

Выйдя, она увидела Сюэ́ Я, кормившую кур во дворе.

— Сюэ́ Я… — Цюннян медленно подошла.

— Старшая сестра… — Сюэ́ Я перестала кормить кур, опустила голову и тихо позвала.

— Сюэ́ Я, старшая сестра хочет попросить тебя об одолжении, хорошо? — Цюннян ласково посмотрела на Сюэ́ Я.

Услышав это, Сюэ́ Я подняла голову, взглянула на Цюннян и снова опустила.

— Старшая сестра, если нужна какая-то помощь, говорите.

— Старшая сестра завтра хочет сходить на гору.

Наш бизнес с Тушеным блюдом сейчас наладился. Не могла бы ты завтра помочь Тёте?

— Лишь бы Тётя не ругала меня за неуклюжесть, — тихо пробормотала Сюэ́ Я.

Цюннян молча улыбнулась и похлопала Сюэ́ Я по плечу.

На следующий день.

Роса еще не высохла, небо только начинало светлеть. Становилось все холоднее.

Цюннян встала рано, приготовила котел Остро-кислого супа и испекла корзину Лепешек из кукурузной муки.

После еды стало тепло и очень комфортно.

Вэй Сю и Сюэ́ Я вдвоем потащили тележку с Тушеным блюдом в поселок.

Цюннян взяла Корзину за спину и мотыгу, тоже вышла из дома и направилась к Задней горе.

Зеленая трава весенних дней исчезла. Дорога на гору была усыпана сухими ветками и опавшими листьями.

Цюннян пошла по той же тропе, что и в прошлый раз, и вскоре добралась до Фруктовой рощи.

В этой Фруктовой роще как раз наступил сезон сбора урожая.

Деревья росли пышно, усыпанные плодами. В воздухе витал свежий аромат фруктов.

Цюннян сняла Корзину, подошла к крепкой груше, встала на цыпочки и сорвала пухлую Грушу. Вытерла ее платком, откусила — сочная, сладкая и ароматная.

Цюннян огляделась. Здесь росло несколько видов фруктов.

Спелые, налитые Груши, кисло-сладкий Боярышник, круглые большие Гранаты и хрустящие свежие Зизифусы.

Цюннян набрала половину Корзины, решила, что хватит, и остановилась.

Цюннян взвалила тяжелую Корзину на спину и направилась на юг от рощи.

В прошлый раз, когда она была на горе, Цюннян заметила несколько кустов Перца чили «Небесный». В это время года он уже должен был созреть. Именно за ним Цюннян и пришла на гору в этот раз.

Цюннян давно наблюдала: и в ресторанах, и в домах простых людей для придания остроты блюдам использовали только Сычуаньский перец. Никто не добавлял в еду перец чили.

Цюннян прошла около ли и увидела небольшую полянку с ярко-красными кустами Перца чили «Небесный».

Многие перцы уже полностью созрели, а некоторые под палящим солнцем даже треснули, обнажив семена.

Цюннян очень обрадовалась. Она достала платок и осторожно собрала немного Семен перца, чтобы в следующем году попробовать посадить их дома.

На этой небольшой полянке Перца чили «Небесный» было немного. Оставшиеся спелые перцы Цюннян тоже собрала. Их можно было высушить и добавлять в блюда.

Цюннян с удовлетворением закончила сбор, взвалила Корзину на спину и пошла обратно по той же дороге.

В глубь леса на Задней горе Цюннян одна идти не решалась. Говорили, что там опасно.

По дороге обратно Цюннян собрала еще немного Каштанов, диких трав и грибов.

Корзина была наполнена доверху.

Прежде чем спуститься с горы, Цюннян вспомнила о небольшом поле у подножия, которое они с Госпожой Лю расчистили весной и засадили Бататом, Арахисом и Соевыми бобами.

Она повернула и снова направилась к краю горы.

Цюннян спустила Корзину и внимательно осмотрела посадки Батата. Госпожа Лю тогда хорошо потрудилась над этим участком, земля была плодородной.

Батат рос хорошо, с густой ботвой и крупными клубнями. Вероятно, через месяц можно будет собирать урожай.

Цюннян взяла мотыгу, выкопала немного Арахиса и Соевых бобов, чтобы попробовать. Они уже полностью созрели. В ближайшие два дня можно будет собрать урожай Арахиса и Соевых бобов.

Тогда можно будет попробовать выжать из них масло. Блюда, приготовленные на Растительном масле, наверняка будут вкуснее.

Размышляя об этом, Цюннян вдруг обнаружила еще один способ заработка и очень обрадовалась.

Она взвалила Корзину на спину и быстрым шагом спустилась с горы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение