Первым шагом Сюй Ино было перестать притворяться слепым. Он решил, что, если госпожа Сюй узнает правду, она позволит ему управлять семейным бизнесом, что станет серьезной угрозой для Лю Юйхэна.
Сюй Ино рассказал о своем плане Люшуан.
Люшуан, обдумав все, согласилась. Наглость Лю Юйхэна ее пугала, и она была рада любой возможности ограничить его влияние. К тому же, Сюй Ино ждал этого момента много лет и был готов к открытому противостоянию. Если он упустит этот шанс, то потом может быть поздно.
Люшуан тайно договорилась с Иньюэ, чтобы та пригласила лекаря в дом. Если лекарь расскажет госпоже Сюй о том, что Сюй Ино видит, это будет звучать более убедительно.
Лекарь, конечно, не хотел вмешиваться в семейные дела Сюй. Он привык к свободной жизни и не собирался участвовать в чужих интригах. Собрав свои вещи, он хотел уйти.
— Ты должен отплатить нам добром за добро! — сказала Иньюэ. — Неужели ты не послушаешь свою благодетельницу?
— Я уже отплатил вам, вылечив твою невестку. Остальные меня не интересуют. Или ты не считаешь свою невестку частью семьи и просто хочешь использовать ее в своих целях? — язвительно спросил лекарь, невольно усугубляя ситуацию.
Иньюэ не знала, что ответить. Она не могла позволить ему уйти, поэтому схватила его за рукав и попыталась удержать.
Лекарь пытался вырваться, Иньюэ тянула его назад. Вдруг раздался треск рвущейся ткани, и из разорванной сумки лекаря выпали несколько книг. Люшуан бросилась их поднимать. Лекарь испуганно крикнул: — Не трогай! — но, увидев лицо Люшуан, замолчал.
Иньюэ тоже наклонилась, чтобы подобрать книги. Но, в отличие от смущенной Люшуан, она выглядела скорее удивленной.
— Ты тоже это коллекционируешь? «Шестнадцать свитков весеннего дворца»! Вау! Это же раритет! — воскликнула она. Лекарь, покраснев, бросился к ней. — Нельзя брать чужие вещи без спроса! — закричал он.
Он дрожащими руками собрал книги и завязал сумку.
На лице Иньюэ появилась хитрая улыбка. — Смотри, — сказала она Люшуан. — Он обязательно согласится.
Люшуан не верила, что это возможно. Лекарь так категорично отказывался.
Но Иньюэ подошла к нему и что-то шепнула на ухо. К удивлению Люшуан, лекарь, покраснев, согласился и, опустив глаза, послушно стоял на месте.
Такая резкая перемена удивила Люшуан. Она спросила Иньюэ, что та ему сказала, но Иньюэ отказалась отвечать. Тогда Люшуан решила спросить у Сюй Ино.
Когда Сюй Ино вернулся, он долго смеялся, глядя на Люшуан с видом «мы все знаем, а ты нет». Люшуан чуть не лопнула от любопытства.
— Ну что там? Расскажи! — взмолилась она.
— Ты правда хочешь знать? — спросил Сюй Ино, и в его красивых глазах заплясали веселые искорки.
Люшуан, не понимая, к чему он клонит, просто ответила: — Да.
— Тогда поцелуй меня, и я тебе расскажу, — сказал он, уверенный в ее любопытстве.
— Опять? — Люшуан опустила голову, чувствуя, как ее щеки заливает краска. — Ты издеваешься? Ты сам не знаешь, что она ему сказала?
— Конечно, знаю. Но бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Хочешь знать — целуй, — ответил он невозмутимо.
Люшуан не знала, что делать с этим наглецом. Она сердито отвернулась, делая вид, что обиделась. Сюй Ино уже начал думать, что она действительно рассердилась, как вдруг почувствовал на своей щеке влажный поцелуй.
Подняв глаза, он увидел, что Люшуан, надув щеки, как рыбка, смотрит на него.
— Теперь расскажешь? — спросила она.
Ее обычно бледное лицо раскраснелось, она тяжело дышала, ее кулачки были сжаты, а взгляд — полон негодования.
Несмотря на ее забавный вид, сердце Сюй Ино вдруг сжалось, словно его что-то кольнуло. Он почувствовал, как внутри разливается тепло.
Это чувство было ему знакомо. Он испытывал его в четырнадцать лет.
Он понял, что влюблен.
Ему больше не хотелось ее дразнить. Ему хотелось рассказать ей все.
Но Сюй Ино был хитрецом. Он решил еще немного подразнить свою жену.
— Ты знаешь, у этого лекаря есть одно странное хобби. Он рисует. Знаешь, что он рисует? — спросил он таинственно. Люшуан так и хотелось дать ему пощечину, но она сдержалась и спросила: — Что?
— Картины… интимного содержания, — ответил Сюй Ино. Люшуан покраснела, как рак, и закрыла уши руками. — Не хочу слышать! Не хочу! — закричала она.
— Сюй Ино, ты бесстыдник!
Ее смущение показалось ему очень милым. — Ты сама спросила, — невозмутимо ответил он.
— Ты бессовестный!
— Так ты хочешь знать или нет? — спросил Сюй Ино, зная ее слабость.
Люшуан помолчала, а затем тихо сказала: — Хочу.
Сюй Ино рассмеялся. — Шучу! Он не рисует, просто коллекционирует такие картинки. У Иньюэ целая коллекция эротических гравюр всех времен. Она подарила тебе одну, а другую хотела отдать лекарю, если он согласится нам помочь. Вот и весь секрет.
— И это все? — разочарованно спросила Люшуан.
Он, все еще смеясь, кивнул.
Люшуан молчала. Она не смеялась, не краснела, просто отвернулась и не смотрела на него.
«Кто не рискует, тот не пьет шампанского», — подумала она.
Сюй Ино испугался. Почему она молчит? Неужели обиделась?
— Люшуан, я просто пошутил. Не сердись, — сказал он.
Люшуан, не отвечая, вышла из комнаты.
Он хотел пойти за ней, но не мог, поэтому просто смотрел, как она уходит.
Он позвал Сяо Юй. Сяо Юй пошла за Люшуан к Иньюэ. Люшуан сказала Сяо Юй, что поживет несколько дней у Иньюэ и поможет ей с вышивкой.
Услышав это, Сюй Ино не придал этому значения. Он подумал, что у девушек бывают капризы, и решил дать ей время успокоиться. Через пару дней он извинится. Он и не подозревал, что Люшуан решила проучить его.
«Этот негодяй Сюй Ино! Он меня обманул! Как он мог?!» — думала она.
«Всему есть предел. Он постоянно надо мной издевается, с самой первой брачной ночи! Притворяется слепым, разыгрывает из себя жертву! Я так переживала за него, а он меня ни во что не ставит! Это уже слишком!»
«Нет, я должна его проучить, иначе он совсем распояшется. Что будет, когда он станет главой семьи? Меня ждет ужасная жизнь!»
Три дня Сюй Ино не видел Люшуан и не решался навязываться.
По плану, лекарь должен был скоро прийти, и Сюй Ино надеялся, что тогда он наконец-то увидит свою жену.
Рано утром Сюй Ино тщательно оделся, выбрав свой лучший красный халат, попросил Сяо Хун сделать ему аккуратную прическу, надел головной убор и заколки. Он выглядел настоящим красавцем.
Сяо Хун отвела его в главный зал, где он присоединился к госпоже Сюй за завтраком.
Там была и Люшуан. Она была одета в светло-зеленое платье с вышитыми цветами сливы, ее волосы были собраны в небрежную прическу, украшенную жасминовой заколкой и жемчужными серьгами. Она опустила глаза, ее щеки порозовели. Она была похожа на изящную фарфоровую куклу.
Увидев Люшуан, Сюй Ино почувствовал волнение. Ему хотелось подойти к ней, взять ее руку и поцеловать, но она смотрела куда угодно, только не на него. Сюй Ино почувствовал укол разочарования.
Госпожа Сюй, глядя на своего красивого внука, почувствовала одновременно радость и грусть. — Если бы Ино мог видеть… Ему бы не пришлось жениться… — начала она, но Сюй Ино, изменившись в лице, перебил ее: — Бабушка, что ты такое говоришь? У меня все хорошо. У меня есть ты, Люшуан, Иньюэ. Мы — семья, и это прекрасно.
— Если бы ты видел, я бы не отдала семейный бизнес твоему двоюродному брату. Это наследство наших предков, и я не хочу, чтобы им управлял чужой человек, — сказала госпожа Сюй.
Все молчали, включая Люшуан. Вдруг госпожа Сюй обратилась к ней: — Люшуан, тебе нужно поторопиться и родить нам наследника. Я еще поживу пару лет, помогу тебе с ребенком. Тогда нам не придется доверять семейный бизнес чужим людям.
Люшуан не знала, что ответить.
Сюй Ино заметил, как она напряглась, ее взгляд забегал, а пальцы крепко сжали палочки для еды, словно она боялась, что их у нее отнимут. Он про себя усмехнулся, наслаждаясь ситуацией.
Но, если он промолчит, его жена еще долго не вернется.
— Бабушка, Люшуан еще молода. Эти вещи не терпят спешки. Мы постараемся, — сказал он.
Люшуан покраснела и бросила на него сердитый взгляд. «Как он может говорить такие вещи при всех? Совсем стыд потерял! Наверное, издевается надо мной, раз я не могу ему ответить», — подумала она.
Сюй Ино хотел улыбнуться ей, показывая, что он просто хотел ее выручить, но не мог сделать резких движений, поэтому лишь слегка улыбнулся уголками губ.
Но Люшуан эта улыбка показалась издевательской.
«Какой нахал! Он точно издевается! Я с ним целый месяц разговаривать не буду!» — подумала она про себя. А Сюй Ино радовался, что его жена скоро вернется.
В этот момент в зал вбежал управляющий Ли.
— Госпожа! Госпожа! Радостная новость!
Какая еще радостная новость могла быть?
Конечно же, это был заранее подготовленный спектакль с лекарем.
Выслушав восторженные рассказы управляющего Ли о чудодейственных способностях лекаря, госпожа Сюй почти поверила в его существование.
Она отправила за ним слуг. Говорили, что лекаря невозможно ни уговорить, ни заставить, но, узнав, что его приглашает сама госпожа Сюй из благородной семьи Сюй, он тут же согласился.
Госпожа Сюй была вне себя от радости. Она гордилась своей репутацией и влиянием.
Иньюэ и Люшуан, переглянувшись, улыбнулись. Они прекрасно понимали, что происходит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|