Глава 4. Божественный доктор
Честно говоря, Дайюй давно ждала этой способности. Она не появлялась, когда Дайюй сама кашляла кровью, не появилась и тогда, когда Цзя Минь была при смерти.
А теперь, когда она уже несколько дней жила в Поместье Цзя и даже не чихнула ни разу, эта способность, наконец, снизошла до неё. Какая капризная!
Впрочем, нельзя сказать, что она бесполезна.
Если человек здоров, но выглядит хрупким и болезненным, это очень удобно.
У людей есть одна общая слабость: в конфликте они склонны сочувствовать тому, кто выглядит слабым и больным.
Дайюй вспомнила свою молодость. Благодаря своей трогательной внешности — хрупкой, невинной, несчастной, с вечно блестящими от слёз глазами — она снискала всеобщую любовь и с лёгкостью обводила вокруг пальца своих друзей. Ни одного промаха! Она могла бы считаться одной из трёх самых коварных и очаровательных личностей в мире… если бы не её скромность.
Однако если бы она действительно постоянно болела, это было бы не так уж весело.
Плакать — непростое дело. Во-первых, нужно уметь выдавить из себя слёзы. Просто изображать страдания без слёз — неубедительно. Во-вторых, нужно плакать красиво. Никто не хочет, видя, как ты утешаешь человека, наблюдать потоки слёз и соплей. В-третьих, плача, нужно ещё и чётко объяснять причину своих слёз. А если ты настоящий мастер, то можешь ещё и кое-что утаить, попутно очернив своего оппонента.
В общем, плач — это весьма энергозатратное занятие, требующее немалых душевных сил.
Поэтому бывало и такое, что, разыгрывая очередную сцену, Дайюй падала в обморок от изнеможения. Всё из-за её слабого здоровья. В такие моменты Дайюй, конечно, чувствовала себя неловко.
Поэтому первым делом Дайюй решила проверить свой пульс. Если уж она божественный доктор, то должна уметь вылечить хотя бы себя. Иначе какой же она божественный доктор? Позор на всю профессию!
На самом деле, ничего серьёзного. Просто врождённая слабость, хрупкое телосложение… ну и лёгкое отравление.
Говоря современным языком, из-за недостатка питания даже небольшая доза яда привела к такому плачевному состоянию.
«Пф, такой пустяковый яд! Даже разбираться не хочется», — мысленно фыркнула Дайюй.
Вот только интересно, кто мог её отравить? Это явно случилось в младенчестве, когда она ещё не могла контролировать свои движения.
«Небожительницу отравил обычный маггл… тьфу ты, обычный смертный! Какой позор! Никому не расскажу».
«С сегодняшнего дня — только целебные травы и противоядия! Здоровое тело — залог счастливого будущего!»
— Госпожа, солнце уже высоко, — льстиво пропела Цзыцзюань. — Не изволите ли проснуться и позволить благотворным солнечным лучам коснуться вашего прекрасного, как и ваша душа, лица?
Вчера, складывая стопки золотых слитков, Цзыцзюань ощутила всю благосклонность мира и обрела надежду на светлое будущее. Поэтому она бесстыдно пустилась в лесть.
Будучи духом земли, она не могла устоять перед блеском золота!
— Кстати, госпожа, какая у вас сегодня способность? Можете превращать камни в драгоценности? Или в жемчуг? Мне всё равно. Я бы тогда взяла их с собой на небеса и показала той выскочке-жемчужнице. Пусть не думает, что она такая особенная. Скажу ей: на небесах мало кто умеет создавать жемчуг, а на земле жемчужниц — пруд пруди. Чего тут гордиться? — Цзыцзюань так разволновалась, что, казалось, уже видела перед собой поверженную соперницу.
— Стоп, стоп, стоп! Прекрати эти пустые фантазии. И вообще, из мира смертных ничего нельзя взять на небеса. Разве что если ты здесь родишь ребёнка. Кстати, ты не болеешь? Я могу тебя вылечить. Бесплатно. Качество гарантирую. Если хочешь взять что-то с собой на небеса, я могу тебе помочь. Ну как, обрадовалась? — спросила Дайюй, сохраняя невозмутимость.
Цзыцзюань не только не обрадовалась, но даже немного испугалась.
— Давай сначала встанем и умоемся, — сказала Дайюй. — Сейчас не время для таких разговоров.
Старая Госпожа, жалея Дайюй, потерявшую мать в столь юном возрасте, специально освободила её от ежедневных приветствий. Поэтому Дайюй могла спать до поздна и только сейчас начала неторопливо одеваться и приводить себя в порядок.
— Хочешь что-то сказать? — спросила Дайюй, заметив, что служанка, причёсывавшая её, мялась и хмурилась.
— Я… я не знаю, стоит ли говорить…
— Говори.
Дайюй невольно погладила волосы. Цзыцзюань знала, что это признак нетерпения. Госпожа терпеть не могла, когда кто-то тянул с ответом.
— Я слышала, что с тех пор, как приехала старшая госпожа Сюэ, служанки стали говорить… говорить…
— Что говорить? Что я высокомерная и заносчивая, а она — воплощение благопристойности и скромности? — усмехнулась Дайюй. История повторяется. Но откуда взялись эти сплетни?
— Ладно, иди, — сказала Цзыцзюань. — И вели подать завтрак.
Она недолюбливала старшую госпожу Сюэ. Цзыцзюань считала Сюэ Баочай лицемерной и притворщицей.
«Когда ешь — не говори, когда спишь — не болтай».
Хотя сейчас в комнате были только они вдвоём — Дайюй сама установила это правило, чтобы Цзыцзюань могла сидеть за столом вместе с ней, — они обе сохраняли эту полезную привычку и ели в полной тишине.
После завтрака, когда Цзыцзюань уже собралась позвать служанок, чтобы убрали со стола, Дайюй вдруг схватила её за руку. Обладая способностью божественного доктора, она понимала, что одного взгляда недостаточно. Нужно проверить пульс.
Как и ожидалось, Дайюй слегка нахмурилась. В организме Цзыцзюань тоже присутствовал яд, скорее всего, тот же самый, что и у неё. Просто у Цзыцзюань было крепкое здоровье, и яд никак себя не проявлял.
А вот на её собственный ослабленный организм яд действовал сильно и долго.
Дайюй с детства часто болела, и Линь Жухай приглашал множество врачей — Дайюй этим вовсе не гордилась, — но никто из них не смог поставить правильный диагноз. Если бы не сегодняшняя способность, она бы так и продолжала считать, что причина её болезней — слабое здоровье, и не подумала бы ни о чём другом.
«Этот человек заслуживает наказания! Он хотел сократить мою жизнь!» — Дайюй кипела от гнева. Сократить её жизнь в мире смертных — значит, сократить её оплачиваемый отпуск! Это непростительное преступление!
Узнав о случившемся, Цзыцзюань тоже пришла в ярость. Ведь продолжительность жизни Дайюй была связана и с её собственным отпуском! Этот злодей должен быть наказан!
— Госпожа, когда мы найдём этого человека, я предлагаю изрезать его тело, облить мёдом и бросить в муравейник.
— Нет, это слишком лёгкая смерть.
— Можно подождать, пока у вас появится способность управлять электричеством, связать его металлической проволокой и пустить ток.
— Этот способ тоже не очень надёжный. А вдруг эта способность вам долго не попадётся? Тогда он ещё долго будет жить припеваючи.
— Можно ещё использовать огонь… — с энтузиазмом перечисляла Цзыцзюань, расхаживая по комнате.
— Стоп! Что за ужасы ты насмотрелась? Нам сначала нужно найти этого человека. У тебя есть какие-нибудь идеи? — Дайюй схватилась за голову. Если Цзыцзюань продолжит в том же духе, можно будет издать целую энциклопедию пыток. Она посмотрела на служанку с видом: «Я знаю, что у тебя нет идей, но мне интересно, что ты ещё придумаешь».
«Это уже слишком! Как можно игнорировать мои аналитические способности? Госпожа прекрасно знает, что мой кумир — Шерлок Холмс!» — Цзыцзюань была возмущена. Даже если ей придётся выдумывать, она назовёт имя подозреваемого.
— Госпожа, я думаю, это Госпожа Ван, мать Цзя Баоюя, — заявила Цзыцзюань. — Во-первых, она давно к вам неприязненно относится. Вы же знаете, вы в детстве постоянно плакали, и она, наверное, решила, что вы плохо влияете на Цзя Баоюя, и решила отравить вас. Во-вторых, Старая Госпожа наверняка хочет выдать вас замуж за Цзя Баоюя, а это создаёт конфликт. Если вы вдруг… ну, вы понимаете… то проблема решится сама собой. В-третьих… в-третьих… дайте подумать!
В её словах был определённый смысл, но Дайюй всё равно казалось, что это какая-то ерунда.
— Госпожа, может, нам стоит нанести удар первыми? С древних времён медицина и яды неразделимы. Давайте отравим Госпожу Ван. Если это не она, то мы хотя бы исключим одного подозреваемого, — предложила Цзыцзюань, открывая дверь, чтобы служанки убрали со стола.
«Ты, правда, такая жестокая? Ты забыла, что божественный доктор одним прикосновением может как вылечить, так и убить? Если ты не способна на такое, то забудь о титуле божественного доктора и становись отравительницей». Дайюй сделала вид, что не знает эту девушку. «Даже твой кумир постыдился бы твоих слов».
Дайюй написала рецепты противоядия и укрепляющего средства и передала их Цзыцзюань, наказав ей действовать осторожно и тайно.
Люди, которых Линь Жухай приставил к дочери, были безгранично преданны. Они получали хорошее жалование, обычно им нечем было заняться, и, получив поручение госпожи, Чжуцзы так обрадовался, что чуть не перенёс в Павильон Дай всю аптеку.
Чжуцзы был одним из слуг, присланных Линь Жухаем. Он был молод, но с детства обучался боевым искусствам и был неплохим бойцом. Особенно хорошо ему удавалось лёгкое кунг-фу. Сейчас он тайно встречался с Цзыцзюань.
Видя его воодушевление, Цзыцзюань решила предупредить:
— Не стоит так волноваться. Будь осторожен. Когда вернёшься, госпожа тебя наградит. Но за личные дела ответственности не несём. — Другими словами: «Не волнуйся, не упади в канаву. Получишь чаевые. Но если что-то случится, лечение за свой счёт».
«Как изящно я выражаюсь!» — довольно подумала Цзыцзюань.
Вернувшись в Павильон Дай, она столкнулась с Домоправительницей Чжоу Жуя. Та, кажется, принесла цветы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|