В горах и лесах легкий туман, маленькая нежная барышня сражается с хулиганом.
Юньшуан видела яростный взгляд Му Тяня, направленный на нее, но ничуть не испугалась. Наоборот, она звонко возразила:
— Я говорю, Старший господин из дома старосты, если у тебя нет мозгов, неужели ты думаешь, что и у твоего отца их нет?
— Знаешь, что такое закон?
— Знаешь, что такое деревенские правила?
— Ты говоришь, что если ты скажешь, чтобы наша Семья Вэнь не могла остаться в Рыбьей Канаве, то так и будет?
— Ты что, местный тиран, или ты какой-то важный чиновник?
— У нашей Семьи Вэнь есть земля и дом в Рыбьей Канаве. Или ты заплатил много серебра, чтобы купить нашу землю и дом?
— Говоришь, что наша Семья Вэнь не сможет здесь остаться? Тебе еще нужно хорошенько подумать, хватит ли у тебя смелости выдержать доски из управы и приговор двора.
Эти вопросы заставили Му Тяня остолбенеть, особенно когда он услышал про «доски из управы». Его лицо мгновенно побледнело.
В эту эпоху попасть в управу означало ничего хорошего. Говорили, что тот, кто получил доски, даже если не умирал, терял половину жизни.
Особенно после того, как Юньшуан упомянула что-то вроде закона, Му Тянь невольно почувствовал, что в ее словах нет ни малейшей ошибки.
Не только Му Тянь, но и остальные присутствующие не почувствовали ничего странного в словах Юньшуан. В конце концов, никто из них не разбирался в законах двора.
Но для Вэнь Хуая каждое «наша Семья Вэнь», произнесенное ее устами, звучало особенно приятно.
Если бы не присутствие других, он готов был бы запрокинуть голову и расхохотаться, чтобы выразить свое прекрасное настроение.
Юньшуан не обращала внимания на то, полностью ли собеседник понимает ее слова. Сделав небольшую паузу, она продолжила:
— Му Тянь, ты, наверное, чувствуешь себя очень значимым, потому что ты Старший господин из дома старосты?
— Чувствуешь себя местным тираном?
— Говорю тебе, только за то, что ты сегодня посмел угрожать выгнать нашу Семью Вэнь, я пойду прямо к Личжэну за справедливостью. И тогда еще неизвестно, сможет ли твой отец усидеть на своем посту старосты!
— Я уверена, в деревне наверняка есть люди, которые хотят, чтобы твой отец слез с лошади!
— Как думаешь, что будет, если я уговорю всех этих людей пойти и дать показания против тебя, чтобы твоего отца сняли с поста старосты?
— Ты… как ты смеешь…
— Неважно, смею я или нет. Загнанный кролик кусается. Ты что, правда считаешь меня, Юньшуан, мягкой хурмой, которую можно мять как угодно?
— Если не веришь, попробуй. Попробуй еще раз меня принудить. Тогда я сниму твоего отца с поста старосты, а потом еще и сделаю так, чтобы твой отец узнал, почему я это сделала.
— Когда твой отец узнает, что из-за тебя он лишился поста старосты, мне интересно, не забьет ли он тебя до смерти палкой.
Юньшуан говорила это жестко и напористо, с холодной, зловещей усмешкой на лице, отчего Му Тянь почувствовал сильное беспокойство.
У одного из юношей, стоявших за спиной Му Тяня, лицо стало очень бледным. Он поспешно потянул Му Тяня за рукав и слабо сказал:
— Братец Тянь, нам… нам лучше пойти… пойти собирать хворост!
После напоминания этого юноши остальные тоже стали кивать в знак согласия. Некоторые, кто обычно был в очень хороших отношениях с Му Тянем, даже протянули руки и потянули его за руку.
Лицо Му Тяня было ужасно мрачным. Он хотел проучить Юньшуан, но слова Юньшуан так напугали его, что сердце его дрогнуло. В конце концов, ему оставалось только подчиниться словам других и, сердито отвернувшись, уйти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|