Взгляд

— Почему девушка рядом с тобой все это время молчит? — спросил молодой человек.

— Это моя невестка. Она немая, — ответила Иньюэ.

— Понятно, — задумчиво произнес он. — А куда вы направляетесь?

— Мы хотели отвести невестку к известному лекарю, но он уже принял всех пациентов на сегодня. Мы опоздали, так что теперь идем домой.

— Вот так совпадение! Раз уж вы мне помогли, я тоже могу сделать для вас исключение. Я много лет странствую по свету и всегда плачу по счетам. Добро должно быть вознаграждено. Так и быть, осмотрю еще одного пациента, — сказал молодой человек, остановившись и потирая ушибленное лицо. — Ай-ай-ай…

— Что ты такое говоришь? Мы ищем известного лекаря. А ты кто такой? Не мешай нам, — раздраженно сказала Иньюэ.

— Хе-хе, если скажу, вы испугаетесь. Я и есть тот самый лекарь, — гордо заявил он, искоса поглядывая на девушек. Иньюэ рассмеялась: — Ты? Да не может быть! Говорят, что этот лекарь — старик лет шестидесяти. А тебе на вид не больше восемнадцати. Еще и лекаря из себя строишь! Стыдно должно быть врать!

— Это все грим. Не верите? Сейчас покажу.

Он достал из-за пазухи накладную бороду и маску и приложил их к лицу. Несколько ловких движений — и перед девушками стоял настоящий старик. Иньюэ и Люшуан смотрели на него с открытыми ртами. Это было настоящее волшебство.

— Но… я все еще не верю… Как ты докажешь, что ты лекарь?

— Ха? — старик погладил бороду. — Не веришь? Тогда скажи, чувствуешь ли ты слабость и сонливость перед месячными? И сильные боли во время них? Так, что с постели встать не можешь?

Иньюэ, прикрыв рот рукой, изумленно спросила: — Откуда ты знаешь?

— По твоему лицу вижу. Иначе какой же я лекарь? — самодовольно ответил он. — Сегодня я устал. Приходите завтра. Я пошел.

С этими словами он развернулся и ушел.

Люшуан не знала, что и думать. Она решила посоветоваться с Сюй Ино и, не теряя времени, вместе с Иньюэ поспешила домой.

У ворот дома Сюй Иньюэ встретила служанка и сказала, что две девушки подрались, и ей нужно срочно вернуться.

Иньюэ, попрощавшись с Люшуан, убежала.

Люшуан пошла в свою комнату.

Дом Сюй был большим, с множеством комнат и переходов, и в нем постоянно что-то происходило.

Вот и сейчас, по дороге в комнату, Люшуан столкнулась с Лю Юйхэном, который только что вышел от госпожи Сюй.

Люшуан, как младшая по статусу, поклонилась ему. Лю Юйхэн кивнул в ответ. Они уже собирались разойтись, как вдруг Лю Юйхэн схватил ее за руку.

— Невестка, где ты была?

Люшуан вздрогнула и подняла голову. Ее взгляд встретился с его пристальным взглядом, в котором читалось что-то непонятное и пугающее.

Она жестами ответила: — Гуляла с Иньюэ.

— Гуляла? А почему ты не надела платье, которое я тебе подарил? — недовольно спросил он. Его лицо помрачнело. Люшуан испуганно задрожала. Она не могла сказать, что Сюй Ино запретил ей его носить. Лю Юйхэн смотрел на нее так, словно хотел растерзать.

— Я сам выбирал это платье. Оно очень нравится девушкам в столице. Легкое, воздушное, яркое… Я думал, тебе понравится. Почему ты его не носишь? Решила поиграть со мной в кошки-мышки? — спросил он, приблизившись к ней. Его рука легла на стену, преграждая ей путь к отступлению.

— Я не понимаю, о чем ты. Мне пора идти, — Люшуан попыталась вырваться.

— Не понимаешь? — усмехнулся Лю Юйхэн, хватая ее за руку. — Ты же вышла замуж за моего кузена ради меня! Зачем притворяться? Что, мой кузен тебе больше нравится? Он же слепой, ничего не может! Лучше будь со мной! Меня не волнует, что ты немая. Зато ты красивая, — его развязные речи шокировали Люшуан. Что происходит? Весь Цинчжоу знал, как она вышла замуж за Сюй Ино. Почему он говорит, что она сделала это ради него?

На самом деле, в этом не было вины Лю Юйхэна.

Вэнь Цзайсин написал ему письмо, в котором сообщил, что Сюй Ино женился, но его жена влюблена в Лю Юйхэна.

После свадьбы Сюй Ино госпожа Сюй стала холодно относиться к Лю Юйхэну, и управляющий попросил его вернуться и помочь ему вернуть расположение старой госпожи.

Они решили начать с того, чтобы испортить жизнь Сюй Ино.

Неважно, любит ли Сюй Ино свою жену. Если о ней пойдут плохие слухи, это опозорит всю семью, в том числе и госпожу Сюй, которая сама выбрала невестку. Тогда старая госпожа подумает, что Сюй Ино специально устроил этот скандал, чтобы насолить ей, и окончательно разочаруется в нем. И семейный бизнес точно не достанется Сюй Ино.

Чтобы добиться своей цели, Вэнь Цзайсин сообщил Лю Юйхэну ложную информацию о том, что Люшуан давно влюблена в него и вышла замуж за Сюй Ино только для того, чтобы быть ближе к нему.

Лю Юйхэн, несмотря на свою внешнюю скромность, был очень самолюбивым.

Услышав эту новость, он обрадовался и решил немного поиграть с Люшуан.

Вот почему он сказал такие странные вещи.

— Ты ошибаешься. Я жена Сюй Ино, твоя невестка. Будь повежливее, — гневно ответила Люшуан. Но он не слушал ее.

— Невестка, так ведь еще интереснее! Мой кузен все равно ничего не видит. Даже если я сделаю что-нибудь прямо у него на глазах, он не заметит, — сказал он, приближаясь к ней. Его лицо было совсем близко.

Люшуан, зажмурившись, отшатнулась. Слезы текли по ее щекам. «Что происходит? Почему никто не приходит? Помогите!»

Лю Юйхэн наклонился к ее шее, глубоко вдохнул и с наслаждением произнес: — Какой у тебя приятный аромат, невестка…

Все это видел Сюй Ино, который пришел ее искать.

Он спрятался за искусственной горой, не зная, как остановить наглеца, не выдав себя. Видя, как плачет Люшуан, его сердце разрывалось на части. «Проклятый Лю Юйхэн!»

— Тебе идет это синее платье. Оно подчеркивает твою красоту. Но все же, мое платье лучше. В следующий раз надень его, — сказал он с улыбкой, но в его голосе слышалась угроза.

Люшуан хотела дать ему пощечину, но вдруг услышала голос из-за искусственной горы: — Управляющий Ли, мы достаточно прогулялись. Пойдемте домой.

— Слушаюсь, молодой господин, — ответил управляющий Ли.

— Кто-то идет! — Лю Юйхэн обрадовался, но Люшуан, быстро сориентировавшись, ударила его ногой и убежала.

— Ах ты, девчонка! Как ты смеешь! Я тебе это припомню! — закричал он ей вслед. Сюй Ино поднял с земли горсть камней, обошел искусственную гору и, спрятавшись за ней, начал бросать камни в Лю Юйхэна. Камни были размером с куриное яйцо, и Сюй Ино бросал их с такой силой, что каждый удар был подобен удару о стену.

— Эй! Кто там прячется?! Выходи! — закричал Лю Юйхэн.

Но ему никто не ответил. Сюй Ино уже бежал в свою комнату, чтобы утешить жену.

Люшуан лежала на кровати лицом вниз и тихо плакала.

Ее лицо было залито слезами.

За всю свою жизнь ее еще никто так не обижал и не пугал. Вспоминая произошедшее, она дрожала от страха. Дом Сюй казался ей ужасным местом, даже хуже, чем дом Чэнь.

— Не плачь, не плачь. Что случилось? Расскажи мне, — Сюй Ино чувствовал себя виноватым, но не мог признаться, что видел все, но не сразу пришел ей на помощь. Это бы ее еще больше расстроило.

С тяжелым сердцем он обнял Люшуан и начал ее успокаивать, уговаривая рассказать, что произошло.

Люшуан, ничего не подозревая, рассказала ему все.

Рассказав, она снова заплакала. Сюй Ино, изображая героя, принялся утешать ее, стараясь вызвать улыбку на ее лице.

— Этот мерзавец Лю Юйхэн! Как он посмел тебя обидеть?! Какая наглость! Я знал, что он жадный до денег, но не думал, что он еще и такой развратник! Это просто возмутительно! — возмущался он.

— Не волнуйся, Люшуан. Когда я встану на ноги, я обязательно отомщу за тебя! Я ему это припомню! Пусть только попробует еще раз обидеть мою жену! Жить надоело?!

Он говорил так убедительно, что Люшуан быстро успокоилась и перестала плакать. Сюй Ино, взяв платок, вытер ей слезы и сопли, ничуть не брезгуя.

— Успокойся, Люшуан. Не плачь. Слезы портят твою красоту. Такое красивое лицо создано не для слез. Вот Иньюэ, например, ей бы такую красоту… — сказал он.

Люшуан слабо улыбнулась и пошла умываться.

Хотя проблема была решена, Сюй Ино не мог успокоиться.

Ночью, глядя на спящую Люшуан, на чьем лице еще виднелись следы слез, он чувствовал, как его сердце сжимается от боли и гнева.

«Ради чего я столько лет терпел унижения, как Юэ-ван Гоуцзянь? Разве не ради того, чтобы однажды вернуть себе то, что принадлежит мне по праву?» — думал он.

Его план работал. Он действовал осторожно, шаг за шагом, и враги ничего не подозревали.

Но из-за этой скрытности он не мог защитить даже своих близких.

Хотя их чувства еще не были такими глубокими, как море, Люшуан была его женой. Она ничего не знала и не должна была оказаться в такой опасной ситуации.

Он корил себя за то, что не пришел ей на помощь сразу. Его мучила совесть. На душе было тяжело, как будто на нее положили огромный камень. Он не мог заснуть.

Он решил, что пора преподать этим людям урок и показать, что с ним шутки плохи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение