Глава 10: Трудности наложницы и брак по принуждению (Часть 2)

Ваньцю покачала головой, вытирая слёзы, и сказала:

— Какое совпадение, снова встретить вас здесь.

Дун Ифэн указал на аптеку неподалёку:

— Я пришёл купить лекарственные травы для одного человека.

— Вы разбираетесь и в китайской медицине? — удивлённо посмотрела на него Ваньцю.

— Принципы медицины схожи, ничего удивительного, — он достал карманные часы, посмотрел на время и добавил: — Уже полдень. Вы голодны? Я приглашаю вас пообедать.

Пообедать?! Какой у неё мог быть аппетит?

— Нет, спасибо! — она отказалась от его предложения.

— Молодой господин, молодой господин! — издалека подбежал Фуцин, крича на бегу.

— Почему ты вечно ходишь за мной по пятам? — немного раздражённо сказал Дун Ифэн.

— Господин беспокоится о вашем здоровье. Кстати, пришёл портной для пошива церемониальной одежды, госпожа просила вас вернуться для снятия мерок, — договорив, Фуцин наконец заметил стоявшую рядом Ваньцю и удивлённо спросил: — Разве это не та барышня, что спасла нас в тот день?

— Хорошо, возвращайся первым. Я скоро буду дома, — ответил Дун Ифэн Фуцину.

— Тогда я пойду. Возвращайтесь скорее, — Фуцин кивнул Ваньцю и ушёл.

— Вы женитесь? Почему вы выглядите совсем не радостным? — услышав о его женитьбе, Ваньцю почему-то подумала о себе.

— Это приказ родителей, какая уж тут радость, — вздохнул Дун Ифэн.

Опять приказ родителей... Неудивительно, что он так невесел при упоминании свадьбы. У них действительно схожая судьба. Почему в эту эпоху так трудно обрести любовь по собственному выбору?

— Где вы живёте? Я провожу вас, — Дун Ифэну было неспокойно оставлять её одну на улице.

— Не нужно! — раздался позади них холодный голос Цзян Хаоюя. Вид этого мужчины, разговаривающего с Ваньцю, вызвал у него острое неприятное чувство, даже желание ударить.

По огненному взгляду Цзян Хаоюя, полному густой ревности, Дун Ифэн всё понял. Он осознал, что сейчас он здесь лишний.

— Похоже, мои проводы не понадобятся. Я пойду, — Дун Ифэн тактично удалился.

— Спасибо за помощь! — с благодарностью крикнула Ваньцю ему вслед.

Цзян Хаоюй, которого так долго игнорировали, кипел от ревности. Не обращая внимания ни на время, ни на место, он резко развернул стоявшую к нему спиной Ваньцю и впился в её губы глубоким поцелуем. Застигнутая врасплох, она отчаянно забилась в его руках, но он, казалось, и не думал отступать, лишь сжимая её всё крепче. Не видя другого выхода, она сильно укусила его и, воспользовавшись моментом, оттолкнула.

— Цзян Хаоюй, что ты делаешь?! — выпалила она, гневно глядя на него.

Цзян Хаоюй поднял руку, вытер окровавленную губу и с горечью спросил:

— Ваньцю, ты действительно вот так сдаёшься?

Сдаюсь?! Разве это она хотела сдаться? Ваньцю с болью посмотрела на Хаоюя и со слезами ответила:

— Это ты сдался. В тот момент, когда решил жениться на Лю Цзинфан, ты отказался от меня.

— Ваньцю, неужели ты не понимаешь моё сердце? Я женился на Цзинфан по необходимости, но моё сердце от начала и до конца принадлежало только тебе, это никогда не менялось! — услышав её слова, Цзян Хаоюй встревоженно и отчаянно пытался её переубедить.

Ваньцю горько усмехнулась. Она знала, что он говорит правду, но что-то изменилось безвозвратно.

— Хаоюй, мы не можем вернуться в прошлое, неужели ты не понимаешь? — в её голосе звучало глубокое отчаяние.

— Можем, Ваньцю! Только дай мне время, и мы обязательно снова будем счастливы, как раньше! — Цзян Хаоюй крепко сжал её руку в своей. Он действительно не хотел и не мог её потерять.

Ваньцю мягко высвободила свою руку из его ладони и, покачав головой, сказала:

— Ты уже муж другой женщины. Ты больше не тот Цзян Хаоюй, который принадлежал только мне. Если я выйду за тебя, это принесёт страдания нам троим. Забудь меня, Хаоюй!

Не дав ей договорить, он нетерпеливо снова заключил её в объятия.

— Нет, Ваньцю! Нет! — бормотал он, и слёзы неудержимо покатились по его щекам. Он крепко-крепко обнимал её, прекрасно понимая, что будет значить, если он сейчас отпустит её.

«Хаоюй!» — мысленно прошептала она его имя, слёзы ручьём текли из её глаз. Они обещали никогда не предавать друг друга, обещали быть вместе всю жизнь, а теперь приходится расставаться... Кто мог понять её боль?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Трудности наложницы и брак по принуждению (Часть 2)

Настройки


Сообщение