Глава 2: Искусство счета (Часть 1)

Глава 2: Искусство счета

Чжао Юй привела себя в порядок и вышла из спальни на балкон.

Перед ней на многие ли простирался прекрасный весенний пейзаж. Внизу раскинулось большое чистое озеро, в котором весело резвились рыбки. Посреди озера проходила дамба, соединявшаяся с беседкой и искусственной горой. У берега покачивалась на ветру небольшая лодка.

Вокруг озера располагалось более десяти отдельных, изящно разбросанных дворов.

Такой величественный комплекс дворов почти соответствовал масштабам императорского сада, изображенного на картинах.

Еще будучи в родительском доме, она слышала, что семья Хуа — богатейшая в округе, с огромными активами, и даже дала миру Княгиню Цин, не уступая в великолепии знатным родам.

Теперь, оказавшись в доме Хуа, она убедилась в этом воочию.

С сегодняшнего дня ей разрешено посещать кабинет Хуа Жуна, что на шаг приблизило ее к цели.

Два года назад ее отец, Чжао Пин, высокопоставленный чиновник второго ранга, был осужден, а семью Чжао лишили всего имущества.

Чжао Пина приговорили к ссылке в Данчжоу, но он умер по дороге.

Ее мать, Чжоу Пэйшань, отправили в рабство в Поместье Хоу Чжэньюань. Ее несовершеннолетний брат, Чжао Ци, был сослан на каторжные работы в каменоломню городка Динчжун на юго-западной границе. Саму ее сделали государственной рабыней и отправили в Дом Радостей. Лишь ее сводная сестра Чжао Мэй избежала наказания, так как была замужем.

Попасть в Дом Радостей означало стать зарегистрированной государственной рабыней-музыкантшей.

В течение двух лет Чжао Юй была вынуждена кочевать по пирам знати и чиновников, где домогательства и унижения стали для нее обычным делом.

Наконец, месяц назад второй господин семьи Хуа, Хуа Жуй, пожертвовал правительству триста тысяч лян серебра и получил в награду право забрать одну рабыню из Дома Радостей.

Чжао Юй ухватилась за эту возможность и уговорила Хуа Жуя забрать ее в семью Хуа.

Однако у них не было никаких связей, и ее просьба вызволить ее из Дома Радостей была связана с условием.

Чжао Юй должна была стать шпионкой Хуа Жуя и разузнать все о делах и имуществе его пятого брата, Хуа Жуна.

Несколько дней назад Хуа Жуй сказал ей: — Недавно Госпожа Се передала часть акций ломбарда Пятому. Твоя текущая задача — достать их соглашение о передаче. Укради его, покажи мне, а затем незаметно верни на место. В награду за выполненное задание твой брат Чжао Ци сможет покинуть каменоломню и будет переведен в более безопасное место.

Работа в каменоломне была не только изнурительной, но и крайне опасной — там в любой момент можно было погибнуть под обвалом. Думая о безопасности брата, Чжао Юй скрепя сердце решилась выполнить это задание.

Чем скорее она спасет мать и брата, тем скорее сможет подумать о своем будущем и перестать заниматься этими грязными делами.

Чжао Юй была наложницей Хуа Жуна уже почти месяц, но до вчерашнего вечера не добилась никакого прогресса.

Хуа Жун был чрезвычайно умен, владел множеством предприятий, и в его кабинет, кроме доверенных управляющих, никто не мог войти.

Даже попав в кабинет, нельзя было терять бдительность.

Вспомнив вопрос Хуа Жуна прошлой ночью: «В моем кабинете есть что-то, что тебе нужно?», Чжао Юй почувствовала, как внутри все напряглось.

В этот день после ужина Чжао Юй тщательно принарядилась и подошла к кабинету Хуа Жуна.

Цзинь Цзюань снова караулила у двери. Увидев Чжао Юй, она вся скривилась от злости.

— Опять пришла соблазнять Пятого господина, Чжао Юй, какая же ты бесстыжая.

Чжао Юй усмехнулась, проигнорировала ее и направилась прямо в кабинет.

Цзинь Цзюань преградила ей путь: — Ты что делаешь? Разве кабинет Пятого господина — это место, куда ты можешь входить по своему усмотрению?

Шао Му с гордостью заявила: — В кабинет Пятого господина посторонним, конечно, входить нельзя, но моей госпоже Пятый господин лично разрешил.

Цзинь Цзюань не поверила и поспешно спросила охранника Хо Минцю: — Хо Минцю, Пятый господин разрешил ей войти в кабинет?

Хо Минцю кивнул и открыл дверь для Чжао Юй: — Госпожа Чжао, прошу.

Цзинь Цзюань смотрела, как Чжао Юй входит в кабинет, и скрипела зубами от злости.

Чжао Юй вошла. Хуа Жун был занят за столом, а Хуань Шу тихо стояла рядом.

Когда Хуа Жун работал, он был полностью сосредоточен и не отвлекался.

Чжао Юй поклонилась в знак приветствия: — Доброго вечера, Пятый господин.

— Мгм, — Хуа Жун поднял на нее глаза и снова углубился в свои дела.

Чжао Юй постояла мгновение, чувствуя, что ей нужно найти себе какое-то занятие, создать предлог, ведь нельзя же было сразу начать рыться в его вещах.

Прислуживать в кабинете обычно означало растирать тушь и возжигать благовония.

Чжао Юй огляделась. Хуань Шу уже растерла тушь, зажгла благовония и налила чай — все, что можно было сделать, уже было сделано. Других дел для нее не нашлось.

«Что ж, расторопная служанка», — подумала Чжао Юй.

Ей ничего не оставалось, как скучающе сесть рядом с Хуа Жуном.

Подумав еще немного, она нашла себе занятие: — Пятый господин, позвольте мне размять вам плечи и спину.

Хуа Жун, не поднимая головы, тихо сказал: — Если тебе нечем заняться, найди книгу и почитай. Не мешай мне.

Что? Он еще и недоволен ею?

Чжао Юй нахмурилась. Как же ей найти благовидный предлог, чтобы взглянуть на его договоры и счета?

Помочь ему с уборкой в кабинете? Вряд ли это сработает.

Служанка Хуа Жуна, Хуань Шу, была чрезвычайно аккуратной, и в кабинете всегда царила безупречная чистота.

Если она начнет проявлять излишнее усердие, это только вызовет подозрения у Хуа Жуна.

После долгих размышлений Чжао Юй наконец придумала предлог.

Она позвала его: — Пятый господин.

— Что такое?

— Пятый господин, не могли бы вы научить меня составлять договоры и вести счета?

Если бы Хуа Жун согласился ее учить, у нее появился бы шанс ознакомиться с его реальными делами.

Хуа Жун снова поднял на нее глаза: — Зачем тебе это?

Чжао Юй ответила: — Я думаю о том, что когда Пятый господин женится на законной жене, меня, с моим низким статусом, наверняка прогонят. Вот я и подумала, что если научусь чему-нибудь, то, покинув вас, смогу, возможно, открыть свое маленькое дело и не умереть с голоду.

Хуа Жун перевернул страницу документа, лежавшего перед ним: — Тебя не прогонят.

Чжао Юй сказала жалобным голосом: — Пятый господин говорит так сейчас, потому что не женат. Но когда у вас появится любимая жена, ваше мнение наверняка изменится.

Хуа Жун ответил: — Я сказал «нет» — значит «нет». Если только ты сама не захочешь уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Искусство счета (Часть 1)

Настройки


Сообщение