Глава 6 (Часть 1)

— На лице следы слез, волосы растрепаны, взгляд пустой и отсутствующий.

— Невестка, — Голубь почувствовал, что едва может говорить, это потрясение вызвало у него чувство вины, но он все же вежливо преградил путь Мо Сяоя, собиравшейся уходить.

— Куда вы направляетесь?

— Домой, — хрипло ответила Мо Сяоя, выдохнув. — Все, что нужно, сделано, неужели ты все еще не отпустишь меня?

Голубь помедлил, снял с себя пиджак и протянул ей.

— Невестка, накиньте, так выходить небезопасно.

Мо Сяоя машинально взяла пиджак. Накинула на плечи и шаг за шагом направилась к выходу. Спина прямая, но вид у нее был такой, что сердце сжималось от боли.

— А Цян, тайно проводи невестку, чтобы она благополучно добралась до дома.

Услышав слова Голубя, А Цян поспешил следом.

В комнате Цзи Мобай спал крепким сном, во взгляде читалось смутное удовлетворение. Он перевернулся и продолжил спать. Поспав немного, он протянул сильную руку к другой стороне кровати, провел рукой по постели раз, другой, и его красивые брови сошлись на переносице. Слегка приоткрытые глаза внезапно распахнулись, в них читалась невыразимая ясность и холод.

Он сел на кровати, окинул взглядом комнату. Она ушла, неизвестно когда.

Он посмотрел на уже остывшую сторону кровати. Опустил глаза.

От нее все еще исходил прежний аромат, такой прекрасный, что было трудно устоять.

Он помнил, как в первый раз, когда они вступили в связь, он выпил много вина, так много, что едва не потерял сознание. Она уже спала, как убитая. Тогда он, столкнувшись с этой нелюбимой женщиной, лежащей, как труп, совсем не хотел с ней ничего делать, но все же сделал. Это был его первый раз, и он отдал его этой лицемерной женщине.

В тот раз он впервые познал близость.

И был очарован ею, лежащей под ним, потеряв себя.

В тумане, казалось, это происходило много раз. Потом он так и не смог понять, почему у него возникло такое сильное чувство к женщине, спящей, как мертвая рыба.

Потом у него было много женщин, все они были мастерицами в этом деле, ублажали его. Но того первого ощущения он больше не находил.

Хотя для нее это был не первый раз. Но это ощущение все еще манило его. Это было отвратительно, он ненавидел ее. Презирал ее. Мучил ее. Но и безумно тосковал по своему первому разу.

Потом он искал женщин, бросал женщин, искал девственниц, но так и не смог вернуть то первое ощущение онемения, смешанного с возбуждением до мозга костей, от которого, казалось, душа покидала тело.

Сегодня он снова обрел давно забытое чувство, чувство полного удовлетворения тела и души. Чувство радости и счастья. Он безумно тосковал по нему.

Он встал и направился к выходу.

Снаружи А Цян, стоя спиной к двери, болтал без умолку.

— Голубь, ты только знаешь, что я обнаружил? Ха-ха, черт возьми, это потрясающее событие. Мо Сяоя, эта женщина, такая крутая, ты знаешь, сколько людей в этом мире ищут способ забеременеть от нашего Третьего брата, а Мо Сяоя только что пошла в круглосуточный магазин и купила противозачаточные таблетки. Купила противозачаточные таблетки. Эта женщина, достаточно жестока, хе-хе. Если Третий брат действительно к ней что-то чувствует, то ему не поздоровится.

А Цян говорил с воодушевлением, совершенно не подозревая об опасности за спиной.

На лбу Голубя выступил пот, он почтительно кивнул А Цяну: — Третий брат.

Лицо А Цяна исказилось, ему было трудно повернуться. Он застыл, как вкопанный. Повернулся.

Заикаясь, произнес:

— Тре, тре, третий бра, брат.

Взгляд Цзи Мобая был таким холодным, что мог убить. Раздался громкий хлопок. Дверь за ним захлопнулась, а затем послышался грохот.

Супермаркет "Эпоха" —

Хлоп — пачка документов упала на стол. Мо Сяоя стояла, опустив голову.

— Мо Сяоя, ты что, не хочешь больше работать?! — менеджер Чэнь, прозванная старой ведьмой, покраснела от злости, было видно, что она действительно рассержена.

— Простите, это моя вина, — сказала Мо Сяоя, опустив голову.

— Простите? И что толку от твоих извинений? Ты знаешь, что виновата, и все равно совершаешь ошибки? — менеджер Чэнь подошла ближе. — Сегодня приезжал генеральный директор с проверкой, и произошел такой серьезный инцидент. Если бы это была жалоба клиента, тебя бы засудили.

— Простите.

— Мо Сяоя, тебе нелегко было добиться этой должности, но ты?.. — менеджер Чэнь ткнула пальцем в Мо Сяоя, опустившую голову, ей очень хотелось дать ей пару пинков.

Как об стенку горох!

Раздался стук в дверь кабинета.

— Менеджер Чэнь, вас вызывает генеральный директор, — в дверях стояла секретарша.

— Хорошо, — уходя, менеджер Чэнь снова посмотрела на Мо Сяоя, опустившую голову, и тихо, но сердито сказала: — Надейся на лучшее.

Дверь за ней закрылась, тишина и уныние повисли в комнате. Мо Сяоя очень устала, поэтому и допустила такую грубую ошибку.

Утром она вышла оттуда, чувствуя себя так, словно ее разобрали на части, а потом снова собрали. Ее жалкий вид не шел ни в какое сравнение с душевной болью.

Мо Сяоя понятия не имела, как добралась домой, а потом, увидев круглосуточный магазин, зашла и купила противозачаточные таблетки.

Казалось, она шла очень долго, вернулась в свою квартиру уже в восемь часов, не обращая внимания ни на что, привела мысли в порядок, приняла душ, переоделась. Впервые с тех пор, как она начала работать, она опоздала.

А потом была проверка просроченных или залежавшихся продуктов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение