Часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А Цян, найди нескольких мужчин, пусть развлекут ее, — раздался внезапный приказ. Голос был негромким, но прозвучал как гром среди ясного неба. Мо Сяоя резко подняла голову, с изумлением глядя на него.

Ужас охватил ее. Она не могла поверить, что он мог, как он мог сказать такое.

Разве он не знал, что она его жена? Пусть даже и номинально, но все же жена.

— Но… — А Цян, стоявший у тяжелой двери из горного хрусталя, колебался, не решаясь двинуться с места.

— Или ты хочешь развлечь ее сам? — Красивые брови мужчины приподнялись, а в глубоких, как море, глазах бушевал шторм.

— Сейчас же, — А Цян резко развернулся и вышел.

— Это самое большое ночное заведение во всем городе Z. Ты, деревенщина, должна увидеть мир, — приятный мужской баритон, но слова, словно ножом, резали по живому.

Она ничего не ответила, просто бросилась бежать, что есть мочи. Толкала людей, кажется, что-то опрокинула, но ей было все равно. Она бежала, пока легкие не начали гореть, и только тогда остановилась, прислонившись к фонарному столбу, чтобы отдышаться.

В ту ночь ей снились кошмары. Она просыпалась много раз и никак не могла уснуть.

С того дня она больше не переступала порог этого места, если только ее не загоняли в угол.

Завибрировал телефон в выцветших джинсах. Мо Сяоя перевернулась на спину и левой рукой достала его. Взглянула на экран.

Звонили из больницы.

Собравшись с духом, она тихо выдохнула: — Мама, почему ты еще не спишь? Тебе плохо?

Ее голос был ровным и спокойным.

В трубке раздался любящий, немного слабый голос матери. Она напомнила, что завтра третья годовщина смерти отца, и попросила не забыть сходить на могилу и зажечь благовония.

Затем, помолчав, добавила, что у нее все хорошо, чтобы Мо Сяоя не волновалась, хорошо работала и берегла себя. Снова помолчав, мать со смехом сказала, что пора прощаться, а то наговорит лишнего и потратит все деньги на счету.

Мо Сяоя смотрела на темный экран старого телефона. Три года… Время летело так быстро. Три года промелькнули, как и ее пятилетний брак.

Но оставив после себя лишь холод.

Скинув натирающие сандалии, она забралась в кровать, пошарила рукой под подушкой и достала «Собрание сочинений Сань Мао». Прислонившись к изголовью, она начала листать книгу.

Почему-то ей было так жаль эту женщину по имени Сань Мао, и в то же время она ей завидовала. Ее любовь расцвела в браке, ее брак был наполнен любовью, словно конфеты, покрытые медом, сладкие до головокружения.

Но счастье длилось недолго. Ее муж ушел из жизни в самый разгар их любви, оставив эту женщину, полную любви к миру, в одиночестве, как и ее юность.

Мысли невольно вернулись к ней самой, к тому времени, когда жизнь была прекрасна.

— Сяоя, Сяоя, моя Сяоя, ты такая соня, — его нежный голос заставлял ее сердце трепетать, она не могла и не хотела вырваться из его чар.

— Не называй меня так, — ее слова были полны сладости, в каждом звучала улыбка. Она была как дурочка.

— Буду называть, только так и буду, моя… Сяоя.

— Кэ Янь, ты такой негодяй, у меня уши чешутся, — тогда ее застенчивая улыбка озаряла румяное лицо, даже ее удары кулачками были наполнены счастьем.

— Ты, извращенец! В школе притворяешься таким благородным джентльменом, а на самом деле все это притворство! Ха-ха, я тебе сейчас мозги вышибу! — сладость разливалась вместе с апрельским ветром, так далеко, что все вокруг могли слышать их счастье и молча посылать им свои благословения.

— Глупышка, твой воздушный змей вот-вот упадет. Такое высокое небо тебе дали, а ты не хочешь, все ко мне жмешься, — парень обнял девушку сзади, его большие руки обхватили ее маленькие ладони. Он держал нить змея и с улыбкой поддразнивал ее.

— Ты ужасен, — тихо пробормотала девушка.

— Ужасен, но ты меня любишь, и будешь любить, и должна любить, — парень освободил одну руку и легонько потыкал девушку, которую он берег как зеницу ока. Его лицо тоже светилось счастьем.

Эти воспоминания, к которым она не смела прикасаться, затуманили ее глаза слезами. Мо Сяоя погладила книгу, на страницах которой, между строк, было спрятано столько счастья.

— Наша любовь увяла в самом расцвете, но я все равно тебе завидую. Твой Хосе отдал тебе всю свою любовь…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение