Глава 8: На грани жизни и смерти, эта любовь неоплатна

Дверь палаты была плотно закрыта. Внутри врачи боролись за жизнь пациентки, а снаружи у нескольких человек сердце замерло от тревоги. Цуйин не переставала плакать от горя. Она не понимала, почему такая хорошая госпожа постоянно попадает в беду, почему так много людей в семье Цзян настроены против неё. Если бы это было возможно, она бы предпочла сама лежать там, а не её госпожа.

Цзян Хаочэнь, охваченный беспокойством, прислонился к стене, его взгляд был прикован к двери палаты. Он поклялся себе, что если с Ваньцю что-то случится, он не простит ни Цзян Хаосяна, ни Цзян Хаоюя. Какая разница, что они родные братья? Тот, кто причинил ей вред, заслуживает смерти!

Цзян Хаоюй прибыл в больницу чуть позже. Он взволнованно мерил шагами коридор перед палатой, ему хотелось ворваться внутрь. Он боялся, что с Ваньцю случится непоправимое, и боялся, что слова Хаочэня окажутся правдой. Разве он мог не понимать её? Она была девушкой с такой сильной гордостью. На этот раз он действительно разбил ей сердце. Но как он мог смириться и отпустить её? Несмотря ни на какие трудности, он не отступится. Даже если придётся бороться с родным братом, он не уступит.

Наконец дверь палаты открылась. Цзян Хаоюй первым подбежал к врачу и схватил его за руку:

— Доктор, как она?

— Аспирационная пневмония. У пациентки сейчас высокая температура, она не спадает, сознание спутанное. К тому же у неё астма, так что ситуация не очень оптимистичная. Мы использовали все необходимые лекарства. Теперь остаётся надеяться на судьбу. Если до рассвета жар спадёт, то ещё есть шанс, — сообщил врач и ушёл вместе с медсестрой.

— Ваньцю! — Цзян Хаоюй бросился к кровати, его руки легли на её бледное лицо. Она лежала с плотно закрытыми глазами, кислородная маска на носу была единственной опорой её жизни. Он смотрел на неё с болью в сердце, и чувства вины, раскаяния и самообвинения захлестнули его.

— Что вы тут устроили посреди ночи?! — В больнице появился Цзян Чутянь со слугами. Заложив руки за спину, он гневно вошёл в палату.

— Отец!

— Господин!

Трое присутствующих воскликнули одновременно.

— Если бы Хаосян не пришёл и не рассказал мне, завтра в семье Цзян действительно случилось бы большое несчастье, — Цзян Чутянь с гневным лицом указал на Цзян Хаоюя. — Ты хоть понимаешь, что делаешь? Твой тесть всё ещё в Бэйпине! А ты в брачную ночь так поступаешь с Цзинфан! Если ты доведёшь её до беды, то все наши старания пойдут прахом! Чего ты тут стоишь? Возвращайся домой!

— Отец, жизнь Ваньцю висит на волоске, я хочу остаться здесь с ней, — взмолился Цзян Хаоюй.

Цзян Чутянь взглянул на Линь Ваньцю, лежащую на кровати, и его гнев вспыхнул с новой силой.

— Из-за одной Линь Ваньцю в доме Цзян такой переполох! Что, в мире больше женщин не осталось, что вы оба так увлеклись ею? Аньпин, уведи второго молодого господина домой, — приказал он слуге.

— Второй молодой господин, возвращайтесь пока. Если вторая молодая госпожа узнает, что Вы здесь, это станет для госпожи ещё одной бедой, — Цуйин искренне не хотела, чтобы её госпожа снова страдала и подвергалась унижениям.

— Прекратите шуметь, это больница! Цзян Хаоюй, ты всё ещё не уходишь? Ты успокоишься, только когда доведёшь её до смерти?! — Слова Цзян Хаочэня были прямыми, но правдивыми.

— Второй молодой господин, пойдёмте! — поторопил Аньпин.

«Ваньцю, ты должна выдержать, обязательно выдержи. Нам ещё предстоит долгий путь, не сдавайся», — Цзян Хаоюй со слезами на глазах взглянул на едва дышащую девушку на кровати, затем, скрепя сердце, повернулся и ушёл.

— А ты! Завтра придёшь ко мне в кабинет, у меня есть к тебе разговор! — Цзян Чутянь посмотрел на Цзян Хаочэня почти приказным тоном. С этим сыном ему было трудно совладать, поэтому он лишь вздохнул и вышел из палаты.

Цзян Хаочэню было не до того, кто сердится, а кто доволен. Больше всего его сердце болело за ту, что лежала на кровати. Он подошёл, коснулся её лба — он всё ещё был обжигающе горячим.

— Цуйин, принеси холодной воды и полотенце, нужно сделать госпоже холодный компресс.

— Да, третий молодой господин! — Цуйин схватила таз и полотенце и поспешно выбежала.

Он сел на стул у кровати, осторожно взял её руку и прижал к своей щеке.

— Ваньцю, помнишь? В детстве ты, спасая щенка, самоотверженно прыгнула в реку и чуть не утонула. Ты всегда была такой глупышкой. Разве ты не знала, что собаки умеют плавать? А тот раз, когда мы играли в прятки? Я заблудился в лесу, а ты, ища меня, промокла под дождём и заболела. Ты помнишь? Всё, что было в детстве, каждую мелочь, я храню в своём сердце и никогда не забывал. Все эти годы за границей я думал о тебе, скучал по тебе. Я так ждал возвращения домой, но обнаружил, что ты уже полюбила второго брата. Я никогда не думал разлучать вас, мне было достаточно твоего счастья. Но я не ожидал, что моя уступчивость обернётся тем, что Цзян Хаоюй так глубоко ранит тебя. Ваньцю, я клянусь, с этого момента я больше не позволю ему причинять тебе боль, никогда! — Он произнёс это сдавленным от слёз голосом, в его глазах блестели слёзы.

— Третий молодой господин, вот холодная вода. Я позабочусь о госпоже, а Вы немного отдохните, — Цуйин вошла с тазом холодной воды.

— Не нужно, позволь мне. Иди поспи на диване, эти дни будут для тебя тяжёлыми, — Цзян Хаочэнь встал, подошёл к столу и намочил полотенце.

— Тогда, третий молодой господин, я позже Вас сменю, — Цуйин знала, что не сможет переубедить его, и согласилась.

Цзян Хаочэнь положил холодное полотенце на лоб Ваньцю. Из-за сильного жара полотенце быстро нагревалось. Он бесчисленное количество раз ходил от стола к кровати и обратно. Небо на востоке постепенно начало светлеть, но он так и не сомкнул глаз, не смея расслабиться ни на мгновение. Наконец, когда он в очередной раз снял полотенце с её лба, то с радостью обнаружил, что жар спал.

— Доктор, у неё спала температура, доктор! — Он взволнованно открыл дверь палаты и громко позвал.

Спавшая Цуйин тут же вскочила с дивана. Только сейчас она поняла, что проспала всю ночь.

— Третий молодой господин, простите, я проспала, — смущённо сказала она Цзян Хаочэню.

— Подождите пока за дверью, мне нужно осмотреть пациентку, — врач начал выпроваживать их из палаты, и им пришлось выйти.

Дверь палаты снова закрылась, но на этот раз быстро открылась вновь. Врач вышел с радостным выражением лица.

— Пациентка миновала критический период, дыхание стабилизировалось. Теперь ей нужен хороший уход, и серьёзных проблем быть не должно.

— Как хорошо, с госпожой всё в порядке! — Глаза Цуйин наполнились слезами радости.

— Спасибо Вам, доктор! — Проводив врача, Цзян Хаочэнь нетерпеливо вошёл в палату.

— Цуйин, где это я? — Ваньцю на кровати уже очнулась, но всё ещё выглядела очень слабой, и голос её был едва слышен.

— Это больница! Вы нас до смерти напугали! — Цзян Хаочэнь опередил Цуйин с ответом.

— Третий молодой господин, Вы всю ночь ухаживали за госпожой, поезжайте домой и отдохните. Я сама здесь позабочусь о ней.

Только после слов Цуйин Ваньцю заметила, каким изможденным выглядел Цзян Хаочэнь. Он не спал всю ночь, ухаживая за ней. Значит, тот голос, который она слышала сквозь забытье, принадлежал ему. Она смутно припомнила вчерашние события: она упала в реку, и он спас её. Что было потом, она не знала.

Цзян Хаочэнь задумался, внезапно вспомнив слова отца прошлым вечером.

— Хорошо, позаботься пока о госпоже, я съезжу домой. Ваньцю, хорошо отдыхай, я приеду позже навестить тебя, — он слегка улыбнулся ей, и жар в его взгляде был красноречив.

— Третий молодой господин, поезжайте осторожно, — проводив Цзян Хаочэня, Цуйин повернулась к Ваньцю. — Госпожа, третий молодой господин так добр к Вам. Спас Вас, а потом всю ночь не смыкал глаз, ухаживая за Вами. Если бы не он, Вас бы уже не было в живых. По-моему, он намного лучше второго молодого господина.

Глядя на удаляющуюся фигуру, Ваньцю ощутила необъяснимую тревогу. Она знала, что Хаочэнь всегда был добр к ней, но считала это братской привязанностью, по крайней мере, она всегда относилась к нему как к брату. Но его взгляд ясно говорил, что его чувства совсем не те, что она себе представляла. При этой мысли её охватило сильное чувство вины и глубокое ощущение проступка, потому что она понимала, что не сможет полюбить Хаочэня. Она ясно осознавала, что этот долг перед ним она, вероятно, никогда в жизни не сможет вернуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: На грани жизни и смерти, эта любовь неоплатна

Настройки


Сообщение