— С таким рвением, — с улыбкой ответил Хуа Жун, — я тоже рад иметь дело с таким прямолинейным человеком, как вы, господин Лю. Давайте обсудим цену.
Чжао Юй, подслушивавшая за окном, была в восторге.
Она не ожидала, что все пройдет так гладко.
Лю Юань уже подарил контракт Чунь Вэй Хуа Жуну, и, вероятно, через несколько дней Чунь Вэй сможет воссоединиться с ней.
В этот момент она безмерно восхищалась Хуа Жуном: его стратегическим мышлением, спокойным и решительным взглядом, его уверенным тоном, когда он говорил Лю Юаню, что это сделка, от которой нельзя отказаться. Всё в нем излучало невероятное обаяние.
В тот день Хуа Жун и Лю Юань договорились о покупке листьев шелковицы и подписали договор.
После полудня управляющий Чэн Ци пришел в Павильон Восточного Лотоса: — Госпожа Чжао, кто-то подарил пятому господину служанку, и он велел отдать ее вам.
Чжао Юй тут же вскочила: — Чунь Вэй? Это Чунь Вэй?
И действительно, в комнату вошла Чунь Вэй и, взволнованная, упала на колени перед Чжао Юй: — Госпожа!
— Вставай! — Чжао Юй поспешно помогла ей подняться. — Чунь Вэй, ты так настрадалась, и все из-за моей беспомощности.
— Госпожа, прошу вас, не говорите так, — успокоила ее Чунь Вэй. — Вы сами были в опасности, это просто злая судьба.
— Как твои раны? Тебя сильно мучила наложница Лю Юаня? — с беспокойством спросила Чжао Юй.
— Не волнуйтесь, госпожа, — ответила Чунь Вэй. — Из уважения к пятому господину Лю Юань позвал врача, чтобы тот осмотрел меня, и выписал лекарства.
— Слава богу!
Тем временем Хэ Тинлань, все обдумав, решила рассказать о новой наложнице Хуа Жуна его невесте, У Хуэйэр.
Покинув дом Хуа, Хэ Тинлань направилась прямо к дому У Хуэйэр, в резиденцию У Яньшэна, чиновника четвертого ранга.
Она назвала свое имя слуге у ворот и объяснила цель своего визита. Слуга тут же пошел докладывать.
Вскоре слуга вернулся.
— Госпожа, моя госпожа приглашает вас войти, прошу за мной.
Хэ Тинлань и ее служанка последовали за слугой во внутренний двор. Слуга проводил их до комнаты У Хуэйэр.
У Хуэйэр красила ногти. Она бросила взгляд на незнакомую женщину у двери и лениво спросила: — Ты кто такая? Я занята, у меня нет времени на пустые разговоры. Если у тебя есть что-то важное, говори быстро и уходи.
Хэ Тинлань в душе презирала У Хуэйэр, но на лице изобразила подобострастную улыбку.
— Меня зовут Хэ Тинлань, я с детства дружу с вашим женихом, Хуа Жуном. Как бы вы ни были заняты, госпожа У, вы должны выслушать меня. Это касается вашего будущего счастья.
У Хуэйэр посмотрела на нее: — Правда? Надеюсь, ты не преувеличиваешь.
— Госпожа У, знаете ли вы, что мой пятый брат, Хуа Жун, недавно взял себе наложницу?
У Хуэйэр с сомнением спросила: — Как такое возможно? Хуа Жун всегда был целомудренным, говорят, он даже не смотрит на служанок и ждет моего совершеннолетия. Ты, наверное, шутишь!
— Это правда, — ответила Хэ Тинлань. — И эта новая наложница — ваша старая знакомая.
— Кто?
— Чжао Юй.
— Чжао Юй? — услышав это имя, лицо У Хуэйэр изменилось. — Разве Чжао Юй не в Доме Радостей? Она же государственная рабыня-музыкантша, как она оказалась в доме Хуа?
— Второй господин Хуа получил награду от правительства и выкупил ее, а затем подарил пятому брату. Госпожа У, если вы не верите, можете отправить кого-нибудь в дом Хуа, чтобы проверить.
У Хуэйэр была потрясена.
Ее жених взял себе наложницу, и этой наложницей оказалась Чжао Юй!
Раньше Чжао Юй была из гораздо более знатной семьи, чем она, и У Хуэйэр действительно пыталась ей угодить.
Ей нравилось все, что было у Чжао Юй: одежда, украшения, косметика. Она хотела быть похожей на нее.
Однако Чжао Юй никогда не считала ее подругой и не искала ее общества, и У Хуэйэр всегда злилась из-за этого.
Три года назад, когда семья Чжао попала в немилость, У Хуэйэр злорадствовала.
Видя, как та, перед кем она раньше заискивала, упала с небес на землю, У Хуэйэр почувствовала удовлетворение.
Она не ожидала, что эта ненавистная женщина снова появится в ее жизни, да еще и станет любовницей ее жениха. Это было просто невыносимо!
У Хуэйэр мысленно проклинала Чжао Юй, её кулаки невольно сжались, и она совсем забыла о свежевыкрашенных ногтях.
Хэ Тинлань, видя это, торжествовала.
— Госпожа У?
У Хуэйэр, немного успокоившись, сказала: — Я сама все проверю. Но зачем ты пришла рассказать мне об этом? Что ты задумала?
Хэ Тинлань, превозмогая себя, сказала: — Госпожа У, вы такая умная, что передо мной можно говорить только прямо. Я с детства восхищаюсь пятым братом, но мое происхождение слишком скромное, я не достойна быть его женой. Мне достаточно просто быть рядом с ним. Госпожа У, вы собираетесь выйти замуж за пятого брата, и мне нужно ваше согласие, чтобы продолжать восхищаться им.
У Хуэйэр усмехнулась: — Какая ты хитрая. Я еще даже не вышла замуж, а ты уже пытаешься мне угодить.
Хэ Тинлань невзлюбила ее еще больше, но ей пришлось скрыть свое отвращение: — Госпожа У, если я вам понадоблюсь, просто скажите. Мои желания очень просты.
— Я подумаю об этом. Ты можешь идти.
Хэ Тинлань улыбнулась и ушла вместе со своей служанкой.
Как только они вышли из дома У, служанка Чжи Юэ тут же возмутилась: — Госпожа, эта У Хуэйэр такая высокомерная и грубая! Она даже не пригласила вас в дом, заставила вас говорить у порога, а потом еще и велела уйти! Она что, возомнила себя кем-то особенным?
Хэ Тинлань засмеялась: — С ее высокомерием, как она сможет терпеть Чжао Юй? С ее высокомерием, как пятый брат сможет полюбить ее? Чем она высокомернее, тем лучше, хе-хе…
(Нет комментариев)
|
|
|
|